Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Skyliner A300
CASAdA BuSineSS ClASS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casada Skyliner A300

  • Página 1 Skyliner A300 CASAdA BuSineSS ClASS...
  • Página 38 2000, el nombre CASAdA es sinónimo de alta calidad en sus productos, en los mercados de salud-spa y fitness. Hoy en día, los productos CASADA están disponibles en 37 países de todo el mundo. Su constante desarrollo, un diseño inconfundible y la orientación hacia una mejor calidad de vida es lo que caracteriza a los productos CASADA, además de su inmejorable calidad y fiabilidad.
  • Página 39 Con la compra de este aparato de masaje ha demostrado ser consciente de su salud. Para que usted pueda disfrutar de las ventajas de su aparato de masaje en el largo plazo, le recomenda- mos leer las instrucciones de este manual cuidadosamente. le deseamos que disfrute de su Skyliner A300. ÍnDice información de seguridad...
  • Página 40: Información De Seguridad

    información De seGuriDaD información de seguridad importante • M antenga a los niños alejados de las partes móviles del aparato. • Utilice únicamente fuentes de corriente adecuadas para este aparato. • A ntes de comenzar a utilizar o limpiar el aparato, desconecte el enchufe para evitar daños en el mismo o posibles lesiones. • Utilice el aparato únicamente del modo en que se indica en el manual de instrucciones. • Nunca utilice piezas ni extensiones que no hayan sido indicadas para este aparato. • Utilice el aparato únicamente en espacios cerrados. • Al utilizar el dispositivo, cumpla estrictamente las indicaciones del manual de instrucciones. • No está permitido utilizar el aparato de un modo no indicado en el manual de instrucciones. • Es recomendable limitar los tiempos de aplicación a 20 minutos. • No utilice el aparato si la cubierta está dañada o defectuosa. • No utilice el aparato si el revestimiento está dañado o defectuoso. • No utilice el aparato si los orificios de conducción del calor están tapados. • Evite el acceso de cuerpos extraños al interior del aparato.
  • Página 41: Montaje

    montaje montAJe del reposAbrAzos 1. B usque el conector y el tubo de ventilación que se encuentran en un lado del asiento (ilustración 1). 2. U na vez que haya introducido el conector y el tubo de ventilación por el dispositivo metálico, una todas las conexiones con su equivalente del reposabrazos (ilustración 2+3). 3. C uando haya realizado todas las conexiones, devuelva el resto de conexiones al asiento. Tenga cuida- do de no doblar los enchufes ni el tubo de ventilación (ilustración 4). ilustración 4 ilustración 2 ilustración 3 ilustración 4...
  • Página 42 montaje 7. A continuación desplace el reposabrazos en dirección al respaldo y asegúrese de que el gancho quede completamente encajado (ilus- tración 7). ilustración 7 8. A izquierda y derecha de la parte interior delantera se encuentran orificios de instalación para fijar la parte lateral con tornillos. Para Cojín acceder a estos orificios deberá elevar la parte delante del cojín. Fije los tornillos hexagonales con la llave Allen suministrada (ilust- ración 8).
  • Página 43: Protección Del Suelo

    montaje colocAciÓn Y utilizAciÓn del coJÍn de espAldA Y AlmohAdA Es posible retirar el elemento superior del respaldo, por ejemplo, para hacer el masaje más intensivo. Este está unido al respaldo mediante una cremallera (1). Sin embargo, se recomienda el uso con este elemento adicional. La almohada está fijada a la parte superior del respaldo mediante velcro (2). Cremallera Velcro protecciÓn del suelo El sillón de masaje pesa mucho y con el tiempo puede causar daños en el suelo. Es recomendable colocar debajo una alfombra o similar. nota No utilice las ruedas en suelos delicados o irregulares. En casos así deberá mover el sillón con al me- nos 2 personas, elevándolo por el respaldo y los pies. en la cubierta de protección se encuentran 2 sensores que im- piden los cambios de posición. de este modo se evita que se produzcan daños personales o materiales.
  • Página 44: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento inicio del mAsAJe 1) C onecte el control remoto con el sillón (CONTROLLER JACK). A continuación, conecte el sillón de masaje a la corriente eléctrica. Para ello, introduzca el cable de corriente suministrado en el enchufe y el sillón (POWER INPUT). Los conectores se encuentran en la parte trasera del aparato (ver ilustración siguiente). Coloque el interruptor principal en ON. TOUC H S C R E E N F US E ON/OF F P OWE R INP UT C ONT R OLLE R J AC K Procedimiento de conexión interruptor del suministro eléctrico 2) P ulse el botón de encendido del control remoto. El sillón empieza a funcionar automáticamente en una posición predeterminada.
  • Página 45: Datos Técnicos

