Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL STEAMER
INSTRUCTION MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Texi Master Plus

  • Página 1 PROFESSIONAL STEAMER INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 3 Uživatelský manuál Benutzerhandbuch User manual Manual de usuario Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi Руководство пользователя...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Hlavní technické parametry ....................6 Použití zařízení .........................7 Součásti ............................7 Pokyny pro instalaci .......................8 Způsob žehlení ........................10 Použití svorky na švy kalhot ....................11 Použití snímatelné rukojeti ....................11 Údržba ............................12 Řešení problémů ........................12 Záruční podmínky .........................14 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE ....................15 Texi Master Plus...
  • Página 5: Instrukce A Upozornění

    Nepoužívejte steamer, pokud se projevila nějaká závada nebo pokud je poškozen napájecí kabel či jeho vidlice. Při odpojování napájecího kabelu z el. sítě uchopte zástrčku. Při odpojování netahejte za kabel. Nezasahujte do rozvodné skříně, v případě přehřátí by mohlo dojít k jejímu vznícení. Texi Master Plus...
  • Página 6: Hlavní Technické Parametry

    Proud páry: 55 gr/min Velikost vodní nádržky: 3,8 litru Délka kabelu: 2 m Délka parovodní hadice: 1,7 m Rozsah automatické ochrany: Vnitřní tepelná ochrana; Teplotní podmínky prostředí: 5°C až 40°C, (uvnitř) Hluk: <60 db (A) NW: 6,2 kg Texi Master Plus...
  • Página 7: Použití Zařízení

    Moderní domácnosti – žehlení košil, obleků a jiných komplikovaných kusů SOUČÁSTI Vzpěra parních trysek Teleskopická tyč Parní tryska Skládací držák Parovodní trubice Svorka tyče Vodní nádržka Kolečko pro přesmítění zařízení Přípojka parní hadice Spínač a digitální displej Klipsová přípojka tyče Texi Master Plus...
  • Página 8: Pokyny Pro Instalaci

    části trysky. Opatrně nasaďte svorku podél rohů. Svorka by nyní měla být usazena na místě (viz obrázek 6). Stáhněte fixační svorku na teleskopické tyči, nastavte výšku dle potřeby, poté Texi Master Plus...
  • Página 9 Připojte napájecí kabel do zásuvky s 220 V – 240 V (viz obrázek 10). Stiskněte tlačítko na spínači. Steamer se automaticky spustí a během 60 sekund dojde k aktivaci páry. Nastavte množství páry pomocí tlačítek (viz obrázek 11). Texi Master Plus...
  • Página 10: Způsob Žehlení

    V oblasti límečku jemně přitlačte. Na lemu přidržte trysku o něco déle. Žehlete nahoru a dolů (viz obrázek 15). Během žehlení rukávů zatáhněte o něco vice. Na lemu přidržte trysku o něco déle. Žehlete dopředu a dozadu (viz obrázek 16). Texi Master Plus...
  • Página 11: Použití Svorky Na Švy Kalhot

    18). POUŽITÍ SNÍMATELNÉ RUKOJETI Stisknutím tlačítka vyberete výkon, čímž bude ovlivněn objem vystupující páry. Rukojeť je možné využít také pro vypnutí / zapnutí stroje. Přidržte tlačítko na rukojeti po sekundy pro zapnutí / vypnutí (viz obrázek. 19) Texi Master Plus...
  • Página 12: Údržba

    Zkontrolujte, zda doléhá Nahraďte těsnící kroužek. těsnění. Dotáhněte kloub vzduchové trubice. Únik vody z trysky Zkontrolujte, zda není tryska Vyměňte trysku. poškozená. Tryska je během Zvedněte trysku a narovnejte práce níže, než je pracovní vzduchovou hadici. poloha. Texi Master Plus...
  • Página 13 Vyčistěte vodní nádržku. vody. zanešená. Kontaktujte autorizovaný servis. Tlačítka na displeji nefungují. Selhání na mikropočítači, Vypněte a odpojte stroj. vyžadován reset. Znovu jej připojte a zapněte. Tlačítka na ovládací rukojeti Nízká kapacita baterie. Vyměňte baterii rukojeti. nefungují. Texi Master Plus...
  • Página 14: Záruční Podmínky

