Página 236
All manuals and user guides at all-guides.com Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende.
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nuevo producto Yamaha. Este manual le proporcionará un buen conocimiento básico del funcionamiento y man- tenimiento de este equipo. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento o el mantenimiento del equipo, consulte con un distribuidor Yamaha.
UTILIZAR EL EQUIPO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación NOTA peligrosa que, de no evitarse, puede 9 Yamaha realiza innovaciones conti- ocasionar un accidente mortal o daños nuamente en la calidad y el diseño personales graves. de sus productos. Por lo tanto, aun- que este manual contiene la informa- ATENCIÓN...
Página 239
Piloto de aviso de nivel de aceite GARANTÍA .......... 38 (rojo) ........... 7 DIAGRAMA DE CABLEADO ..... 39 Interruptor de CA (interruptor EF4000DFW ........39 desprovisto de fusible) ....... 8 EF4000FW ........40 Tapa del depósito de combustible..8 Llave de combustible ......9 Terminal de conexión a tierra .....
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 9 Este generador no se ha diseñado para su uso dentro de un vehículo. No lo utilice mientras se encuentre instalado en el vehículo. 9 No modifique el generador ni lo utilice con piezas extraídas.
All manuals and user guides at all-guides.com Los gases de escape son venenosos 9 Usar un generador en interiores PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El esca- pe del generador contiene monóxido de carbono. El monóxido de carbono es inodoro e invisible. 9 NUNCA use el equipo en un domicilio o garaje, 741-002 INCLUSO SI las puertas y ventanas están abier-...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 No coloque materiales inflamables cerca de la salida de escape durante el uso. 741-007 9 Para evitar sobrecalentamientos, asegúrese de que existe un flujo de aire adecuado manteniendo la máquina a al menos 1 m (3 ft) de cualquier otro objeto o equipo.
All manuals and user guides at all-guides.com Notas de conexión 9 No conecte el generador a la red eléctrica gene- ral. 9 No conecte el generador en paralelo con otro generador. 1 Correcto 2 Incorrecto Conexión ADVERTENCIA Antes de que el generador se pueda conectar al sistema eléctrico de un edificio, un electricista certificado debe instalar un interruptor de aisla- miento (conmutador automático) en la caja de...
Lea las siguientes etiquetas con atención antes de utilizar el generador. NOTA Realice el mantenimiento de las etiquetas de instruc- ciones y seguridad o sustitúyalas, según sea necesario. 2 (Para EF4000DFW) 2 (Para EF4000FW) HOT EXHAUST O I L – 5 –...
Cubierta de la carcasa del filtro de aire w Palanca del estrangulador e Silenciador Panel de control EF4000DFW 1 Piloto de aviso de nivel de aceite (rojo) 2 Interruptor del motor 3 Indicador de voltaje/horas 4 Receptáculo de CA...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIÓN DE CONTROL Interruptor del motor El interruptor del motor controla el sistema de encen- dido. 1 “7” (ACTIVADO) El circuito de encendido está activado. Se puede arrancar el motor. 2 “5” (PARADA) El circuito de encendido está...
2 “3” (DESACTIVADO) å EF4000FW ∫ EF4000DFW ç suministra 120 V de CA (EF4000DFW) ∂ suministra 120 V y 240 V de CA (EF4000DFW) ATENCIÓN Reduzca la carga hasta la potencia nominal del generador especificada si el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) se apaga.
All manuals and user guides at all-guides.com Llave de combustible La llave de combustible suministra combustible desde el depósito de combustible al carburador. La llave de combustible tiene dos posiciones. 1 ACTIVADO Con la palanca en esta posición, el combustible pasa 7DF-106 al carburador.
All manuals and user guides at all-guides.com Arranque por retroceso Se utiliza el arranque por retroceso para la puesta en marcha del motor. Tire del arranque por retroceso lentamente hasta que esté engranado y, a continuación, tire de él enérgica- mente.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN Combustible ADVERTENCIA 9 El combustible es altamente inflamable y v e n e n o s o . C o n s u l t e a t e n t a m e n t e l a “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD”...
All manuals and user guides at all-guides.com “F” Lleno “E” Vacío Combustible recomendado: Gasolina sin plomo Capacidad del depósito de combustible: 7DK-093 Total: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Aceite del motor Asegúrese de que el aceite del motor se encuentra en el nivel correcto del orificio de llenado de aceite.
All manuals and user guides at all-guides.com Terminal de conexión a tierra Asegúrese de conectar a tierra el generador. Consulte la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” (con- sulte la página 3). 1 Terminal de conexión a tierra – 13 –...
9 Compruebe si hay fugas de aceite en el genera- dor. El punto en el que la anomalía se reconoce por el 9 Compruebe el funcionamiento. 9 Si es necesario, consulte con un distribuidor Yamaha. – 14 –...
1. Gire el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) a “3” (DESACTIVADO). 1 “3” (DESACTIVADO) å Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (EF4000DFW) ∫ Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) 763-252b (EF4000FW) 2. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición ACTIVADO.
Página 255
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gire la palanca del estrangulador hasta la posi- ción “1”. 4 Palanca del estrangulador NOTA El estrangulador no es necesario para poner en mar- cha un motor caliente. Gire la palanca del estrangula- dor a la posición original.
