Página 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com OWNER’S MANUAL Read this manual carefully before operating this machine. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-E0...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this machine if it is sold.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION Congratulations on your purchase of your new Yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and maintenance of this machine. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.
Página 6
OPERATING THE MACHINE. A WARNING indicates a hazardous sit- uation which, if not avoided, could result in death or serious injury. 9 Yamaha continually seeks advance- NOTICE ments in product design and quality. Therefore, while this manual contains A NOTICE indicates special precau-...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS SAFETY INFORMATION ...... 1 Battery (For EF5500EFW) ....34 Exhaust fumes are poisonous .... 2 Recommended battery Fuel is highly flammable and (For EF5500EFW) ......35 poisonous ........... 2 Fuse replacement Engine and muffler may be hot ..2 (For EF5500EFW) ......
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INFORMATION 9 This generator is not designed for on-board use. Do not use it while installed on the vehicle. 9 Do not modify the generator or use it with its parts removed. 9 Do not allow children to operate the generator.
All manuals and user guides at all-guides.com Exhaust fumes are poisonous 9 Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. 9 NEVER use inside a home or garage, EVEN IF 741-002 doors and windows are open.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. 741-007 9 In order to prevent overheating, ensure adequate airflow by keeping the machine at least 1 m (3 ft) from objects or other equipment. 741-008a 9 Do not operate the engine with a dust cover or other objects covering it.
All manuals and user guides at all-guides.com Connection notes 9 Avoid connecting the generator to commercial power outlet. 9 Avoid connecting the generator in parallel with any other generator. 1 Correct 2 Incorrect Connection WARNING Before the generator can be connected to a build- ing’s electrical system, a licensed electrician must install an isolation (transfer) switch in the build- ing’s main fuse box.
All manuals and user guides at all-guides.com LOCATION OF IMPORTANT LABELS Please read the following labels carefully before oper- ating this generator. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. HOT EXHAUST 2 (Except for EF5500DFW) 2 (For EF5500DFW) 4 (For Australia) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (For Australia) 6 (For Australia) 7 (For Australia) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500EFW Control panel 1 Oil warning light (Red) 2 Engine switch 3 Voltage/hour meter 4 AC receptacle 5 AC switch (N.F.B.) 000-000 EF5500DFW 000-000 EF5500FW (For Australia) 000-000 EF5500FW (Except for Australia) 000-000...
Starting circuit is switched on. 763-119 After starting the engine, take your hand off the switch immediately. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Oil warning light (Red) When the oil level falls below the lower level, the oil warning light comes on and then the engine stops automatically.
∂ supplies AC 120 V and 240 V (EF5500DFW) NOTICE Reduce the load to the specified generator rated output if the AC switch (N.F.B.) turns off. If it turns off again, consult a Yamaha dealer. Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counterclock- wise.
Make sure to ground (earth) the generator. Check “SAFETY INFORMATION” (See page 3). 1 Ground (earth) terminal Choke lever (Except for EF5500EFW) Starting a cold engine requires a richer air-fuel mix- ture, which is supplied by the choke lever. 1 Choke lever...
All manuals and user guides at all-guides.com Recoil starter The recoil starter is used to start the engine. Pull the recoil starter slowly until it is engaged, then pull it briskly. 1 Recoil starter handle NOTICE 9 Pull the recoil starter handle straight. 9 Return the recoil starter handle slowly.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATION Fuel WARNING 9 Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” (See page 2) carefully before filling. 9 Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. 9 Wipe up any spilled fuel immediately.
All manuals and user guides at all-guides.com “F” Full “E” Empty Recommended fuel: Unleaded gasoline Fuel tank capacity: 7DK-093 Total: 28 L (7.40 US gal, 6.16 Imp gal) Engine oil Make sure the engine oil is at the correct level of the oil filler hole.
All manuals and user guides at all-guides.com Battery (For EF5500EFW) (See page 34 for more details) This generator is designed to be equipped with a VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery. There is no need to check the electrolyte or to add distilled water.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Connect the negative lead (Black) to the negative (–) battery terminal. 9 Bolt 0 Negative lead (Black) q Negative battery terminal Connect the positive lead (Red) to the positive (+) bat- tery terminal first, then the negative lead (Black) to the negative (–) battery terminal.
9 Check oil level in engine. 9 If necessary, add recommended oil to specified level. 9 Check generator for oil leakage. The point where abnormality was recognized by 9 Check operation. 9 If necessary, consult a Yamaha dealer. – 17 –...
Starting the engine 1. Turn the AC switch (N.F.B.) to “3” (OFF). 1 “3” (OFF) å AC switch (N.F.B.) (EF5500DFW) ∫ AC switch (N.F.B.) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 2. Turn the fuel cock lever to ON. 2 ON 705-037...
Página 26
3. Turn the engine switch to “7” (ON). 3 “7” (ON) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Electric starting (For EF5500EFW): 4. Turn the engine switch to “6” (START). 4 “6” (START) NOTICE 763-120 9 Take your hand off the switch immediately after the engine starts.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Manual starting: 4. Turn the choke lever to “1” (Except for EF5500EFW). 5 Choke lever The choke is not required to start a warm engine. Turn the choke lever to the original position.
1. Turn off any electric devices. 2. Turn the AC switch (N.F.B.) to “3” (OFF). 1 “3” (OFF) å AC switch (N.F.B.) (EF5500DFW) ∫ AC switch (N.F.B.) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 3. Disconnect any electric devices. 4. Turn the engine switch to “5” (STOP).
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Turn the fuel cock lever to OFF. 3 OFF 705-038d Connection Alternating current (AC) WARNING Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE 9 Be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator.
Página 30
ç AC 120 V and 240 V can be used. (EF5500DFW) NOTICE Reduce the load to the specified generator rated output if the AC switch (N.F.B.) turns off. If it turns off again, consult a Yamaha dealer. – 23 –...
When using such equipment, consult with a Yamaha dealer. 9 When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, electronic computers, microcomputer-based equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine.
WARNING If you are not familiar with maintenance work, have a Yamaha dealer do it for you. Maintenance chart WARNING Stop the engine before starting maintenance work.
Página 33
*2····· The air filter element needs to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. ····· Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer per- form the service. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to a Yamaha dealer with the professional knowledge, specialized data, and equipment to do so properly. Spark plug inspection The spark plug is important engine components, which should be checked periodically.
All manuals and user guides at all-guides.com If a torque wrench is not available when installing a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4–1/2 turn past finger tight. However, the spark plug should be tightened to the specified torque as soon as possible.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Install a new gasket and the oil drain bolt, and then tighten the bolt. Oil drain bolt tightening torque: 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Add engine oil to the correct level. NOTICE Be sure no foreign material enters the crankcase.
All manuals and user guides at all-guides.com Air filter 1. Remove the screws, and then remove the air filter case cover. 2. Remove the foam element. 1 Screw 2 Air filter case cover 3 Foam element 3. Wash the foam element in solvent and dry it. WARNING Never use solvent while smoking or in the vicinity of an open flame.
All manuals and user guides at all-guides.com Muffler screen WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing 741-001 during inspection or repair.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Install the muffler screen, washer and muffler cap, and then tighten the muffler cap bolt. Muffler cap bolt tightening torque: 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf) 6. Install the muffler cover and then tighten the muf- fler cover bolts.
All manuals and user guides at all-guides.com Fuel tank filter WARNING Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1 Fuel tank cap 2 Fuel tank filter 2.
VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery. There is no need to check the electrolyte or to add distilled water. To charge the battery Have a Yamaha dealer charge the battery as soon as possible if it seems to have discharged. NOTICE To charge a VRLA battery, a special (constant-volt- age) battery charger is required.
1. Remove the control panel screws and then remove the control panel. 1 Control panel screw 2. Replace the blown fuse with one of proper amper- age. 000-000 Specified fuse: 20 A If the fuse immediately blows again, consult a Yamaha dealer. – 35 –...
Drain the fuel 1. Turn the engine switch to “5” (STOP). 1 “5” (STOP) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 2. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Turn the fuel cock lever to ON. 3 ON 5. Start the engine and leave it run until it stops. The engine stops in approximately 20 minutes time by running out of fuel. 705-037 9 Do not connect with any electrical devices.
All manuals and user guides at all-guides.com Engine Perform the following steps to protect the cylinder, pis- ton ring, etc. from corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one table- spoon of engine oil (See page 29) into the spark plug hole and reinstall the spark plug only.
All manuals and user guides at all-guides.com Battery (For EF5500EFW) 1. Remove the battery. 2. Store the battery in a cool, dark and dry place and charge it once a month. Do not store the battery in an excessively warm or cold place [i.e., less than 0 °C (32 °F) or more than 30 °C (86 °F)].
2 Clogged carburetor ..Clean carburetor. 705-037a 2. Engine oil system Insufficient 2 Oil level is low ..Add engine oil. 700-006 3. Electrical systems 2 Engine switch to “7” (ON). 1 “7” (ON) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a – 40 –...
Página 48
Poor spark 2 Spark plug dirty with carbon or wet ..Remove carbon or wipe spark plug dry. 2 Faulty ignition system ..Consult a Yamaha deal- 791-001d Generator won’t produce power 2 Safety device (AC switch) to “3” (OFF) ..Turn the AC switch (N.F.B.) to “I”...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
Página 50
9 To prevent ELECTRIC SHOCK do not hold spark plug lead with hand while testing. Does not spark Check the following. Clean or Clogged replace. 9 Fuel line clogging Engine does not start. 9 Air filter element clogging Consult a Yamaha dealer. – 43 –...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Faulty battery and/or starter motor. Consult a Yamaha dealer. Check engine oil level. Level low Consult a Add engine oil. Yamaha dealer. Check the spark plug. 9 Type: BPR4ES (NGK) 9 Gap: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Except for EF5500EFW ENGINE DOES NOT START Turn the engine switch to “7” (ON), then pull the recoil starter and check if the oil warning light flickers. Check engine oil level. 791-001e Does not flicker...