    Poškození způsobené vyšší mocí, jako je záplava, požár, úder blesku atd. Poškození způsobené nehodou ze strany kupujícího (včetně transportace a podobných situací); Tento záruční list dobře uchovejte. Záruční list a s ním spojené účtenky jsou vyžadovány v případě reklamace. Texi Master Plus...
  • Página 15: Prohlášení O Shodě Ce

    62-080 Tarnowo Podgorne, Polsko Dle strojových norem IEC 60335, ROHS 2011/65/EU příloha II a jejich dodatku 2015/863 EU výrobce prohlašuje, že je stroj: Napařovač Model Master Plus k němuž se toto prohlášení vztahuje, v souladu s následujícími normami: IEC 60335-2-85:2002+A1:2008, IEC 60335-1:2010 IEC 62321-3-1:2013,...
  • Página 16: Bedienungsanleitung - Dampfglätter

    Anleitung und Sicherheitshinweise................17 Grundlegende Technische Parameter ................18 Anwendung ..........................19 Komponenten ........................19 Installationsanweisung ...................... 20 Bügelverfahren ........................22 Verwendung der Hosennaht-Klammer ................ 23 Drahtlos-Fernbedienung ....................23 Wartung ........................... 24 Fehlerbehebung ........................24 Garantiebestimmungen ....................26 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................27 Texi Master Plus...
  • Página 17: Anleitung Und Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie den Dampfglätter nicht, wenn irgendwelche Fehlfunktionen festgestellt wurden, oder der Stecker/das Kabel beschädigt ist. Halten Sie den Stecker mit der Hand, während Sie ihn herausziehen. Das Herausziehen des Steckers durch Ziehen am Kabel ist verboten. Texi Master Plus...
  • Página 18: Grundlegende Technische Parameter

    Leistungsregelung: 12 Stufen Dampfstrom: 55 g / min Wassertankgröße: 3,8 Liter Kabellänge: 2 m Dampfschlauchlänge: 1,7 m Automatischer Schutzbereich: Hitzeschutz im Inneren; Erforderliche Umgebungsbedingungen: 5 °C bis 40 °C, (innen) Schallpegel: <60 db (A) Nettogewicht: 6,2 kg Texi Master Plus...
  • Página 19: Anwendung

    ANWENDUNG Bekleidungsgeschäfte, Nähereien VIP-Zimmer in Hotels Moderne Haushalte für Büroangestellte, Fachangestellte und erfolgreiche Personen KOMPONENTEN Dampfdüsenhalterung Teleskopstange Dampfdüse Faltbarer Aufhänger Dampfschlauch Halteklammer Wasserbehälter Universalrolle Dampfschlauchanschluss Schalter Digitalanzeige Steckverbinder-Klammern Texi Master Plus...
  • Página 20: Installationsanweisung

    Uhrzeigersinn, bis dieser fest verschraubt ist (siehe Abb. 5). Neigen Sie die Hosennaht-Klammer, lassen Sie eine Ecke der Rille am Installationsstück auf der Unterseite des Sprühelements anlehnen. Hosennaht- Klammer sanft um die Ecke einschnallen. Die Hosennaht-Klammer sollte in der Position eingeschnallt werden. (siehe Abb. 6). Texi Master Plus...
  • Página 21 220V-240V Steckdose an (siehe Abb. 10). Drücken Sie die Taste auf dem Stromschalter. Das Bügeleisen beginnt automatisch, zu arbeiten, und Dampf wird innerhalb von 60 Sekunden freigesetzt. Wählen Sie das Dampfvolumen, indem Sie die Taste drücken. (siehe Abb. 11) Texi Master Plus...
  • Página 22: Bügelverfahren