    when release it. Calf rest decline button: press this button, calf rest decline slowly, stop when release it. Backrest lifting button: press this button, back rest lifting slowly, stop Puesta en funcionamiento when release it. Backrest decline button: press this button, back rest decline slowly, stop when release it.
  • Página 46: Equipamiento / Funciones

    equiPamiento / funciones Almohada Función aire puro Altavoz Airbag de hombros Cojín de respaldo Airbag antebrazo reposabrazos Cojín de asiento logo led Bolsillo para control remoto Airbag pantorrilla Zona pies Cubierta de respaldo Control remoto Cubierta de seguridad interruptor de seguridad ruedas de transporte Cable y enchufe de red...
  • Página 47: Funciones Estándar

    equiPamiento / funciones • E ste aparato dispone de un robot de masaje 3D inteligente que no solo se desplaza de arriba a abajo sino también hacia delante y hacia atrás. • E l robot cuenta con un sistema automático de reconocimiento de constitución corporal. De esta forma el masaje se realiza en armonía con su cuerpo. • P ara conseguir un masaje agradable se han desarrollado programas automáticos especiales, como por ejemplo: Comfort, Relax, Demo, Ache Relieve, Fatigue Recovery, Waist Stretch y Synchronous Music. • Dispone de 2 funciones «memory» (M1 y M2). • F unción de masaje de la zona superior con selección automática. Puede seleccionarse entre 3 zonas predeterminadas: «Completo», «local» y «puntos concretos». 6 técnicas: Shoulder Grasp, Kneading, Tapping, Kneadstep, Shiatsu y 3D. Todas las técnicas cuentan con 5 niveles de velocidad. En los masajes tipo tapping o Shiatsu pueden configurarse 5 grados de extensión para los cabezales de masaje. • F unción airbag (con 18 cojines de aire), masaje airbag de brazo (con 4 cojines de aire) ajustable en 3 niveles de intensidad.
  • Página 48: Control Remoto

    Massage chair Method of usage control remoto LCD manual controller control the massage chair an emit negative ty supervision and ntrations up to 240 aneous recovery on play an important airbags. ty supervision and ensity is 73mT, 40-110mT . s accumulation in mrest, connect with n of music and , red, green, blue,...
  • Página 49 control remoto mAsAJe de mAnos Botón del Visualización de descripción control remoto pantalla Ejecución automática del masaje de la zona de hombros con intensidad y velocidad graduables. Shoulder Grasp La velocidad y la intensidad del masaje pueden graduarse. kneading intensidad y velocidad graduables tapping Combinación de Kneading y Tapping, intensidad y veloci- dad graduables knead&tap Velocidad, extensión e intensidad graduables Shaitsu División en 4 tipos de masaje, la velocidad y la intensidad pueden graduarse Velocidad graduable en 5 niveles Speed extensión graduable en 5 niveles Width Masaje en un punto concreto...
  • Página 50: Otras Funciones