All manuals and user guides at all-guides.com Generator EF5500FW EF5500FW Unit EF5500EFW EF5500DFW (For (Except for Australia) Australia) AC output Rated voltage 120/240 Rated frequency Rated current 17.3 37.5/18.8 16.5 17.3 Rated output Safety device: Type N.F.B. – 47 –...
PRI-I.D. NUMBER: Record your Primary I.D., and serial num- bers in the spaces provided, to assist you MODEL in ordering spare parts from a Yamaha dealer. PRI-I.D. Also record and keep these I.D. numbers in a separate place in case your machine CODE SERIAL No.
All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY If doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized Yamaha generator dealer. This is especially important during the warranty period as unauthorized, haphazard or improper repairs can void the warranty.
All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM EF5500EFW START G/R R Y L/R Color code 1 Rotor assembly o Carburetor solenoid valve Black 2 Sub coil p Battery Brown 3 Main coil a Charging coil Green 4 Stator assembly...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Color code 1 Rotor assembly Black 2 Sub coil Brown 3 Main coil Green 4 Stator assembly Blue 5 Voltage/hour meter Orange 6 AC switch (N.F.B.) 7 AC receptacle Yellow 8 Engine switch Black/White 9 Rectifier...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Color code 1 Rotor assembly å Except for Australia Black 2 Sub coil ∫ For Australia Brown 3 Main coil Green 4 Stator assembly Blue 5 Voltage/hour meter Orange 6 AC switch (N.F.B.) 7 AC receptacle Yellow 8 Engine switch...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com PRINTED IN CHINA 2014 • 05 × 1 !
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-F0...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Le manuel doit être remis avec la machine en cas de vente de ce der- nier.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau Yamaha. Ce manuel vous donnera les renseignements nécessaires à une bonne compréhension de base du fonctionnement et de l’entretien de cette machine. Si vous avez des questions relatives au fonctionnement ou à l’entretien de votre machine, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Yamaha.
Página 64
Un AVERTISSEMENT signale un dan- ger qui, s’il n’est pas évité, peut provo- N.B. quer la mort ou des blessures graves. 9 Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, ATTENTION même si ce manuel contient les Un ATTENTION indique les précautions...
Página 65
Identification de la machine ....48 Borne de mise à la masse (terre) ..11 GARANTIE .......... 49 Levier du starter SCHÉMA DE CÂBLAGE ....50 (sauf pour EF5500EFW) ....11 EF5500EFW ........50 Lanceur à rappel ......12 EF5500DFW ........51 PRÉPARATION ........13 EF5500FW ........
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 9 Ce générateur n’est pas conçu pour une utilisa- tion embarquée. Ne l’utilisez pas lorsqu’il est ins- tallé sur le véhicule. 9 Ne pas modifier ni utiliser le générateur lorsque des pièces ont été...
All manuals and user guides at all-guides.com Les fumées d’échappement sont toxiques 9 L’utilisation d’un générateur en intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un poison invisible et inodore. 741-002 9 NE JAMAIS utiliser dans une maison ou un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Évitez de placer des matériaux inflammables à proximité de la sortie d’échappement lors du fonc- tionnement. 741-007 9 Pour éviter la surchauffe, assurez-vous d’une ven- tilation adéquate en éloignant la machine d’au moins 1 m (3 ft) des objets ou d’autres équipe- ments.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques concernant les connexions 9 Évitez de connecter le générateur sur une prise d’alimentation du commerce. 9 Évitez de connecter le générateur en parallèle avec un autre générateur. 1 Correct 2 Incorrect Connexion AVERTISSEMENT Avant de pouvoir connecter le générateur au sys- tème électrique d’un bâtiment, un électricien agréé...
All manuals and user guides at all-guides.com EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Assurez-vous de bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser ce générateur. N.B. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, selon les besoins. HOT EXHAUST 2 (Sauf pour EF5500DFW) 2 (Pour EF5500DFW) 4 (Pour I’Australie) O I L...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (Pour I’Australie) 6 (Pour I’Australie) 7 (Pour I’Australie) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
7 Bouchon de remplissage d’huile 8 Boulon de vidange d’huile 9 Bougie 0 Robinet de carburant q Lanceur à rappel w Couvercle du boîtier de filtre à air e Levier du starter (sauf pour EF5500EFW) r Silencieux EF5500DFW, EF5500FW – 7 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Panneau de EF5500EFW commande 1 Témoin d’avertisse- ment d’huile (rouge) 2 Contacteur du moteur 3 Compteur de tension/ heure 4 Prise CA 5 Contacteur CA (sans fusible) 000-000 EF5500DFW 000-000 EF5500FW (pour I’Australie) 000-000 EF5500FW (sauf pour I’Australie)
763-119 Le circuit de démarrage est sous tension. Après avoir démarré le moteur, retirez immédiatement votre main du contacteur. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Témoin d’avertissement d’huile (rouge) Lorsque le niveau d’huile tombe en dessous du niveau inférieur, le témoin d’avertissement d’huile s’allume, puis le moteur s’arrête automatiquement.
Réduisez la charge à la puissance nominale du générateur indiquée si le contacteur CA (sans fusible) se désactive. S’il se désactive de nouveau, consultez un concessionnaire Yamaha. Bouchon du réservoir de carburant Retirez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens antihoraire.
Lisez les « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » (voir page 3). 1 Borne de mise à la masse (terre) Levier du starter (sauf pour EF5500EFW) Démarrer un moteur à froid nécessite un mélange air- carburant plus riche qui est alimenté par le levier du starter.
All manuals and user guides at all-guides.com Lanceur à rappel Le lanceur à rappel est utilisé pour démarrer le moteur. Tirez lentement sur le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’il soit engagé, puis tirez-le fermement. 1 Poignée du lanceur à rappel ATTENTION 9 Tirez verticalement sur la poignée du lanceur à...
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATION Carburant AVERTISSEMENT 9 Le carburant est très inflammable et toxique. Lisez attentivement section « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » (voir page 2) avant de faire le plein. 9 Ne remplissez pas trop le réservoir de carbu- rant, sinon cela risque de déborder lorsque le carburant chauffe et se dilate.
All manuals and user guides at all-guides.com « F » Plein « E » Vide Carburant recommandé : Essence sans plomb Capacité du réservoir de carburant : 7DK-093 Total : 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Huile moteur Assurez-vous que l’huile moteur est au niveau correct de l’orifice de remplissage d’huile.
All manuals and user guides at all-guides.com Batterie (pour EF5500EFW) (Voir page 34 pour plus d’informations) Ce générateur est conçu pour être équipé d’une batte- rie VRLA (Valve Regulated Lead Acid « acide-plomb régulée par vanne »). Il n’est pas nécessaire de véri- fier l’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Branchez le câble négatif (noir) à la borne néga- tive (–) de la batterie. 9 Boulon 0 Câble négatif (noir) q Borne négative de la batterie N.B. Branchez tout d’abord le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie, puis le câble négatif (noir) à...
9 Si nécessaire, ajoutez de l’huile recommandée jusqu’au niveau spécifié. 9 Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites d’huile provenant du générateur. Le moment où une anomalie est détectée lors de l’utilisation 9 Contrôlez le fonctionnement. 9 Si nécessaire, consultez un concessionnaire Yamaha. – 17 –...
1. Tournez le contacteur CA (sans fusible) sur « 3 » (ARRÊT). 1 « 3 » (ARRÊT) å Contacteur CA (sans fusible) (EF5500DFW) ∫ Contacteur CA (sans fusible) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 2. Mettez le levier du robinet de carburant sur MARCHE.
Página 84
3. Tournez le contacteur du moteur sur « 7 » (MARCHE). 3 « 7 » (MARCHE) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Démarrage électrique (pour EF5500EFW) : 4. Tournez le contacteur du moteur sur « 6 » (DÉMARRAGE). 4 « 6 » (DÉMARRAGE) 763-120 ATTENTION 9 Retirez votre main du contacteur immédiate-...
Página 85
à rappel. 6. Une fois le moteur en marche, faites chauffer le moteur suffisamment pour qu’il ne s’arrête pas lorsque le levier du starter est remis à sa position d’origine (sauf pour EF5500EFW). 6 Position d’origine – 20 –...
2. Tournez le contacteur CA (sans fusible) sur « 3 » (ARRÊT). 1 « 3 » (ARRÊT) å Contacteur CA (sans fusible) (EF5500DFW) ∫ Contacteur CA (sans fusible) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 3. Débranchez tous les appareils électriques. 4. Tournez le contacteur du moteur sur « 5 »...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tournez le levier du robinet de carburant sur ARRÊT. 3 ARRÊT 705-038d Connexion Courant alternatif (CA) AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les appareils électriques sont hors tension avant de les brancher. ATTENTION 9 Assurez-vous que tous les appareils élec- triques, ainsi que les lignes et les connecteurs, sont en bon état avant de connecter le généra- teur.
Página 88
ç CA de 120 V et de 240 V peut être utilisé. (EF5500DFW) ATTENTION Réduisez la charge à la puissance nominale du générateur indiquée si le contacteur CA (sans fusible) se désactive. S’il se désactive de nouveau, consultez un concessionnaire Yamaha. – 23 –...
