DOMENA SP4000 Manual Del Usuario página 14

Prensa planchadora de vapor
14
15
16
Termostato
Tipo de ropa
Vapor
Fibras
sintéticas
Seco
Fibras natural
Poco
●●
animal
vapor
Fibras natural
Mucho
●●●
vegetal
vapor
14
Thermostat
Types de tissus
Vapeur
Fibres
synthétiques
Acétates
Sec
Polyacryliques
Polyamides
Fibres naturelles Soie
Légère
●●
animales
Laine
vapeur
Fibres naturelles
Beaucoup
●●●
végétales
Coton - Lin
de vapeur
Thermostat
Material
Dampfmenge
Synthetische
Fasern
Acetat
Kein
Polyacryl
Dampf
Polyamid
Tierische
Seide
Etwas
●●
Fasern
Wolle
Dampf
Naturfasern
Baumwolle
Viel
●●●
Leinen
Dampf
Thermostat
Type of cloth
Steam
Synthetic
fibres
Acetates
Dry
Polyacrylics
Polyamides
Natural animal
Silk
Light
●●
fibres
Wool
steam
Natural vegetal Cotton
Heavy
●●●
fibres
Linen
Steam
Thermostaat
Stof
Stoomvolume
Synthetische
vezels
Acetaat
Geen
Polyacryl
stoom
Polyamide
Dierlijke
Zijde
Weinig
●●
vezels
Wol
stoom
Plantaardige
Katoen
●●●
vezels
Linnen
Veel stoom
FRANÇAIS
MISE EN SERVICE
INBETRIEBNAHME
Branchement
Anschließen der Presse
- Stecken Sie den Kabelstecker in die
- Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise sur l'arrière de la presse.
- Schließen Sie das Kabel am Netz an.
- Branchez le cordon d'alimentation au
secteur. Vérifiez que votre prise
comprend bien une fiche de terre pour
assurer votre propre sécurité.
- Votre presse est mise sous tension
14. Ein/Aus-Schalter (je na
14. Bouton marche/Arrêt
(suivant modèle)
- Stellen Sie den Betriebsschalter
- Appuyez sur le bouton Marche
/Arrêt
Le voyant rouge indique la mise en
chauffe de la semelle chauffante et du
générateur de vapeur.
15. Temperatur-Kontrollampe
15. Contrôle de température
- Gleichzeitig mit dem Einschalten der
- Simultanément à la mise en chauffe
de votre presse, le voyant témoin de
température s'allume.
- Die Temperatur-Kontrollampe geht
- Le voyant témoin de température
s'éteint
lorsque
la
température
correspondant à la sélection faite sur
le thermostat est atteinte. Il s'allume et
s'éteint régulièrement pendant le
ACHTUNG: Die Kontrollampe geht nicht
repassage.
an, wenn der Thermostat auf
Attention : Le voyant ne s'allume pas
aber der Dampfgenerator heizt auf.
quand le bouton du thermostat est placé
sur
, par contre le générateur de
16. Einstellung der
vapeur est en chauffe.
Thermostatscheibe der
Bügelfläche
16. Réglage du thermostat
Das Bügelergebnis hängt einerseits von
La qualité du repassage est fonction
der Dampfmenge ab und andererseits
d'une part du temps de vaporisage donc
vor der richtigen Temperturwahl. Die
de la quantité de vapeur et d'autre part,
de l'utilisation de la chaleur adaptée.
meisten Kleidungsstücke sind heute mit
Les objets à repasser portent de plus en
Pflegeetiketten versehen, auf denen die
plus une signalisation symbolique pour
richtige Bügeltemperatur angegeben ist.
les températures de repassage :
Dabei
Température minimum
internationale Symbole benutzt:
●●
Température moyenne
●●●
Température maximum
●●
Ces points de signalisation se trouvent
●●●
sur le bouton du thermostat de la
- Diese Symbole finden Sie auch auf
machine.
- Tournez le thermostat jusqu'à la
- Stellen Sie den Temperaturregler-
position correspondant au linge à
repasser et aux symboles des
étiquettes des vêtements.
Wenn der Temperaturregler-Knopf
Quand le thermostat est face au
auf
repère
le plateau ne chauffe pas.
DEUTSCH
PREPARATION
To plug in the ironing press
- Connect the supply cord to the plug at
Steckdose hinter der Presse.
- Connect the supply cord to the socket
Um Ihre eigene Sicherheit zu
gewährleisten, vergewissern Sie sich,
daß
Ihre
Steckdose
einen
Schutzstecker enthält.
14. On/Off switch (according to
model)
Gerätetyp)
- After having plugged in the press,
depress the main On/Off switch
auf
- The red signal lamp confirms that the
Die rote Kontrolllampe zeigt an, daß
upper plate and the steam boiler are
die
Heizplatte
sowie
der
heating.
Dampferzeuger augeheizt werden.
15.
– Having switched on your press, the
Presse leuchtet die Kontrollampe der
Temperatur auf.
– The temperature signal lamp goes out
aus, sobald die Heizplatte die
gewählte Bügeltemperatur erreicht hat.
Sie geht während des Bügelns
regelmäßig an und aus.
Caution : the signal lamp will not light
steht,
when the thermostat is on
steam generator is heating.
16. Selecting the proper
The quality of the pressing depends
partly on the quantity of the steam you
use and partly on using a suitable heat.
Labels on articles to be pre11ssed
indicate the correct ironing temperature
using the following International ironing
Symbols :
werden
häufig
folgende
● Minimum heat
●● Medium heat
niedrige Temperatur
●●● Maximum heat
mittlere Temperatur
These symbols are marked on the
hohe Temperatur
- Turn the thermostat to the position
dem Temperaturregler-Knopf.
Knopf auf die für die Wäsche
empfohlene Temperatur.
When the thermostat is opposite the
sign
steht, heizt die Platte nicht auf.
ENGLISH
the rear of the press.
outlet and switch on. For your own
safety, check that you have an earth
plug.
.
Temperature control
temperature signal lamp will light at
the same time.
when the temperature corresponding
to the selected position on the
thermostat is reached. It lights and
goes out regularly during the ironing
operation.
, but the
temperature
thermostat selector of the machine.
corresponding to the fabric to be
pressed and to the symbol indicated
on the fabric label.
, the board does not heat.
loading

Este manual también es adecuado para:

Sp4100Sp4200