    Achten Sie auf den aus dem Sprühelement austretenden heißen Dampf. (siehe Abb. 14) Sanft am Kragen entlang drücken. Dampfsprüher für längere Zeit am Saum drücken. Nach oben und unten bügeln, (siehe Abb. 15) Texi Master Plus...
  • Página 23: Verwendung Der Hosennaht-Klammer

    DRAHTLOS-FERNBEDIENUNG Taste zur Auswahl der Leistung bzw. einer anderen Dampfmenge aus der Düse drücken. Der Griff kann auch für Ein/Aus verwendet werden. Taste auf dem Griff drei Sekunden lang halten, um ein- oder auszuschalten (siehe Abb. 19) Texi Master Plus...
  • Página 24: Wartung

    Vollständig außer Betrieb Stromversorgung/ Professionelle Wartung Stromkreis/Schalter auf empfohlen Fehler prüfen Wenig Dampf Prüfen Sie, ob der Schlauch Verwenden Sie exklusive durch Verschmutzung Reinigungsmittel zur verstopft ist oder die Reinigung. Spannung niedrig Sorgen Sie für stabile Spannung. Texi Master Plus...
  • Página 25 Wasserbehälters verschmutzt Professionelle Wartung wird empfohlen. Tasten auf der Anzeige außer Fehlfunktion des Stromversorgung aus. Betrieb Mikrocomputers, Neustart ist Danach einstecken. notwendig. Fehlfunktion der Interne Batteriekapazität zu Griff mit schwacher interner Fernbedienung Schalter Griff niedrig Batterie ersetzen Texi Master Plus...
  • Página 26: Garantiebestimmungen

    Schäden aufgrund von höherer Gewalt, wie Überschwemmung, Brand, Blitzschlag usw. Schäden aufgrund von Unfällen, die von Käufern verursacht wurden (einschließlich Transport und andere Umstände) Bitte bewahren Sie diese Garantiekarte gut auf. Die Garantiekarte und damit verbundene Quittungen sind für die Garantie erforderlich. Texi Master Plus...
  • Página 27: Ce-Konformitätserklärung

    Gemäß der Maschinenrichtlinie IEC 60335, ROHS 2011/65 / EU Anhang II und dessen Änderung 2015/863 EU, sagte der Hersteller aus, dass das Produkt: Steamer - ein Bügel- und Erfrischungsgerät Modell Master Plus Welchen diese Konformitätserklärung betrifft, die Anforderungen folgender Normen und Richtlinien erfüllt:...
  • Página 28: Instruction Manual - Garment Steamer

    Installation Guide ......................... 32 Ironing Method ........................34 Trousers Seam Clipper Usage ..................35 wireless remote controller to use ................... 35 Maintenance .......................... 36 Troubleshooting ........................36 Warranty Regulation ......................38 DECLARATION OF CONFORMITY CE ................39 Texi Master Plus...
  • Página 29: Instructions And Cautions

    Hold plug by hand when pulling it out. Remove plug by drawing power line is not allowed. Do not use wiring board, in case overloading of the board may induce fire. Do not add any cleaner into the water, or steam iron may break. Purified water is preferred. Texi Master Plus...
  • Página 30: Primary Technical Parameters

    Steamer hose length: 1,7 m Automatic protection range: Heat protection inside; Environment required: 5°C to 40°C, (inside) Noise: <60 db (A) NW: 6,2 kg APPLICATION Clothing shops, sewing shops VIP room in hotels Modern household for white-collars, golden-collars and successful personnels Texi Master Plus...
  • Página 31: Components

    COMPONENTS Steam nozzle support Telescopic pole Steam nozzle Foldable hanger Steam pipe Down holding clamp Water tank Universal caster Steam pipe connector Switch digital display Clips pole connector Texi Master Plus...
  • Página 32: Installation Guide