Facteur de puissance 0,8–0,95 (efficacité 0,85) EF5500DFW –4500 W –3600 W –1530 W EF5500EFW –3800 W –3040 W –1290 W EF5500FW N.B. 9 « – » signifie en dessous. 9 La puissance d’application signale lorsque chaque appareil est utilisé par lui-même.
Yamaha. Tableau de périodicité des entretiens AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant de commencer les opérations d’entretien. ATTENTION Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine Yamaha. Consultez un concessionnaire agréé Yamaha pour plus de précautions. Contrôle Tous les préalable Élément...
Página 91
*2····· Augmentez la fréquence de nettoyage de l’élément de filtre à air en cas d’utilisation dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. ····· Étant donné que ces éléments requièrent des outils, des données et des compétences tech- niques spéciaux, faites effectuer l’entretien par un concessionnaire Yamaha. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du carburateur Le carburateur est une partie essentielle du moteur. Le réglage doit être confié à un concessionnaire Yamaha ayant des connaissances professionnelles, des données spécialisées et des équipements pour le faire correctement. Inspection de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur qui doit...
All manuals and user guides at all-guides.com N.B. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique au moment où vous installez une bougie, une bonne estimation du couple correct est de 1/4–1/2 tours après le serrage à la main. Toutefois, la bougie doit être serrée au couple spécifié...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installez un nouveau joint et le boulon de vidange d’huile, puis serrez le boulon. Couple de serrage du boulon de vidange d’huile : 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au niveau correct. ATTENTION Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le carter moteur.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtre à air 1. Retirez les vis, puis retirez le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Retirez l’élément en mousse. 1 Vis 2 Couvercle du boîtier de filtre à air 3 Élément en mousse 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Grille du silencieux AVERTISSEMENT Le moteur et le silencieux sont toujours brûlants après l’arrêt du moteur. Durant l’inspection ou la réparation, évitez tout contact d’une partie de votre corps ou de vos 741-001 vêtements avec le moteur et le silencieux tant qu’ils sont encore chauds.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installez la grille du silencieux, la rondelle et le capuchon du silencieux, puis serrez le boulon du capuchon du silencieux. Couple de serrage du boulon du capuchon du silencieux : 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtre du réservoir de carburant AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’essence lorsque vous fumez ou à proximité d’une flamme nue. 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant. 1 Bouchon du réservoir de carburant 2 Filtre du réservoir de carburant 2.
»). Il n’est pas nécessaire de véri- fier l’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Pour charger la batterie Faites recharger la batterie dès que possible par un concessionnaire Yamaha si elle semble être déchar- gée. ATTENTION Pour charger une batterie VRLA, un chargeur de batterie (à...
All manuals and user guides at all-guides.com Batterie recommandée (pour EF5500EFW) Batterie recommandée : Capacité : 12 V/12 Ah Remplacement de fusible (pour EF5500EFW) AVERTISSEMENT Assurez-vous d’utiliser le fusible spécifié. Un mau- vais fusible entraîne des dommages au système électrique et UN RISQUE D’INCENDIE.
Vidange du carburant 1. Tournez le contacteur du moteur sur « 5 » (ARRÊT). 1 « 5 » (ARRÊT) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant. Vidangez le carbu- 763-130c rant du réservoir de carburant dans un récipient à...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Mettez le levier du robinet de carburant sur MARCHE. 3 MARCHE 5. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 705-037 Le moteur s’arrête au bout de 20 minutes environ par manque de carburant.
All manuals and user guides at all-guides.com Moteur Effectuez les étapes suivantes pour protéger le cylindre, l’anneau du piston, etc., de la corrosion. 1. Retirez la bougie, versez environ une cuillerée à soupe d’huile moteur (voir page 29) dans l’orifice de bougie et réinstallez uniquement la bougie.
All manuals and user guides at all-guides.com Batterie (pour EF5500EFW) 1. Retirez la batterie. 2. Rangez la batterie dans un endroit frais, sombre et sec et chargez-la une fois par mois. Ne rangez pas la batterie dans un endroit excessivement chaud ou froid [c’est-à-dire, à...
2. Circuit d’huile moteur Insuffisant 2 Le niveau d’huile est bas ..Ajoutez de l’huile moteur. 700-006 3. Circuits électriques 2 Contacteur du moteur sur « 7 » (MARCHE). 1 « 7 » (MARCHE) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a – 40 –...
Página 106
2 Bougie encrassée par le carbone ou mouillée ..Retirez le carbone ou essuyez la bougie pour la sécher. 2 Système d’allumage défectueux ..Consultez un concessionnaire Yamaha. 791-001d Aucune puissance n’est produite par le générateur 2 Dispositif de sécurité (contacteur CA) sur « 3 »...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
Ne se déclenche pas Contrôlez les éléments sui- Nettoyez ou Encrassé vants. remplacez. Le moteur ne démarre pas. 9 Encrassement de la cana- lisation de carburant 9 Élément de filtre à air bouché Consultez un concessionnaire Yamaha. – 43 –...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Batterie et/ou moteur du démarreur défectueux. Consultez un concessionnaire Yamaha. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Niveau bas Consultez un Ajoutez de l’huile concessionnaire moteur. Yamaha. Vérifiez la bougie. 9 Type : BPR4ES (NGK) 9 Écartement : 0,7–0,8 mm...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Sauf pour EF5500EFW LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Tournez le contacteur du moteur sur « 7 » (MARCHE), puis tirez sur le lanceur à rap- pel et vérifiez si le témoin d’avertissement d’huile s’allume.
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES Dimensions Unité EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW Longueur totale mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Largeur totale mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Hauteur totale mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2) 565 (22,2) Poids à...
All manuals and user guides at all-guides.com Générateur EF5500FW EF5500FW Unité EF5500EFW EF5500DFW (Pour (Sauf pour l’Australie) l’Australie) Puissance CA Tension nominale 120/240 Fréquence nominale Courant nominal 17,3 37,5/18,8 16,5 17,3 Puissance nomi- nale Dispositif de sécurité : Sans fusible.
Les trois premiers chiffres de ces numéros sont utilisés pour l’identification du modèle ; les chiffres restants représentent le numéro de production de l’unité. Consignez ces numéros à des fins de référence lors de la commande de pièces auprès d’un concessionnaire Yamaha. – 48 –...
N’oubliez pas que votre concessionnaire agréé Yamaha dispose d’outils spéciaux, de techniques et de pièces de rechange nécessaires pour une répara- tion appropriée de votre générateur. Consultez-le tou- jours en cas de doute concernant les caractéristiques...
All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMA DE CÂBLAGE EF5500EFW START G/R R Y L/R Code couleur 1 Ensemble rotor y Relais de démarreur 2 Sous-bobine u Moteur du démarreur Noir Brun 3 Bobine principale i Réchauffeur du carburateur...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Code couleur 1 Ensemble rotor u Interrupteur de niveau 2 Sous-bobine d’huile Noir Brun 3 Bobine principale Vert 4 Ensemble stator Bleu 5 Compteur de tension/heure 6 Contacteur CA (sans fusible) Orange Rouge 7 Prise CA...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Code couleur 1 Ensemble rotor u Interrupteur de niveau 2 Sous-bobine d’huile Noir Brun 3 Bobine principale Vert 4 Ensemble stator å Sauf pour l’Australie Bleu 5 Compteur de tension/heure ∫...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com IMPRIMÉ EN CHINE 2014 • 05 × 1 !
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-G0...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn die Maschine verkauft wird, bei die Maschine verbleiben.
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Yamaha. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen ein gutes grundlegendes Verständnis von Betrieb und Wartung dieser Maschine ermöglichen. Bei Fragen zur Bedienung oder Wartung Ihrer Maschine wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Fachhändler.
Página 122
Anleitung kommen. Falls Sie Fragen anderen Eigentums zu vermeiden. zu dieser Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich bitte an HINWEIS einen Yamaha-Händler. D a s Z e i c h e n H I N W E I S g i b t...
Página 123
Kraftstoff ist hochentzündlich und Kraftstoffhahn ........32 giftig ............ 2 Kraftstofftankfilter ......33 Motor und Schalldämpfer können Batterie (Für EF5500EFW) ....34 heiß sein ..........2 Empfohlene Batterie Verhinderung von Stromschlägen ..3 (Für EF5500EFW) ......35 Anschlusshinweise ......4 Austausch von Sicherungen Anschluss ...........
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSINFORMATIONEN 9 Dieser Stromerzeuger ist nicht für den Gebrauch im Fahrzeug vorgesehen. Nicht verwenden, wäh- rend er im Fahrzeug installiert ist. 9 Den Stromerzeuger nicht modifizieren oder mit ausgebauten Teilen verwenden. 9 Nicht zulassen, dass Kinder den Stromerzeuger bedienen.
All manuals and user guides at all-guides.com Abgase sind giftig 9 Die Verwendung eines Stromerzeugers in geschlossenen Räumen KANN INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Das Abgas des Stromerzeugers enthält Kohlenmonoxid. Das ist ein Gift, dass sie weder sehen noch riechen kön- nen.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Während des Betriebs dürfen keine brennbaren Materialien in der Nähe des Auspuffrohrs abge- stellt werden. 741-007 9 Um eine Überhitzung zu vermeiden, sorgen Sie für einen ausreichenden Luftstrom, indem Sie das Gerät mindestens 1 m (3 ft) von anderen Objekten oder Geräten entfernt aufstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Anschlusshinweise 9 Den Anschluss des Stromerzeugers an eine Netzsteckdose vermeiden. 9 Parallelschaltung des Stromerzeugers mit einem anderen Stromerzeuger vermeiden. 1 Richtig 2 Falsch Anschluss WARNUNG Bevor der Stromerzeuger an das elektrische System eines Gebäudes angeschlossen werden kann, muss ein zugelassener Elektriker einen I s o l a t i o n s s c h a l t e r ( Tr a n s f e r s c h a l t e r ) i m Hauptsicherungskasten des Gebäudes installieren.