    control remoto mAsAJe AirbAg Botón del Visualización de descripción control remoto pantalla Masaje airbag en zona inferior del cuerpo (conjunto de 3 zonas: Zona inferior del cuerpo, espalda y cintura, Zona inferior del cuerpo piernas) intensidad del masaje airbag graduable en 3 niveles. intensidad durante el masaje airbag de zona inferior o el de piernas es posible activar la función de estiramiento de los pies.
  • Página 51 control remoto durAciÓn estAblecidA Botón del Visualización de descripción control remoto pantalla la duración predeterminada es de 20 minutos. el tiempo máximo no puede superar los 40 minutos. Con cada pre- sión se añadirán 5 minutos más a la duración establecida. time Si se superan los 40 minutos, al pulsar para añadir otros 5 minutos el ciclo vuelve a empezar desde el principio. suministro de Aire puro (pArA configurAr pulsAr el botÓn del brAzo) Botón del Visualización de...
  • Página 52: Técnicas De Masaje

    técnicas De masaje With various programmes, the chair stimulates the techniques of a traditional hand massage: ROLLinG La técnica ROLLING consiste en agradables cambios de tensión y distensión de la mus- culatura, por lo que tiene un efecto relajante y tranquilizante. Esta técnica se utiliza a menudo para terminar los masajes, para relajar la musculatura y como método de re- cuperación. KneADinG La piel y la musculatura se agarra y masajea con el pulga y el dedo índice o con las dos manos. esta técnica de masaje se utiliza principalmente para relajar zonas en tensión. FuLL AiR / AiR KOmPReSSiOn Los cojines de aire que se hinchan y deshinchan provocan un movimiento de bombeo que genera reflejos musculares naturales.
  • Página 53 técnicas De masaje KneADSTeP Agradable combinación de amasado y golpes. SHOuLDeR GRASP Masaje localizado en zona de hombros y nuca, ideal para dolencias localizadas en estas regiones. SOLe ROLLeR Masaje de pies deluxe: incluso la velocidad del rodillo de pies puede graduarse. Con esta nueva técnica el robot de masaje no solo se mueve hacia arriba y hacia abajo sino también hacia delante y hacia atrás. ZeRO GRAViTy Se encontrará en la posición desarrollada para los astronautas. Disfrutará de la «sensa- ción de ingravidez». zero-g WAiST STReTcH los airbags de la zona inferior de la espalda proporcionan un agradable estiramiento de la cintura.
  • Página 54: Búsqueda De Fallos

    búsqueDa De fallos Fallo explicación • C uando el aparato está en marcha se • E ste es el sonido normal en funcionamiento. escucha el ruido del motor. • El control remoto no funciona bien. • A segúrese de que el cable esté bien conectado al enchufe y que el interruptor de corriente esté encendido. revise el cable del control remoto. • El aparato deja de funcionar. • C uando se alcanza la duración predeterminada, el apa- rato se apaga automáticamente o si se utiliza durante un periodo demasiado prolongado este se apaga para evitar un sobrecalentamiento.
  • Página 55: Declaración De Conformidad Ue

    El cliente perderá su derecho de garantía siempre que se detecte que el fallo en producto se ha produ- cido, por ejemplo, por influencia externa o como consecuencia de reparaciones o modificaciones que no hayan sido realizadas por el fabricante ni por un proveedor autorizado. La garantía del vendedor se limita a la reparación o reemplazo del producto. Por tanto, en el marco de esta garantía ni el fabricante ni el vendedor asumen ningún tipo de responsabilidad adicional y no se harán cargo de daños producidos por el incumplimiento de este manual de instrucciones y/o por una utilización inadecuada del producto. En caso de que al revisar el producto el fabricante detectara que la garantía no cubre el fallo notificado o que el plazo de esta ha concluido, será el cliente quien deberá cubrir los gastos de revisión y reparación. Casada international GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany [email protected] www.casada.com Los derechos de autor de las imágenes y los textos pertenecen a CASADA International GmbH y no pueden ser utilizados sin la autorización expresa de la compañía. Copyright © 2014 CASADA International GmbH. todos los derechos reservados. 55 55...

Tabla de contenido