    Buckle trousers seam clipper gently along the corner. Trousers seam clipper shall be buckled to the position. ( see pic. 6) Texi Master Plus...
  • Página 33 Insert power line to the ac 220V-240V socket, (see pic. 10). Press button on the power switch. Iron will start working automatically and steam will be released within 60 seconds. Selecting steam volume, press button. ( see pic. 11) Texi Master Plus...
  • Página 34: Ironing Method

    Ironing up and down, (see pic. 15) Apply moderate strength to straighten sleeves while ironing. Shall press steam sprayer at the hem for a longer time. Ironing forward and backward. (see pic. Texi Master Plus...
  • Página 35: Trousers Seam Clipper Usage

    Pressing the button to select power, a different size steam out of nozzle. Handle also Can use the on / off. Button on the handle by three seconds to start up or shut down, (see pic. 19) Texi Master Plus...
  • Página 36: Maintenance

    Heating water in the kettle Check whether the pipe is Eliminate the fouling or the blocked block. The air duct may be bent or Straighten the air duct and the sprayer sealed. do not seal the sprayer. Texi Master Plus...
  • Página 37 Professional maintainer suggested. Buttons in the screen out of Micro-computer malfunction Power off. work Reset is necessary. Then plug in. Malfunctioning remote Internal battery capacity low Replace handle low internal control switch handle battery Texi Master Plus...
  • Página 38: Warranty Regulation

    Damage caused due to force majeure, such as flood, fire, lightning, etc. Damage caused due to accidents made by buyers (including transportation and other occasions) Please keep this warranty card well. The warranty card and related receipts are required for warranty.. Texi Master Plus...
  • Página 39: Declaration Of Conformity Ce

    According to the machine guideline IEC 60335, ROHS 2011/65/EU Annex II and its amendment 2015/863 EU, the manufacturer declares that the product: Steamer Model Master Plus Which this declaration relates, complies with the following directives: IEC 60335-2-85:2002+A1:2008, IEC 60335-1:2010 IEC 62321-3-1:2013,...
  • Página 40: Vaporizador De Prendas

    Guía de instalación ......................44 Método de planchado ......................46 Uso del corta-costuras de pantalones ................47 Mando a distancia inalámbrico para usar: ..............47 Mantenimiento ........................48 Eliminación de fallos ......................48 Reglamento de garantía ....................50 DECLARACIÓN COMPATIBILIDAD CE ................51 Texi Master Plus...
  • Página 41: Instrucciones Y Precauciones

    Sostenga el enchufe con la mano cuando lo saque. No está permitido quitar el enchufe tirando de la línea eléctrica. No utilice la placa de cableado, en caso de sobrecarga de la placa se puede provocar un incendio. Texi Master Plus...
  • Página 42: Parámetros Técnicos Primarios

    Longitud de la manguera de vapor: 1,7 m Rango de protección automática: protección contra el calor en el interior Entorno requerido: 5 ° C a 40 ° C, (interior) Ruido: < 60 db (A) Peso neto: 6,2 kg Texi Master Plus...
  • Página 43: Aplicación

    Soporte de la boquilla de vapor Poste telescópico Boquilla de vapor Percha plegable Tubo de vapor Abrazadera de sujeción hacia abajo Depósito de agua Rueda universal Conector del tubo de vapor Botón pantalla digital Conector de poste de clips Texi Master Plus...
  • Página 44: Guía De Instalación

    Fije suavemente el corta- costuras de los pantalones a lo largo del borde. El corta-costuras de los pantalones se fijará en la posición (ver imagen 6) Texi Master Plus...
  • Página 45 CA 220 V-240 V (ver imagen 10). Pulse el botón en el interruptor de encendido. La plancha comenzará a funcionar automáticamente y se liberará vapor en 60 segundos. Seleccionando el volumen de vapor, presione el botón (ver imagen 11). Texi Master Plus...
  • Página 46: Método De Planchado