All manuals and user guides at all-guides.com LAGE WICHTIGER HINWEISSCHILDER Die folgenden Schilder bitte vor dem Betrieb dieses Stromerzeugers aufmerksam lesen. HINWEIS Sicherheits- und Hinweisschilder bei Bedarf instand- halten oder austauschen. HOT EXHAUST 2 (Außer für EF5500DFW) 2 (Für EF5500DFW) 4 (Für Australien) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (Für Australien) 6 (Für Australien) 7 (Für Australien) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
3 „6“ (START) Der Anlasserstromkreis wird eingeschaltet. 763-119 Nehmen Sie nach dem Anlassen des Motors sofort Ihre Hand vom Schalter. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Ölwarnleuchte (Rot) Wenn der Ölstand unter den unteren Füllstand fällt, leuchtet die Ölwarnleuchte auf und der Motor bleibt anschließend automatisch stehen.
S t r o m e r z e u g e r s v e r r i n g e r n , w e n n d e r Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) abschaltet. Wenn er erneut abschal- tet, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler. Kraftstofftankdeckel Den Kraftstofftankdeckel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn abnehmen.
Darauf achten, dass der Stromerzeuger geerdet wird. Die „SICHERHEITSINFORMATIONEN“ (siehe Seite 3) lesen. 1 Masseanschluss (Erde) Chokehebel (Außer für EF5500EFW) Zum Starten eines kalten Motors ist ein fetteres Luft- Kraftstoff-Gemisch erforderlich, welches durch den Chokehebel zur Verfügung gestellt wird. 1 Chokehebel...
All manuals and user guides at all-guides.com Seilzugstarter Der Seilzugstarter dient zum Anlassen des Motors. Den Seilzugstarter langsam ziehen, bis er einkuppelt, anschließend schnell ziehen. 1 Seilzugstartergriff ACHTUNG 9 Den Seilzugstartergriff gerade herausziehen. 9 Den Seilzugstartergriff langsam zurückkehren lassen. 9 Den Seilzugstartergriff nicht berühren, wäh- rend der Stromerzeuger in Betrieb ist.
All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG Kraftstoff WARNUNG 9 Kraftstoff ist hochentzündlich und giftig. Vor d e m T a n k e n s o r g f ä l t i g d i e „SICHERHEITSINFORMATIONEN“ (siehe Seite 2) lesen.
All manuals and user guides at all-guides.com „F“ Voll „E“ Leer Empfohlener Kraftstoff: Bleifreies Benzin Kraftstofftankkapazität: 7DK-093 Gesamt: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Motoröl Sicherstellen, dass das Motoröl an der Öleinfüllöffnung den korrekten Füllstand aufweist. 1 Öleinfülldeckel 2 Korrekter Füllstand Empfohlenes Motoröl: å...
All manuals and user guides at all-guides.com Batterie (Für EF5500EFW) (Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 34) Dieser Stromerzeuger ist dafür ausgelegt, mit einer VRLA-Batterie (Valve Regulated Lead Acid-Batterie) ausgestattet zu werden. Es ist nicht nötig, den Elektrolyten zu prüfen oder destilliertes Wasser hinzu- zufügen.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Das Minuskabel (Schwarz) mit dem negativen Batteriepol (–) verbinden. 9 Schraube 0 Minuskabel (Schwarz) q Negativer Batteriepol HINWEIS Zuerst das Pluskabel (Rot) mit dem positiven Batteriepol (+) verbinden, anschließend das Minuskabel (Schwarz) mit dem negativen Batteriepol (–).
9 Bei Bedarf mit dem empfohlenen Öl bis zum angegebenen Füllstand auffüllen. 9 Stromerzeuger auf Ölaustritt prüfen. Die Stelle, an der während des Gebrauchs eine Auffälligkeit erkannt wurde 9 Betrieb prüfen. 9 Bei Bedarf einen Yamaha-Händler kontaktieren. – 17 –...
Anlassen des Motors 1. Den Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) auf „3“ (AUS) drehen. 1 „3“ (AUS) å Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) (EF5500DFW) ∫ Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 2. Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN stellen. 2 EIN 705-037 – 18 –...
Página 142
3. Den Motorschalter auf „7“ (EIN) stellen. 3 „7“ (EIN) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Elektrisches Anlassen (Für EF5500EFW): 4. Den Motorschalter auf „6“ (START) stellen. 4 „6“ (START) ACHTUNG 763-120 9 Nach dem Starten des Motors sofort die Hand wegziehen.
Página 143
Den Tragegriff fest umfassen, um zu verhindern, dass der Stromerzeuger beim Ziehen des Seilzugstarters umfällt. 6. Nach dem Anspringen des Motors den Motor warmlaufen lassen, bis der Motor nicht stoppt, wenn der Chokehebel in seine Ausgangsstellung zurückgestellt wird (Außer für EF5500EFW). 6 Ausgangsstellung – 20 –...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen. 3 AUS 705-038d Anschluss Wechselstrom (AC) WARNUNG Sicherstellen, dass alle elektrischen Geräte ausge- schaltet sind, bevor sie eingesteckt werden. ACHTUNG 9 Sicherstellen, dass alle elektrischen Geräte e i n s c h l i e ß l i c h d e r L e i t u n g e n u n d Steckverbindungen in gutem Zustand sind, bevor sie an den Stromerzeuger angeschlos- sen werden.
Página 146
S t r o m e r z e u g e r s v e r r i n g e r n , w e n n d e r Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) abschaltet. Wenn er erneut abschal- tet, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler. – 23 –...
Batterieladegeräte reagieren empfindlich auf Spannungsschwankungen und benötigen möglicherweise eine stabilere Spannungsversorgung als die durch den tragbaren Stromerzeuger gelieferte Spannung. Wenn ein solches Gerät verwendet wird, einen Yamaha-Händler konsultieren. 9 Bei der Stromversorgung von Präzisionsgeräten, elektronischen Reglern, PCs, elektronischen Rechnern, auf Mikrocomputertechnik basierenden Geräten oder Batterieladegeräten den Stromerzeuger in einem ausreichenden...
Wenn Sie keine Erfahrung mit Wartungsarbeiten haben, lassen Sie sie durch einen Yamaha-Händler durchführen. Wartungstabelle WARNUNG Vor dem Beginn der Wartungsarbeiten den Motor anhalten. ACHTUNG Nur die angegebenen Originalersatzteile von Yamaha verwenden. Lassen Sie wei- tergehende Wartungsmaßnahmen von einem Yamaha-Vertragshändler durchführen. Alle Kontrolle vor 6 Monate 12 Monate...
Página 149
*1····· Erstmaliger Wechsel des Motoröls erfolgt nach einem Monat oder 20 Betriebsstunden. *2····· Beim Einsatz in überdurchschnittlich nasser oder staubiger Umgebung muss der Luftfiltereinsatz häufiger gereinigt werden. ····· Da diese Punkte Spezialwerkzeuge und -daten sowie technische Fertigkeiten erfordern, die Wartungsarbeit durch einen Yamaha-Händler ausführen lassen. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Vergasereinstellung Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestandteil des Motors. Die Einstellung sollte einem Yamaha-Händler überlassen werden, der über die für eine korrekte Ausführung erforderlichen Fachkenntnisse sowie Spezialdaten und Ausrüstung verfügt. Überprüfung der Zündkerze Die Zündkerze ist eine wichtige Motorkomponente, die...
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS We n n b e i m E i n s e t ze n d e r Z ü n d ke r ze ke i n Drehmomentschlüssel verfügbar ist, kann ein guter Näherungswert des korrekten Drehmoments erzielt werden, indem nach dem handfesten Anziehen eine weitere 1/4–1/2 Drehung erfolgt.
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Eine neue Dichtung und die Ölablassschraube aufsetzen und anschließend die Schraube festzie- hen. Anzugdrehmoment der Ölablassschraube: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Motoröl bis zum korrekten Füllstand nachfüllen. ACHTUNG Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse eindringen.
All manuals and user guides at all-guides.com Luftfilter 1. Die Schrauben entfernen und anschließend die Luftfiltergehäuseabdeckung abnehmen. 2. Das Schaumstoffelement entfernen. 1 Schraube 2 Luftfiltergehäuseabdeckung 3 Schaumstoffelement 3. Das Schaumstoffelement in Lösungsmittel waschen und trocknen. WARNUNG Niemals Lösungsmittel während des Rauchens oder in der Nähe einer offenen Flamme verwenden.
All manuals and user guides at all-guides.com Schalldämpfersieb WARNUNG Motor und Schalldämpfer sind nach dem Betrieb des Motors sehr heiß. Darauf achten, den noch heißen Motor und den heißen Schalldämpfer während der Inspektion 741-001 oder Reparatur nicht versehentlich mit irgendei- nem Körper- oder Kleidungsteil zu berühren.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Das Schalldämpfersieb, die Unterlegscheibe und die Auspuffkappe installieren, und anschließend die Schraube der Auspuffkappe festziehen. Anzugdrehmoment der Schraube der Auspuffkappe: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Die Auspuffabdeckung aufsetzen und anschlie- ßend die Schrauben der Auspuffabdeckung fest- ziehen.