2. Gire el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) a “3” (DESACTIVADO). 1 “3” (DESACTIVADO) å Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (EF4000DFW) ∫ Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (EF4000FW) 763-252b 3. Desconecte cualquier dispositivo eléctrico.
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión Corriente alterna (CA) ADVERTENCIA Asegúrese de que los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN 9 Asegúrese de que todos los dispositivos eléc- tricos, incluyendo las líneas y enchufes, estén en buen estado antes de su conexión al gene- rador.
Página 258
å EF4000FW 763-252 ∫ Se pueden usar 120 V de CA. (EF4000DFW) ç Se pueden usar 120 V y 240 V de CA. (EF4000DFW) ATENCIÓN Reduzca la carga hasta la potencia nominal del generador especificada si el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) se apaga.
Cuando se usen esos equipos, consulte con un distribuidor Yamaha. 9 Cuando se proporcione alimentación a equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, equipos electrónicos, equipos basados en microordenado- res o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia sufi-...
Yamaha se encargue de él por usted. Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA Detenga el motor antes de empezar el trabajo de mantenimiento. ATENCIÓN Utilice solamente piezas originales especificadas por Yamaha como recambio. Solicite más información a un distribuidor Yamaha autorizado. Cada Comprobación Elemento...
Página 261
*2····· El elemento de filtro de aire se debe limpiar más frecuentemente cuando se utiliza en zonas inusualmente húmedas o polvorientas. ····· Como estos elementos requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales, haga que un distribuidor Yamaha realice el mantenimiento. – 22 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste lo debe realizar un distribuidor Yamaha con los conoci- mientos profesionales, datos especializados y el equi- po necesarios para realizarlo correctamente.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Si no hay una llave dinamométrica disponible al insta- lar una bujía, una buena aproximación al par de aprie- te correcto es de 1/4–1/2 giro más después del aprie- te manual. Sin embargo, la bujía debe apretarse al par de apriete especificado lo antes posible.
Página 264
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instale una junta nueva y el perno de drenaje del aceite y, a continuación, apriete el perno. Par de apriete del perno de drenaje del aceite: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro de aire 1. Retire los tornillos y, a continuación, retire la cubierta de la carcasa del filtro de aire. 2. Extraiga el elemento de espuma. 1 Tornillo 2 Cubierta de la carcasa del filtro de aire 3 Elemento de espuma 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Pantalla del silenciador ADVERTENCIA El motor y la pantalla del silenciador estarán muy calientes después del funcionamiento del motor. No toque el motor ni el silenciador mientras estén calientes con ninguna parte de su cuerpo o de su 741-001 ropa durante la inspección o la reparación.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instale la pantalla del silenciador, la arandela y la tapa del silenciador y, a continuación, apriete el perno de la tapa del silenciador. Par de apriete del perno de la tapa del silenciador: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro del depósito de combustible ADVERTENCIA Nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de llamas. 1. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. 1 Tapa del depósito de combustible 2 Filtro del depósito de combustible 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ALMACENAMIENTO El almacenamiento de su generador a largo plazo requerirá algunos procedimientos de prevención para protegerlo del deterioro. Drene el combustible 1. Gire el interruptor del motor a la posición “5” (PARADA). 1 “5” (PARADA) 2.
Página 270
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición ACTIVADO. 3 ACTIVADO 5. Ponga en marcha el motor y déjelo en funciona- miento hasta que se detenga. 705-037 El motor se detendrá en aproximadamente 20 minutos al quedarse sin combustible.
All manuals and user guides at all-guides.com Motor Lleve a cabo los siguientes pasos para proteger el cilindro, anillo del pistón, etc., contra la corrosión. 1. Extraiga la bujía, vierta una cucharada sopera de aceite del motor (consulte la página 25) en el orifi- cio de la bujía y vuelva a instalar únicamente la bujía.
Chispa débil 2 Bujía sucia con carbonilla o húmeda..Retire la carbonilla o seque la bujía. 2 Sistema de encendido defectuoso..Consulte con un distribuidor Yamaha. 791-001d El generador no produce electricidad 2 Dispositivo de seguridad (interruptor CA) en “3”...
No hay chispa Compruebe lo siguiente. Limpie o El motor no se pone en Obstruido 9 Obstrucción de la línea sustituya. marcha. de combustible 9 Obstrucción del elemen- to de filtro de aire Consulte con un distribuidor Yamaha. – 34 –...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES Dimensiones Unidad EF4000DFW EF4000FW Longitud total mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) Anchura total mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) Altura total mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) Peso en seco kg (lb)
All manuals and user guides at all-guides.com Generador Unidad EF4000DFW EF4000FW Salida de CA Voltaje nominal 120/240 Frecuencia nominal Corriente nominal 29,2/14,6 13,2 Potencia nominal Dispositivo de N.F.B. seguridad: Tipo – 36 –...
Registre su I.D. primario y los números de MODELO serie en los espacios suministrados para ayudarle durante la solicitación de piezas PRI-I.D. de repuesto a su distribuidor Yamaha. Registre y guarde igualmente estos núme- N.º DE SERIE CÓDIGO ros de identificación en otro lugar en caso de que la máquina sea robada.
Recuerde que su distribuidor Yamaha autorizado tiene las piezas de recambio, las técnicas y las herramien- tas especiales necesarias para una reparación correc- ta del generador.