    Planche arriba y abajo, (ver imagen 15). Aplique fuerza moderada para alisar las mangas mientras plancha. Debe presionar el rociador de vapor en el dobladillo durante más tiempo. Planche hacia adelante y hacia atrás (ver imagen 16). Texi Master Plus...
  • Página 47: Uso Del Corta-Costuras De Pantalones

    Al presionar el botón para seleccionar la potencia, sale un vapor de diferente tamaño por la boquilla. También se puede usar el botón de encendido / apagado del mango por tres segundos para encender o apagar, (ver imagen 19). Texi Master Plus...
  • Página 48: Mantenimiento

    Haga que el voltaje sea estable. Fuga de agua del hervidor Compruebe si el hervidor Reemplace el hervidor. está roto o tiene un agujero. Texi Master Plus...
  • Página 49 No hay enegía. de servicio. la micro-computadora. Enchufar en tal caso. Resetear en caso necesario. Mal funcionamiento del Baja capacidad de la batería Reemplace la batería interna mango del interruptor de interna. baja del mango. control remoto. Texi Master Plus...
  • Página 50: Reglamento De Garantía

    Daños provocados por causas de fuerza mayor, como inundaciones, incendios, rayos, etc. Daños provocados por accidentes realizados por los compradores (incluido el transporte y otros casos). Guarde bien esta tarjeta de garantía. La tarjeta de garantía y los recibos relacionados son necesarios para la garantía. Texi Master Plus...
  • Página 51: Declaración Compatibilidad Ce

    Acorde con las normativas IEC 60335, ROHS 2011/65 / EU Anexo II y su enmienda 2015/863 EU el fabricante declara que el producto: Steamer – dispositivo para la plancha y refrescamiento modelo Master Plus Al que refiere esta declaración, cumple con las normativas siguientes: IEC 60335-2-85:2002+A1:2008, IEC 60335-1:2010...
  • Página 52: Manuel D'instructions - Defroisseur Vapeur Pour Vêtements

    Méthode de repassage ...................... 58 Utilisation de la pince pour le plis des pantalons ......................59 L télécommande sans fil à utiliser ...................59 Entretien ..........................60 Dépannage ..........................60 Termes et conditions de la garantie ................62 DECLARATION DE CONFORMITE ..................63 Texi Master Plus...
  • Página 53: Instructions Et Mises En Garde

    Tenez la fiche à la main pour la retirer. Il ne faut pas retirer la prise en tirant sur le cordon électrique. N’utilisez pas de panneau de câblage, en cas d’une surcharge du panneau cela pourrait provoquer un incendie. Texi Master Plus...
  • Página 54: Principaux Paramètres Techniques

    Longueur de câble: 2 m Longueur du tuyau de vapeur: 1,7 m Plage de protection automatique : Protection contre la chaleur à l’intérieur ; Environnement requis : 5 °C à 40 °C, (à l’intérieur) Bruit : <60 db (A) Poids net: 6,2 kg Texi Master Plus...
  • Página 55: Application

    Support de buse à vapeur Tube télescopique Buse à vapeur Cintre pliable Conduite de vapeur Pince de maintien en position basse Réservoir d’eau Roulette universelle Connecteur de tuyau de vapeur Bouton de l’affichage numérique Raccord du tube à clipser Texi Master Plus...
  • Página 56: Guide D'installation

    Positionner la pince pour les plis des pantalons délicatement le long de la surface de la rainure. La pince pour les plis des pantalons doit être positionnée à la position. (voir photo 6) Texi Master Plus...
  • Página 57 220V-240V (voir photo). Appuyez sur le bouton l’interrupteur. Le défroisseur se met automatiquement en marche et la vapeur est libérée dans les 60 secondes qui suivent. Pour sélectionner le volume de vapeur, appuyez sur le bouton (voir photo 11). Texi Master Plus...
  • Página 58: Méthode De Repassage