All manuals and user guides at all-guides.com Kraftstofftankfilter WARNUNG Niemals Benzin während des Rauchens oder in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. 1. D e n K r a f t s t o f f t a n k d e c k e l u n d d e n Kraftstofftankfilter entfernen.
Elektrolyten zu prüfen oder destilliertes Wasser hinzu- zufügen. Zum Laden der Batterie Wenn sich die Batterie entladen zu haben scheint, lassen Sie sie so bald wie möglich von einem Yamaha- Händler nachladen. ACHTUNG Zum Laden einer VRLA-Batterie ist ein besonderes (spannungskonstantes) Batterieladegerät erforder-...
ßend das Bedienfeld herausnehmen. 1 Bedienfeldschraube 2. Die durchgebrannte Sicherung durch eine neue mit der richtigen Amperezahl ersetzen. 000-000 Vorgeschriebene Sicherung: 20 A HINWEIS Wenn die Sicherung sofort wieder durchbrennt, wen- den Sie sich an einen Yamaha-Händler. – 35 –...
Den Kraftstoff ablassen 1. Den Motorschalter auf „5“ (STOPP) stellen. 1 „5“ (STOPP) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 2. D e n K r a f t s t o f f t a n k d e c k e l...
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN stellen. 3 EIN 5. Den Motor anlassen und laufen lassen, bis er anhält. Der Motor stoppt nach ungefähr 20 Minuten 705-037 dadurch, dass der Kraftstoff zu Ende geht. HINWEIS 9 Nicht an elektrische Geräte anschließen.
All manuals and user guides at all-guides.com Motor Die folgenden Schritte ausführen, um den Zylinder, Kolbenring usw. vor Korrosion zu schützen. 1. Die Zündkerze herausnehmen, etwa einen Esslöffel Motoröl (siehe Seite 29) in die Zündkerzenöffnung gießen und nur die Zündkerze w i e d e r e i n s e t ze n .
All manuals and user guides at all-guides.com Batterie (Für EF5500EFW) 1. Die Batterie ausbauen. 2. Die Batterie an einem kühlen, dunklen und trocke- nen Ort lagern und einmal im Monat aufladen. Die Batterie nicht an übermäßig warmen oder kalten Orten lagern [d. h. bei weniger als 0 °C (32 °F) oder mehr als 30 °C (86 °F)].
Página 164
All manuals and user guides at all-guides.com Schwache Funkenbildung 2 Zündkerze mit Ruß verschmutzt oder nass ..Rußablagerung entfernen oder Zündkerze trocken wischen. 2 Fehler im Zündsystem ..Einen Yamaha-Händler konsultieren. 791-001d Stromerzeuger liefert keinen Strom 2 Sicherheitsvorrichtung (Wechselstromschalter) steht auf „3“ (AUS) ..Den Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) auf „I“...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com Für EF5500EFW MOTOR STARTET NICHT Den Motorschalter auf „7“ (EIN) stellen, dann den Motorschalter auf „6“ (START) drehen. Und prüfen, ob der Anlassermotor sich dreht. Dreht sich Dreht sich nicht Den Motorschalter auf „6“ (START) drehen und prüfen, ob die Ölwarnleuchte flackert.
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com F e h l e r i n B a t t e r i e u n d / o d e r Anlassermotor. Einen Yamaha-Händler konsultieren. Den Motorölstand kontrollieren. Füllstand zu niedrig Einen Yamaha- Motoröl nachfül-...
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com Außer für EF5500EFW MOTOR STARTET NICHT Den Motorschalter auf „7“ (EIN) stellen, anschließend den Seilzugstarter ziehen und prüfen, ob die Ölwarnleuchte flackert. Den Motorölstand kontrollieren. 791-001e Flackert nicht Flackert D e n S e i l z u g s t a r t e r z i e h e n u n d d i e Zündkerze auf ausreichenden Zündfunken...
All manuals and user guides at all-guides.com Stromerzeuger EF5500FW EF5500FW Modell EF5500EFW EF5500DFW (Für (Außer für Australien) Australien) Wechselstromleistung Nennspannung 120/240 Nennfrequenz Nennstrom 17,3 37,5/18,8 16,5 17,3 Nennleistung Sicherheitsvorrichtung: Nicht abschmelzender Unterbrecher – 47 –...
All manuals and user guides at all-guides.com VERBRAUCHERINFORMATIONEN Kennzeichennummerneinträge PRI-I.D. NUMMER: Die Primäre ID und Seriennummer in die vorgesehenen Spalten eintragen, um die MODELL Bestellung von Ersatzteilen beim Yamaha- Händler zu erleichtern. PRI-I.D. Diese ID-Nummern auch an einem geson- derten Ort aufzeichnen und aufbewahren, CODE SERIEN-Nr.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE Wenn Zweifel hinsichtlich Ursache und Abhilfe für ein Problem bestehen, Ihren Vertragshändler für Yamaha- Stromerzeuger konsultieren. Dies ist besonders wich- tig während der Garantiezeit, da nicht autorisierte, unkontrollierte oder unsachgemäße Reparaturen zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen können.
All manuals and user guides at all-guides.com SCHALTPLAN EF5500EFW START G/R R Y L/R Farbcodierung 1 Rotor-Baugruppe y Anlasserrelais 2 Nebenspule u Anlassermotor Schwarz Braun 3 Hauptspule i Vergaserheizung Grün 4 Stator-Baugruppe o Vergaser-Magnetventil Blau 5 Spannungsmesser/ p Batterie Betriebsstundenzähler...
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Farbcodierung 1 Rotor-Baugruppe y Zündkerze 2 Nebenspule u Ölstandschalter Schwarz Braun 3 Hauptspule Grün 4 Stator-Baugruppe Blau 5 Spannungsmesser/ Betriebsstundenzähler Orange 6 Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Gelb Unterbrecher) Schwarz/Weiß Grün/Rot 7 Wechselstrom-Steckdose Grün/Gelb 8 Motorschalter Blau/Rot...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Farbcodierung 1 Rotor-Baugruppe y Zündkerze 2 Nebenspule u Ölstandschalter Schwarz Braun 3 Hauptspule Grün 4 Stator-Baugruppe å Außer für Australien Blau 5 Spannungsmesser/ ∫ Für Australien Betriebsstundenzähler Orange 6 Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Gelb Unterbrecher)
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com GEDRUCKT IN CHINA 2014 • 05 × 1 !
All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE PER IL PROPRIETARIO Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-H0...
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. Questo manuale dovrebbe accompagnare la macchina se viene venduta.
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto Yamaha. Questo manuale fornisce una buona comprensione di base per il funzionamento e la manutenzione di questa macchina. In caso di domande riguardanti il funzionamento o la manutenzione della macchina, consultare un rivenditore Yamaha.
Página 180
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potreb- NOTA be provocare il decesso o infortuni gravi. 9 Yamaha è alla continua ricerca di miglioramenti nel design e nella quali- tà del prodotto. Pertanto, nonostante ATTENZIONE questo manuale contenga le informa- Un richiamo di ATTENZIONE indica zioni più...
Página 181
Registri dei numeri di Terminale di terra (massa) ....11 identificazione ........48 Leva della valvola dell’aria Identificazione della macchina ..48 (Eccetto che per EF5500EFW) ..11 GARANZIA .......... 49 Dispositivo di avviamento DIAGRAMMA DI CABLAGGIO ... 50 autoavvolgente ......... 12 EF5500EFW ........
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI DI SICUREZZA 9 Questo generatore non è progettato per l’uso a bordo. Non usarlo mentre è installato sul veicolo. 9 Non modificare il generatore né usarlo quando delle parti sono state rimosse. 9 Non permettere che i bambini facciano funzionare il generatore.
All manuals and user guides at all-guides.com I gas di scarico sono tossici 9 L’uso di un generatore in ambienti interni PUÒ UCCIDERE IN POCHI MINUTI. Lo scarico del generatore contiene monossido di carbonio. Questo è un veleno che non si può vedere e di cui non si avverte l’odore.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Evitare di posizionare materiali infiammabili di qualsiasi genere vicino all’uscita dello scarico durante il funzionamento. 741-007 9 Al fine di evitare il surriscaldamento, garantire un flusso d’aria adeguato tenendo la macchina ad almeno un 1 m (3 ft) da oggetti o altri apparecchi.
All manuals and user guides at all-guides.com Note sui collegamenti 9 Evitare di collegare il generatore a una presa della fornitura di rete. 9 Evitare di collegare il generatore in parallelo con qualunque altro generatore. 1 Corretto 2 Errato Collegamento AVVERTENZA Prima che il generatore possa essere collegato all’impianto elettrico di un edificio, un elettricista...
All manuals and user guides at all-guides.com POSIZIONE DI ETICHETTE IMPORTANTI Leggere attentamente le seguenti etichette prima di far funzionare il generatore. NOTA Curare la manutenzione delle etichette di sicurezza e di istruzione o sostituirle, secondo necessità. HOT EXHAUST 2 (Eccetto che per EF5500DFW) 2 (Per EF5500DFW) 4 (Per l’Australia) O I L...
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (Per l’Australia) 6 (Per l’Australia) 7 (Per l’Australia) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
1 Maniglie per trasporto (ombreggiate) 2 Tappo del serbatoio carburante 3 Indicatore livello carburante 4 Serbatoio carburante 5 Terminale di terra (massa) 6 Batteria (Per EF5500EFW) 7 Tappo di carico olio 8 Bullone di scarico olio 9 Candela 0 Rubinetto del carburante q Dispositivo di avviamento autoavvolgente w Coperchio della scatola del filtro dell’aria...
