INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1. Power Supply 1.2. Power Cord and Other Cables Dear client, 1.3. Humidity and Water Thank you for purchasing this product. 1.4. Cleaning The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instruction manual is 1.5.
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1. Power Supply Make sure the main voltage is compatible with the appliance’s. If this is not the case ATTENCION please consult the Customer Support Service. RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN 1.2. Power Cord and Other Cables Attention: to avoid the risk of electric shock, do Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance.
> When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven as > Farm houses; there is a possibility of the containers igniting. > By clients in hotels, motels and other residential environments; > Bed and breakfast type environments. •...
6) Control panel See below for details (the control panel is subject to change without prior notice) Pause/Cancel At the initial or input stage: press once to cancel input 7) Waveguide cover programs and resume initial stage. It is inside the microwave oven, next to the control panel side. During cooking: press once to stop the oven, press twice to cancel cooking programs.
Página 6
High power 100% microwave power. For quick and thorough cooking Press the Grill/Combi button to select the required grill program Medium High power 80% microwave power. For medium express cooking Set the cooking time by turning the Time/Weight knob 10:00 Press the Instant/Start button to start cooking Medium power 60% microwave power.
Página 7
Display Food Method Example: Now it is 12:30 o’clock: you want the microwave oven to automatcally start cooking at 100P microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20 Popcorn Suitable for popcorn which is available from shops in 3.0 Steps Display or 3.5 ounce packs.
Child Lock Function Cooking Food Evenly Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned once during cooking. cannot use the oven unsupervised. All the buttons are disabled in this mode. Depending on the type of food, if applicable, stir from outside to the center of the dish once or twice during cooking Standing Time...
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spills or spatter. Wipe the control panel with a slightly damp soft cloth. BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of Interior walls electrical shock.
Página 10
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables Estimado cliente: 1.3. Humedad y agua Gracias por adquirir este producto. 1.4. Limpieza Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está 1.5.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. Alimentación Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al Servicio de Atención al Cliente. ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR 1.2.
posteriormente, con un paño seco para eliminar cualquier salpicadura de • La realización de cualquier operación de mantenimiento o reparación que alimentos y grasa. La acumulación de grasa puede sobrecalentar el aparato y implique la extracción de la carcasa que protege de la exposición a la energía microondas resulta peligrosa para una persona no cualificada.
2) Ventana de visualización • No coloque el horno microondas en un armario, ya que está diseñado para Permite que el usuario controle el progreso de cocción. utilizarse de forma independiente. 3) Eje giratorio • Coloque la parte trasera del microondas contra una pared. El plato giratorio de cristal se asienta sobre el eje.
Página 14
Pulse el botón de Inmediato/Inicio para iniciar el funcionamiento y la Ejemplo: definir la hora a 12:30 pantalla LED mostrará el tiempo restante. Pasos Pantalla Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». Grill y combinación de grill Mantenga pulsado el botón Descongelación/Reloj durante tres 0:00 segundos.
Página 15
Ejemplo: descongelar 0,4 kg de pollo Ejemplo: cocinar 0,5 kg de arroz Pasos Pantalla Pasos Pantalla Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». Tras encender el microondas, parpadeará mostrando «:». Pulse el botón de Cocción automática para definir el programa de Pulse el botón de Descongelación/Reloj una vez para definir el tipo de cocción alimento.
Cocción en varias secuencias Material del recipiente Microondas Grill Combi Notas Para obtener los mejores resultados de cocción, algunas recetas requieren modos Cerámica resistente Sí Sí Sí Nunca utilice cerámicas y tiempos de cocción diferentes. Puede definir su programa personalizado de la al calor que estén decoradas siguiente forma:...
Tiempo de espera Consejos para la limpieza Cuando haya finalizado la cocción, deje los alimentos en el microondas durante un Detalles para la limpieza de las juntas de la puerta, el horno y las piezas adyacentes: periodo de tiempo adecuado para permitir que finalice el ciclo de cocción y se enfríen gradualmente.
> La puerta, la junta de la puerta o la estructura están dañadas. 3. SERVICIO POSVENTA BECKEN ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución.
Página 19
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos Caro(a) cliente, 1.3. Humidade e água Agradecemos a sua compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, 1.4. Limpeza que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do 1.5.
não corresponda, consulte o Serviço de Apoio ao Cliente. 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos RISCO DE CHOQUE Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o cabo afastado ELÉTRICO. NÃO ABRIR de superfícies aquecidas.
fonte de alimentação. tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. > Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie o micro- • O aquecimento de bebidas num micro-ondas pode resultar em ebulição eruptiva ondas, pois existe a possibilidade de os recipientes incendiarem. retardada e, como tal, é...
3) Eixo giratório • A parte traseira do micro-ondas deve estar virada para a parede. O prato giratório em vidro assenta no eixo; o motor que se encontra por baixo aciona • Devido à eventual presença de resíduos de fabrico ou de óleo no interior do a rotação do prato giratório.
Página 23
Exemplo: acertar as horas para 12:30 Após ligar, “:” começa a piscar Passos Ecrã Selecione a potência do micro-ondas necessária premindo o botão Micro Power (Potência do micro-ondas) várias vezes Após ligar, “:” começa a piscar Defina o tempo de cozedura rodando o botão Time/Weight (Tempo/ 10:00 Prima o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio) sem soltar 0:00...
Página 24
Precauções Batatas Cozinhar batatas aos cubos. Corte em cubos de 5 mm. O • Os alimentos devem ser virados durante a descongelação para se obter um efeito peso total deve ser cerca de 0,45 ou 0,65 kg. Coloque os uniforme. cubos numa travessa grande e cubra a travessa com uma película fina para evitar a perda de água •...
Página 25
Função de bloqueio para crianças Defina as horas rodando o botão Time/Weight (Tempo/Peso) 12:00 Utilize esta função para bloquear o painel de controlo quando estiver a limpar ou para Prima novamente o botão Defrost/Clock (Descongelar/Relógio) 12:00 que as crianças não possam utilizar o micro-ondas sem supervisão. Todos os botões para confirmar as horas são desativados neste modo.
• Se não conservar o micro-ondas limpo a superfície poderá deteriorar-se, o que Disposição dos alimentos poderá afetar negativamente o tempo de vida útil do aparelho e poderá resultar, Coloque as áreas mais espessas viradas para a parte exterior da travessa, as partes possivelmente, numa situação perigosa mais finas viradas para o centro e espalhe de forma uniforme.
> danos na porta, vedante da porta ou invólucro. 4. SERVIÇO PÓS-VENDA A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência.
Página 28
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 5054464-503 Senhora da Hora - Portugal...