    Repassage de haut en bas (voir photo. 15). Appliquer une force modérée pour repasser les manches lors du repassage. Pour les ourlets vous devez presser Texi Master Plus...
  • Página 59: Utilisation De La Pince Pour Le Plis Des Pantalons

    On peut également utiliser le bouton marche/arrêt de la poignée de défroissage. Appuyez sur le bouton de la manette trois secondes pour le démarrage ou l’arrêt, (voir photo. 19) Texi Master Plus...
  • Página 60: Entretien

    Utilisez un détergent de par l’encrassement et si la qualité pour le nettoyage. tension électrique est faible Stabiliser éventuellement la tension. L’eau sort de la bouilloire Vérifiez si la bouilloire est Remplacez la bouilloire. fissurée ou si elle est trouée Texi Master Plus...
  • Página 61 Boutons de l’écran hors La réinitialisation des erreurs Éteindre. service du micro-ordinateur est Puis brancher. nécessaire. Mauvais fonctionnement de Pile interne faible Remplacer la pile interne de la manette de l’interrupteur la manette de la télécommande Texi Master Plus...
  • Página 62: Termes Et Conditions De La Garantie

    Les dommages causés par un accident de l’acheteur (y compris le transport et autres situations) Veuillez bien conserver cette carte de garantie. La carte de garantie et les preuves de paiement correspondants sont nécessaires pour la garantie. Texi Master Plus...
  • Página 63: Declaration De Conformite

    En vertu de la Directive Machine CEI 60335, ROHS 2011/65 / UE Annexe II et son amendement 2015/863 UE le fabricant déclare que le produit: Steamer – machine à repasser avec fonction de rafraîchissement modèle Master Plus Auquel la directive fait la référence, répond aux exigences des directives suivantes:...
  • Página 64: Instrukcja Obsługi - Parownica Do Odzieży

    Zastosowanie ..........................67 Elementy składowe ......................67 Opis instalacji ......................... 68 Metoda prasowania ......................69 Użycie zacisku do szwów spodni..................71 Użycie zdalnego sterowania .................... 71 Konserwacja ........................... 72 Rozwiązywanie Problemów ..................... 72 Regulamin gwarancji ......................74 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ..................75 Texi Master Plus...
  • Página 65: Instrukcje I Ostrzeżenia

    Nie należy umieszczać parownicy w pobliżu materiałów wybuchowych. Nie należy używać parownicy w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek lub pęknięcia wtyczki/przewodu zasilającego. Podczas wyciągania wtyczki trzymać ją dłonią. Nie wyciągać wtyczki poprzez ciągnięcie za przewód zasilający. Nie używać rozgałęziaczy, w przypadku przeciążenia może to spowodować pożar. Texi Master Plus...
  • Página 66: Podstawowe Parametry Techniczne

    Pojemność zbiornika na wodę: 3,8 litra Długość kabla: 2 m Długość węża parowego: 1,7 m Automatyczny zakres ochrony: Wewnętrzne zabezpieczenie termiczne Wymagane środowisko: 5°C do 40°C (w pomieszczeniu) Poziom hałasu: <60 db (A) Waga Netto: 6,2 kg Texi Master Plus...
  • Página 67: Zastosowanie

    ZASTOSOWANIE Sklepy odzieżowe, zakłady krawieckie Pokoje VIP w hotelach ELEMENTY SKŁADOWE Wspornik dyszy parowej Drążek teleskopowy Dysza parowa Składany wieszak Rura parowa Zacisk mocujący Zbiornik wody Kółko Złącze rury parowej Wyświetlacz cyfrowy i wyłącznik Złącze drążka Texi Master Plus...
  • Página 68: Opis Instalacji