All manuals and user guides at all-guides.com Pannello di EF5500EFW controllo 1 Spia dell’olio (rossa) 2 Interruttore del motore 3 Voltmetro/contaore 4 Presa CA 5 Interruttore CA (senza fusibile) 000-000 EF5500DFW 000-000 EF5500FW (Per l’Australia) 000-000 EF5500FW (Eccetto che per l’Australia) 000-000 –...
763-119 Il circuito di avviamento è acceso. Dopo l’avviamento del motore, togliere immediatamen- te la mano dall’interruttore. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Spia dell’olio (rossa) Quando il livello dell’olio scende al di sotto del livello inferiore, la spia dell’olio si accende e quindi il motore si spegne automaticamente.
Ridurre il carico alla potenza stimata in uscita del generatore specificata se l’interruttore CA (senza fusibile) si spegne. Se si spegne nuovamente, con- sultare un rivenditore Yamaha. Tappo del serbatoio carburante Rimuovere il tappo del serbatoio carburante ruotando- lo in senso antiorario.
Controllare le “INFORMAZIONI DI SICUREZZA” (Vedere pagina 3). 1 Terminale di terra (massa) Leva della valvola dell’aria (Eccetto che per EF5500EFW) Avviare un motore freddo richiede una miscela aria- carburante più ricca, che viene fornita dalla leva della valvola dell’aria.
All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo di avviamento autoavvolgente Il dispositivo di avviamento autoavvolgente viene usato per avviare il motore. Tirare lentamente il dispositivo di avviamento autoav- volgente finché non è innestato, quindi tirarlo con forza. 1 Maniglia del dispositivo di avviamento autoavvolgente ATTENZIONE 9 Tirare la maniglia del dispositivo di avviamen- to autoavvolgente diritta.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARAZIONE Carburante AVVERTENZA 9 Il carburante è altamente infiammabile e tossi- c o . C o n t r o l l a r e a t t e n t a m e n t e l e “INFORMAZIONI DI SICUREZZA”...
All manuals and user guides at all-guides.com “F” Pieno “E” Vuoto Carburante consigliato: Benzina senza piombo Capacità serbatoio carburante: 7DK-093 Totale: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Olio motore Assicurarsi che l’olio motore sia al livello corretto del foro di carico olio.
All manuals and user guides at all-guides.com Batteria (Per EF5500EFW) (Vedere pagina 34 per ulteriori dettagli) Questo generatore è progettato per essere dotato di una batteria VRLA (al piombo-acido con regolazione a valvola). Non è necessario controllare l’elettrolito o aggiungere acqua distillata.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Collegare il cavo negativo (Nero) al terminale negativo (–) della batteria. 9 Bullone 0 Cavo negativo (Nero) q Terminale negativo batteria NOTA Collegare prima il cavo positivo (Rosso) al terminale positivo (+) della batteria, quindi il cavo negativo (Nero) al terminale negativo (–) della batteria.
9 Se necessario, aggiungere l’olio consigliato fino al livello specificato. 9 Controllare il generatore per eventuali perdite di olio. Il punto in cui si è notata un’anomalia durante l’uso 9 Controllare il funzionamento. 9 Se necessario, consultare un rivenditore Yamaha. – 17 –...
Avviamento del motore 1. Ruotare l’interruttore CA (senza fusibile) su “3” (SPENTO). 1 “3” (SPENTO) å Interruttore CA (senza fusibile) (EF5500DFW) ∫ Interruttore CA (senza fusibile) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 2. Ruotare la leva del rubinetto del carburante su ACCESO. 2 ACCESO 705-037 –...
Página 200
3. R u o t a r e l ’ i n t e r r u t t o r e d e l m o t o r e s u “ 7 ” (ACCESO). 3 “7” (ACCESO) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Avviamento elettrico (Per EF5500EFW): 4. Ruotare l’interruttore del motore su “6” (AVVIA). 4 “6” (AVVIA) ATTENZIONE 763-120 9 Togliere immediatamente la mano dall’interrut- tore dopo l’avvio del motore.
Página 201
6. Dopo l’avvio del motore, riscaldare il motore fin- ché non si spegne quando la leva della valvola dell’aria viene riportata alla posizione iniziale (Eccetto che per EF5500EFW). 6 Posizione iniziale – 20 –...
(SPENTO). 1 “3” (SPENTO) å Interruttore CA (senza fusibile) (EF5500DFW) ∫ Interruttore CA (senza fusibile) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 3. Scollegare tutti i dispositivi elettrici. 4. R u o t a r e l ’ i n t e r r u t t o r e d e l m o t o r e s u “ 5 ”...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ruotare la leva del rubinetto del carburante su SPENTO. 3 SPENTO 705-038d Collegamento Corrente alternata (CA) AVVERTENZA Assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici siano spenti prima di collegarli alla presa. ATTENZIONE 9 Assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici, com- prese le linee e i collegamenti delle spine, siano in buone condizioni prima del collega- mento al generatore.
Página 204
ç CA 120 V e 240 V possono essere usate. (EF5500DFW) ATTENZIONE Ridurre il carico alla potenza stimata in uscita del generatore specificata se l’interruttore CA (senza fusibile) si spegne. Se si spegne nuovamente, con- sultare un rivenditore Yamaha. – 23 –...
Quando si usano apparecchi del genere, consultare un rivenditore Yamaha. 9 Quando si alimentano apparecchi di precisione, regolatori elettronici, PC,...
Yamaha. Tabella di manutenzione AVVERTENZA Spegnere il motore prima di avviare il lavoro di manutenzione. ATTENZIONE Usare soltanto le parti originali Yamaha specificate per la sostituzione. Richiedere ulteriori attenzioni a un rivenditore autorizzato Yamaha. Controllo Ogni prima del Voce...
Página 207
*2····· L’elemento del filtro dell’aria deve essere pulito più di frequente durante l’uso in aree partico- larmente umide o polverose. ····· Dato che queste voci richiedono utensili, dati e capacità tecniche speciali, far eseguire l’assi- stenza da un rivenditore Yamaha. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del carburatore Il carburatore è una parte essenziale del motore. La regolazione deve essere effettuata da un rivenditore Yamaha dotato della conoscenza professionale, dei dati specializzati e dell’attrezzatura per eseguirla in modo corretto. Ispezione della candela La candela è...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Se non è disponibile una chiave torsiometrica quando si installa una candela, una buona stima della coppia corretta è 1/4–1/2 di giro dopo la stretta eseguita a mano. Tuttavia, la candela dovrebbe essere serrata alla coppia specificata al più...
Página 210
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installare una nuova guarnizione e il bullone di scarico olio, quindi serrare il bullone. Coppia di serraggio del bullone di scarico olio: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Aggiungere olio motore fino al livello corretto. ATTENZIONE Assicurarsi che materiale estraneo non penetri nel basamento motore.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro dell’aria 1. Rimuovere le viti, quindi rimuovere il coperchio della scatola del filtro dell’aria. 2. Rimuovere l’elemento in materiale espanso. 1 Vite 2 Coperchio della scatola del filtro dell’aria 3 Elemento in materiale espanso 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Griglia della marmitta AVVERTENZA Il motore e la marmitta saranno molto caldi dopo il funzionamento del motore. Evitare di toccare il motore e la marmitta mentre sono ancora caldi con qualche parte del proprio 741-001 corpo o con gli abiti durante un’ispezione o una riparazione.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installare la griglia della marmitta, la rondella e la calotta della marmitta, quindi serrare il bullone calotta della marmitta. Coppia di serraggio dei bulloni calotta della marmit- 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro del serbatoio carburante AVVERTENZA Non usare mai la benzina mentre si fuma o nelle vicinanze di una fiamma libera. 1. Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e il fil- tro del serbatoio carburante. 1 Tappo del serbatoio carburante 2 Filtro del serbatoio carburante 2.
Non è necessario controllare l’elettrolito o aggiungere acqua distillata. Per caricare la batteria Far caricare la batteria da un rivenditore Yamaha al più presto possibile se sembra che si sia scaricata. ATTENZIONE Per caricare una batteria VRLA, è richiesto uno speciale caricabatteria (a tensione costante).
All manuals and user guides at all-guides.com Batteria consigliata (Per EF5500EFW) Batteria consigliata: Capacità: 12 V/12 Ah Sostituzione del fusibile (Per EF5500EFW) AVVERTENZA Assicurarsi di usare il fusibile specificato. Un fusi- bile errato causerà danni all’impianto elettrico e UN RISCHIO DI INCENDIO.
1. R u o t a r e l ’ i n t e r r u t t o r e d e l m o t o r e s u “ 5 ” (SPENTO). 1 “5” (SPENTO) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-130c 2.
Página 218
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ruotare la leva del rubinetto del carburante su ACCESO. 3 ACCESO 5. Avviare il motore e lasciarlo girare finché non si ferma. 705-037 Il motore si arresta in circa 20 minuti di tempo quando si è...
All manuals and user guides at all-guides.com Motore Eseguire la seguente procedura per proteggere il cilin- dro, l’anello del pistone, ecc. dalla corrosione. 1. Rimuovere la candela, versare circa un cucchiaio di olio motore (Vedere pagina 29) nel foro della can- dela e reinstallare soltanto la candela.