    (patrz rys. 5). Pochyl zacisk szwów spodni, pozostaw jeden róg rowka oparty o element instalacyjny, który znajduje się na spodzie spryskiwacza. Zapnij delikatnie zacisk szwów wzdłuż narożnika. Zacisk szwów powinien być zapięty we wskazanym położeniu. (patrz rys. 6). Texi Master Plus...
  • Página 69 Podłącz przewód zasilający do gniazda prądu przemiennego 220-240 V (patrz rys. 10). Naciśnij przycisk na wyłączniku zasilania. Parownica zacznie pracować automatycznie, a para wodna zostanie uwolniona w ciągu 60 sekund. Wybierz ilość pary, naciskając przycisk (patrz rys. 11). Texi Master Plus...
  • Página 70: Metoda Prasowania

    Delikatnie naciskaj wzdłuż kołnierzyka. Dociskaj spryskiwacz dłużej przy rąbku. Prasuj w górę i w dół (patrz rys. 15). Podczas prasowania użyj umiarkowanej siły, aby wyprostować rękawy. Dociskaj spryskiwacz dłużej przy rąbku. Prasuj do przodu i do tyłu (patrz rys. 16). Texi Master Plus...
  • Página 71: Użycie Zacisku Do Szwów Spodni

    (patrz rys. 18). UŻYCIE ZDALNEGO STEROWANIA Naciśnięcie przycisku wyboru mocy zmienia ilość pary wydobywającej się z dyszy. Uchwyt może służyć do włączania/wyłączania. Naciśnij przycisk na uchwycie na trzy sekundy w celu włączenia lub wyłączenia (patrz rys. 19). Texi Master Plus...
  • Página 72: Konserwacja

    Sprawdź, czy zbiornik nie jest Wymień zbiornik. zbiornika pęknięty lub dziurawy Nagrzewanie wody w Sprawdź, czy rura nie jest Usuń zanieczyszczenia lub zbiorniku zablokowana. Rura parowa blokadę. może być zagięta lub Wyprostuj rurę parową i nie spryskiwacz zamknięty. zamykaj spryskiwacza. Texi Master Plus...
  • Página 73 Zbyt duże zanieczyszczenie Wyczyść zbiornik wody. wody wnętrza zbiornika Sugerowany profesjonalny serwisant. Przyciski na ekranie nie Usterka mikrokomputera. Wyłącz zasilanie. działają Zresetuj w razie potrzeby. Następnie podłącz ponownie. Uszkodzony zdalny Rozładowana bateria Wymień baterię wewnętrzną przełącznik uchwytu wewnętrzna uchwytu Texi Master Plus...
  • Página 74: Regulamin Gwarancji

    Uszkodzenia spowodowane siłą wyższą, np. powodzią, pożarem, uderzeniem pioruna itp.; Uszkodzenia powstałe w wyniku wypadków spowodowanych przez kupujących (w tym transport i inne przypadki); Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej karty gwarancyjnej. Do realizacji gwarancji wymagana jest karta gwarancyjna i związane z nią paragony zakupu. Texi Master Plus...
  • Página 75: Deklaracja Zgodności We

    W myśl wytycznej maszynowej IEC 60335, ROHS 2011/65 / EU załącznik II i jego poprawka 2015/863 EU producent deklaruje, że produkt: Steamer – Urządzenie do prasowania i odświeżania model Master Plus którego dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia wymogi poniższych dyrektyw: IEC 60335-2-85:2002+A1:2008, IEC 60335-1:2010...
  • Página 76: Руководство Пользователя - Отпариватель Для Одежды

    Отпаривание и глажка ..................... 82 Используйте зажим для швов брюк ................83 Пульт дистанционного управления ................83 Обслуживание и сервис ....................84 Проблемы и их решение ....................84 Гарантийные условия ....................... 86 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС ................87 Texi Master Plus...
  • Página 77: Инструкции И Предосторожности

    или когда он не используется. Сначала выньте вилку из розетки, а затем выполните необходимые действия. Не размещайте отпариватель для одежды рядом с взрывчатыми веществами. Не используйте отпариватель для одежды в случае обнаружения неисправности или повреждения вилки/кабеля питания. Texi Master Plus...
  • Página 78: Технические Параметры

    Мощность: 2200W Время запуска: Пар через 60сек* Регулировка мощности: 12 уровней Производителоность пара: 55 г/мин Объем бака: 3,8 л Длина кабеля: 2 м Длина парошланга: 1,7 м Бесозапность: Встроенный термопредохранитель Условия использования: 5°C - 40°C, (в помещении) Texi Master Plus...
  • Página 79: Возможные Области Применения Оборудования

    Специализированные помещения по уходу за одеждой на предприятиях и фабриках. Дом и бытовое применение. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Держатель щетки Телескопическая трубка Паровое сопло Складная вешалка для одежды Парошланг Нижний зажим для брюк Бак для воды Колеса Разъем крепления парошланга Цифровой дисплей Держатель вешалки Texi Master Plus...
  • Página 80: Сборка И Подготовка К Работе

    Наденьте щетку-насадку на сопло и соедините парощетку с парошлангом. Аккуратно разверните нижнюю вешалку с зажимами для брюк. Выймите бак для воды из отпаривателя, откройте его крышку и залейте чистой холодной воды и закройте крышку. Примечание: Горячая вода не рекомендуется для использования так Texi Master Plus...
  • Página 81 как может сократить срок службы бака и нагревательных элементов. Вставьте бак в отпариватель. Вставьте вилку кабеля питания в розетку 220V-240V. Нажмите кнопку питания Отпариватель начнет работу автоматически и пар можно будет получить уже через 1 минуту. Объем пара можно регулировать кнопками Texi Master Plus...
  • Página 82: Отпаривание И Глажка

    Глажка вверх и вниз (см. Рис.15). Примените умеренную силу для выпрямления рукава при глажке. Глажение вперед и назад (см. рис.16). По окончании глажки переверните одежду другой стороной. Потяните край вниз. Водите распылитель вверх-вниз; вперед и назад (см. рис. 17). Texi Master Plus...
  • Página 83: Используйте Зажим Для Швов Брюк

    функции кнопок панели управления на корпусе отпаривателя. Позволяет регулировать объем подачи пара и также включать и выключать отпариватель. Нажатие и удержание кнопки (on/ off) на корпусе парощетки в течение 3сек так же позволяет включать и выключать отпариватель. Texi Master Plus...
  • Página 84: Обслуживание И Сервис

    Оставьте бак с водой на 3 часа и взболтайте а затем слейте воду. При сильном загрязнении используйте 2-3 пакета средства и растворите его в 400мл чистой воды. Поставьте на сутки часов, а затем слейте воду. Повторяйте процедуру для усиления эффекта. Texi Master Plus...
  • Página 85: Проблемы И Их Решение

    Компьютер завис Выключение из сети и работает либо сломан перезагрузка, Рекомендуется обратиться к специалисту Brak alarmu przy niedoborze Zbyt duże zanieczyszczenie Wyczyść zbiornik wody. wody wnętrza zbiornika Sugerowany profesjonalny serwisant. Не работает пульт Низкий заряд батареи Замените батарею Texi Master Plus...
  • Página 86: Гарантийные Условия

    Ущерб, причиненный в результате несчастных случаев, совершенных покупателями (включая транспортировку и другие случаи) Храните гарантийный талон и инструкцию в надежном месте. Гарантийный талон и соответствующие квитанции необходимы для гарантии. Поэтому они должны быть чистыми и читабельными, иначе станут недействительными. Texi Master Plus...
  • Página 87: Декларация Соответствия Ес

    ROHS 2011/65/EU, приложение II поправки 2015/863 EU – производитель заявляет, что продукт: ОТПАРИВАТЕЛЬ ДЛЯ ОДЕЖДЫ Модель Master Plus которого касается настоящая декларация, отвечает требованиям нижеследующих директив: IEC 60335-2-85:2002+A1:2008, IEC 60335-1:2010 IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-4:2013, IEC 62321-7-1:2015, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017 Texi Master Plus...

Tabla de contenido