All manuals and user guides at all-guides.com Batteria (Per EF5500EFW) 1. Rimuovere la batteria. 2. Conservare la batteria in un luogo fresco, buio e asciutto e caricarla una volta al mese. Non con- servare la batteria in un luogo eccessivamente caldo o freddo [cioè, al di sotto di 0 °C (32 °F) o al...
2 Carburatore intasato ..Pulire il carburatore. 2. Impianto olio motore Insufficiente 2 Livello olio è basso ..Aggiungere olio motore. 700-006 3. Impianti elettrici 2 Interruttore del motore su “7” (ACCESO). 1 “7” (ACCESO) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a – 40 –...
Página 222
2 La candela è sporca di carbone o è umida ..Rimuovere il deposito carbonioso o asciugare la candela. 2 Sistema di accensione difettoso ..Consultare un rivenditore Yamaha. 791-001d Il generatore non produce corrente 2 Dispositivo di sicurezza (interruttore CA) su “3”...
Página 223
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
Página 224
Pulire o Intasato 9 Linea del carburante sostituire. Il motore non si avvia. intasata 9 E l e m e n t o d e l f i l t r o dell’aria intasato Consultare un rivenditore Yamaha. – 43 –...
Página 225
All manuals and user guides at all-guides.com Batteria e/o motorino di avviamento difettosi. Consultare un rivenditore Yamaha. Controllare il livello dell’olio motore. Livello basso Consultare un Aggiungere olio rivenditore motore. Yamaha. Controllare la candela. 9 Tipo: BPR4ES (NGK) 9 Distanza: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Página 226
All manuals and user guides at all-guides.com Eccetto che per EF5500EFW IL MOTORE NON SI AVVIA Ruotare l’interruttore del motore su “7” (ACCESO), quindi tirare il dispositivo di avviamento autoavvolgente e controllare se la spia dell’olio sfarfalla. Controllare il livello dell’olio motore.
All manuals and user guides at all-guides.com Generatore EF5500FW EF5500FW (Eccetto che Unità EF5500EFW EF5500DFW (Per l’Austra- per l’Austra- lia) lia) Potenza CA Tensione nominale 120/240 Frequenza nomi- nale Corrente nominale 17,3 37,5/18,8 16,5 17,3 Potenza nominale Dispositivo di Senza fusibile...
Registrare il numero ID primario e i numeri di serie negli spazi forniti, per essere assi- MODELLO stiti nell’ordinare parti di ricambio da un rivenditore Yamaha. CODICE ID Inoltre, registrare e conservare questi numeri ID in un luogo separato in caso di PRIMARIO N.
Se ci sono dubbi sulle cause e la risoluzione di un pro- blema, consultare il rivenditore autorizzato del genera- tore Yamaha. Ciò è particolarmente importante nel periodo di garanzia, perché riparazioni non autorizza- te, mal eseguite o scorrette possono rendere nulla la garanzia.
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGRAMMA DI CABLAGGIO EF5500EFW START G/R R Y L/R Codice colore 1 Gruppo rotore u Motorino di avviamento 2 Bobina secondaria i Dispositivo di riscaldamento Nero del carburatore Marrone 3 Bobina principale Verde...
Página 232
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Codice colore 1 Gruppo rotore u Interruttore livello olio 2 Bobina secondaria Nero Marrone 3 Bobina principale Verde 4 Gruppo statore 5 Voltmetro/contaore 6 Interruttore CA (senza fusibi- Arancione Rosso Giallo 7 Presa CA 8 Interruttore del motore...
Página 233
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Codice colore 1 Gruppo rotore å Eccetto che per l’Australia 2 Bobina secondaria ∫ Per l’Australia Nero Marrone 3 Bobina principale Verde 4 Gruppo statore 5 Voltmetro/contaore 6 Interruttore CA (senza fusi- Arancione bile) Rosso...
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com STAMPATO IN CINA 2014 • 05 × 1 !
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebruiken. Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0...
Página 236
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 237
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DO PROPRIETÁRIO Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-P0...
Página 238
All manuals and user guides at all-guides.com Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. Este manual deve acompanhar a máquina se ela for vendida.
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição de seu novo Yamaha. Este manual lhe fornecerá um bom conhecimento básico sobre a operação e a manu- tenção desta máquina. Se você tiver alguma pergunta com relação à operação ou à manutenção da sua máquina, por favor, consulte um representante Yamaha.
Página 240
ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. ADVERTÊNCIA NOTA Uma ADVERTÊNCIA indica uma situa- 9 A Yamaha continuamente busca ção de perigo que, se não for evitada, avanços no design e na qualidade pode resultar em morte ou ferimentos dos produtos. Portanto, embora este graves.
Página 241
Torneira de combustível ....32 inflamável e venenoso ......2 Filtro do tanque de combustível ..33 O motor e o silenciador podem estar Bateria (Para EF5500EFW) ..... 34 quentes ..........2 Bateria recomendada Prevenção de choques elétricos ..3 (Para EF5500EFW) ......
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 9 Esse gerador não foi projetado para uso a bordo. Não o use enquanto estiver instalado no veículo. 9 Não modifique o gerador nem o use com suas peças removidas. 9 Não permita que crianças operem o gerador.
All manuals and user guides at all-guides.com Os gases de escape são venenosos 9 Usar um gerador em ambiente fechado PODE MATÁ-LO EM ALGUNS MINUTOS. A exaustão do gerador contém monóxido de carbono. Ele é venenoso e você não o pode ver ou sentir o chei- 741-002 9 NUNCA o use dentro de casa ou garagem, MESMO SE as portas e janelas estiverem aber-...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Evite colocar materiais inflamáveis próximo da saída de escape durante a operação. 741-007 9 Para evitar sobreaquecimento, garanta fluxo de ar adequado mantendo a máquina ao menos 1 m (3 ft) de objetos ou outros equipamentos. 741-008a 9 Não opere o motor com uma proteção contra poeira ou outros objetos por cima dele.
All manuals and user guides at all-guides.com Notas sobre conexão 9 Evite conectar o gerador a tomadas de energia comerciais. 9 Evite conectar o gerador em paralelo com qual- quer outro gerador. 1 Correto 2 Incorreto Conexão ADVERTÊNCIA Antes que o gerador possa ser conectado ao sis- tema elétrico de um prédio, um eletricista licencia- do deverá...
All manuals and user guides at all-guides.com LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES Leia cuidadosamente as etiquetas a seguir antes de operar o gerador. NOTA Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e instruções, conforme necessário. HOT EXHAUST 2 (Exceto para EF5500DFW) 2 (Para EF5500DFW) 4 (Para a Austrália) O I L...
Página 247
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (Para a Austrália) 6 (Para a Austrália) 7 (Para a Austrália) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
2 Tampa do tanque de combustível 3 Medidor do nível de combustível 4 Tanque de combustível 5 Terminal de terra 6 Bateria (Para EF5500EFW) 7 Tampa de abastecimento do óleo 8 Parafuso com porca de drenagem do óleo 9 Vela de ignição 0 Torneira de combustível...
All manuals and user guides at all-guides.com Painel de controle EF5500EFW 1 Luz de advertência do óleo (Vermelha) 2 Chave do motor 3 Medidor de tensão/ hora 4 Tomada de CA 5 Chave de CA (disjun- tor sem fusível) 000-000...
O circuito de partida está ligado. 763-119 Depois de ligar o motor, tire a mão imediatamente da chave. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Luz de advertência do óleo (Vermelha) Quando o nível do óleo ficar abaixo do nível inferior, a luz de advertência do óleo se acende e o motor para automaticamente.
1 “I” (LIGADO) 2 “3” (DESLIGADO) 763-252a å EF5500EFW/EF5500FW ∫ EF5500DFW ç fornece 120 V CA (EF5500DFW) ∂ fornece 120 V e 240 V CA (EF5500DFW) ATENÇÃO Reduza a carga para a saída nominal do gerador especificada se a chave de CA (disjuntor sem fusí-...
Verifique as “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA” (Veja a página 3). 1 Terminal de terra Alavanca do afogador (Exceto para EF5500EFW) Dar partida num motor frio requer uma mistura de ar- combustível mais rica, que é fornecida pela alavanca do afogador. 1 Alavanca do afogador...
All manuals and user guides at all-guides.com Acionador de arranque de recuo O acionador de arranque de recuo é usado para ligar o motor. Puxe o acionador de arranque de recuo lentamente até que esteja engatado, então puxe-o rapidamente. 1 Alça do acionador de arranque de recuo ATENÇÃO 9 Puxe a alça do acionador de arranque de recuo em linha reta.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARAÇÃO Combustível ADVERTÊNCIA 9 O combustível é altamente inflamável e vene- n o s o . Ve r i f i q u e c u i d a d o s a m e n t e “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA”...
All manuals and user guides at all-guides.com “F” Cheio “E” Vazio Combustível recomendado: Gasolina sem chumbo Capacidade do tanque de combustível: 7DK-093 Total: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Óleo do motor Certifique-se de que o óleo do motor está no nível correto do orifício de abastecer com óleo.
All manuals and user guides at all-guides.com Bateria (Para EF5500EFW) (Veja a página 34 para obter mais detalhes) Este gerador foi projetado para ser equipado com uma bateria VRLA (Chumbo-Ácido de Válvula Regulada). Não há necessidade de verificar o eletróli- to ou adicionar água destilada.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Conecte o condutor negativo (Preto) no terminal negativo (–) da bateria. 9 Parafuso 0 Condutor negativo (Preto) q Terminal negativo da bateria NOTA Conecte primeiro o condutor positivo (Vermelho) ao terminal positivo (+) da bateria, depois o condutor negativo (Preto) ao terminal negativo (–) da bateria.
9 Se necessário, adicione o óleo recomendado no nível especificado. 9 Verifique se há vazamento de óleo no gerador. O ponto em que uma anormalidade foi reconheci- da pelo uso 9 Verifique a operação. 9 Se necessário, consulte um representante Yamaha. – 17 –...
1. Gire a chave de CA (disjuntor sem fusível) para “3” (DESLIGADO). 1 “3” (DESLIGADO) å Chave de CA (disjuntor sem fusível) (EF5500DFW) ∫ Chave de CA (disjuntor sem fusível) (EF5500EFW/ EF5500FW) 763-252b 2. Gire a alavanca da torneira de combustível para LIGADO.
Página 260
3. Gire a chave do motor para “7” (LIGADO). 3 “7” (LIGADO) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Partida elétrica (Para EF5500EFW): 4. Gire a chave do motor para “6” (LIGAR). 4 “6” (LIGAR) ATENÇÃO 763-120 9 Depois de ligar o motor, tire a mão imediata- mente da chave.
Página 261
All manuals and user guides at all-guides.com Partida manual: 4. Gire a alavanca do afogador para “1” (Exceto para EF5500EFW). 5 Alavanca do afogador NOTA O afogador não é necessário para ligar um motor aquecido. Gire a alavanca do afogador para a posição original.
2. Gire a chave de CA (disjuntor sem fusível) para “3” (DESLIGADO). 1 “3” (DESLIGADO) å Chave de CA (disjuntor sem fusível) (EF5500DFW) ∫ Chave de CA (disjuntor sem fusível) (EF5500EFW/ EF5500FW) 763-252b 3. Desconecte todos os dispositivos elétricos. 4. Gire a chave do motor para “5” (PARAR).
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Gire a alavanca da torneira de combustível para DESLIGADO. 3 DESLIGADO 705-038d Conexão Corrente alternada (CA) ADVERTÊNCIA Certifique-se de que todos os dispositivos elétri- cos estejam desligados antes de conectá-los. ATENÇÃO 9 Certifique-se de que todos os dispositivos elé- tricos, incluindo as linhas e conexões, estejam em boas condições antes de conectá-los ao gerador.
Página 264
4. Gire a Chave de CA (disjuntor sem fusível) para “I” (LIGADO) e ligue qualquer dispositivo elétrico. 3 “I” (LIGADO) å EF5500EFW/EF5500FW ∫ 120 V CA pode ser usada. (EF5500DFW) 763-252 ç 120 V e 240 V CA podem ser usadas. (EF5500DFW) ATENÇÃO...
Quando usar tais equipamentos, consulte um representante Yamaha. 9 Quando fornecer para equipamentos de precisão, controladores eletrônicos, PCs, computadores eletrônicos, equipamentos baseados em microcomputa- dores ou carregadores de bateria, mantenha o gerador a uma distância sufi-...
Yamaha o faça para você. Tabela de manutenção ADVERTÊNCIA Pare o motor antes de iniciar o trabalho de manutenção. ATENÇÃO Use apenas peças originais especificadas da Yamaha para substituição. Procure um representante autorizado Yamaha para obter atenção adicional. A cada Verificação Item Rotina de pré-...
Página 267
*2····· O elemento de filtro de ar precisa ser limpo com mais frequência ao usar em áreas muito úmidas ou empoeiradas. ····· Como esses itens exigem ferramentas especiais, dados e habilidades técnicas, peça para que um representante Yamaha realize o serviço. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste do carburador O carburador é uma parte vital do motor. O ajuste deve ser feito por um representante Yamaha com conhecimento profissional, dados e equipamentos especializados para fazê-lo de forma adequada. Inspeção da vela de ignição A vela de ignição é...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Se uma chave dinamômetro não estiver disponível quando for instalar uma vela de ignição, uma boa esti- mativa de torção correta é 1/4 a 1/2 de volta depois de apertada com os dedos. No entanto a vela de igni- ção deverá...
Página 270
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instale uma nova junta e o parafuso com porca de drenagem do óleo e então aperte o parafuso com porca. Torção de aperto do parafuso com porca de drena- gem do óleo: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro de ar 1. Remova os parafusos e então remova a tampa da caixa do filtro de ar. 2. Remova o elemento de espuma. 1 Parafuso 2 Tampa da caixa do filtro de ar 3 Elemento de espuma 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro do silenciador ADVERTÊNCIA O motor e o silenciador estarão muito quentes depois que o motor for ligado. Evite tocar no motor e no silenciador enquanto eles ainda estiverem quentes com qualquer parte 741-001 de seu corpo ou de sua roupa durante inspeções ou o reparos.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instale o filtro do silenciador, arruela e tampa do silenciador, então, aperte o parafuso de tampa do silenciador. Torque de aperto do parafuso da tampa do silen- ciador: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro do tanque de combustível ADVERTÊNCIA Nunca use gasolina enquanto estiver fumando ou na vizinhança de chama exposta. 1. Remova a tampa do tanque de combustível e o filtro do tanque de combustível. 1 Tampa do tanque de combustível 2 Filtro do tanque de combustível 2.
VRLA (Chumbo-Ácido de Válvula Regulada). Não há necessidade de verificar o eletróli- to ou adicionar água destilada. Para carregar a bateria Peça a um revendedor Yamaha para carregar a bate- ria o mais breve possível se parece que ela está des- carregada. ATENÇÃO Para carregar uma bateria VRLA, um carregador de bateria especial (com tensão constante) é...
All manuals and user guides at all-guides.com Bateria recomendada (Para EF5500EFW) Bateria recomendada: Capacidade: 12 V/12 Ah Substituição do fusível (Para EF5500EFW) ADVERTÊNCIA Certifique-se de usar o fusível especificado. Um fusível errado causará danos ao sistema elétrico e há RISCO DE INCÊNDIO.
Drenagem do combustível 1. Gire a chave do motor para “5” (PARAR). 1 “5” (PARAR) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 2. Remova a tampa do tanque de combustível e o 763-130c filtro do tanque de combustível. Extraia o combus- tível do tanque para dentro de um contêiner apro-...
Página 278
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gire a alavanca da torneira de combustível para LIGADO. 3 LIGADO 5. Ligue o motor e deixe-o funcionar até que pare. O motor irá parar em aproximadamente 20 minu- 705-037 tos devido à falta de combustível. NOTA 9 Não o ligue a qualquer dispositivo elétrico.
All manuals and user guides at all-guides.com Motor Execute os passos a seguir para proteger o cilindro, anel do pistão etc. de corrosão. 1. Remova a vela de ignição, despeje cerca de uma colher de sopa de óleo do motor (Veja a página 29) na cavidade da vela de ignição e reinstale somen- te a vela de ignição.
All manuals and user guides at all-guides.com Bateria (Para EF5500EFW) 1. Remova a bateria. 2. Guarde a bateria em um local frio, escuro e seco. Carregue-a uma vez por mês. Não guarde a bate- ria em locais excessivamente quentes ou frios [ou seja, menos de 0 °C (32 °F) ou mais de 30 °C (86...
2. Sistema de óleo do motor Insuficiente 2 O nível do óleo está baixo ..Adicione óleo do motor. 700-006 3. Sistemas elétricos 2 Chave do motor para a posição “7” (LIGADO). 1 “7” (LIGADO) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a – 40 –...
Página 282
2 Vela de ignição suja com carbono ou úmida ..Remova o carbono ou enxugue a vela de ignição. 2 Sistema de ignição defeituoso ..Consulte um representante Yamaha. 791-001d O gerador não produz energia 2 O dispositivo de segurança (chave de CA) para “3”...
Página 283
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
ção com as mãos durante o teste. Não há ignição Verifique o seguinte. Limpe ou Obstruído 9 Obstrução na liña de substitua. O motor não liga. combustível 9 Obstrução no elemento de filtro de ar Consulte um representante Yamaha. – 43 –...
Página 285
All manuals and user guides at all-guides.com Bateria e/ou acionador do motor com defeito. Consulte um representante Yamaha. Verifique o nível do óleo no motor. Nível baixo Consulte um Adicione óleo do representante motor. Yamaha. Verifique a vela de ignição.
Página 286
All manuals and user guides at all-guides.com Exceto para EF5500EFW O MOTOR NÃO LIGA Gire a chave do motor para “7” (LIGADO) e puxe o acionador de arranque de recuo e verifique se a luz de advertência do óleo pisca.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES Dimensões Unidade EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW Comprimento total mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Largura total mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Altura total mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2)
All manuals and user guides at all-guides.com Gerador EF5500FW EF5500FW (Exceto para Unidade EF5500EFW EF5500DFW (Para a Austrália) a Austrália) Saída de CA Tensão nominal 120/240 Frequência nomi- Corrente nominal 17,3 37,5/18,8 16,5 17,3 Saída nominal Dispositivo de Disjuntor sem fusível segurança:...
Os três primeiros dígitos desses números são para identificação do modelo. Os dígi- tos restantes são o número de produção da unidade. Mantenha um registro desses números para referência ao fazer pedidos de peças para um representante Yamaha. – 48 –...
Se houver dúvida com relação à causa e à solução de um problema, consulte seu representante autoriza- do de geradores Yamaha. Isso é especialmente impor- tante durante o período de garantia, uma vez que reparos não autorizados, aleatórios ou inadequados podem anular a garantia.
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGRAMA DE FIAÇÃO EF5500EFW START G/R R Y L/R Código de cores 1 Conjunto do rotor u Acionador do motor 2 Sub-bobina i Aquecedor do carburador Preto Marrom 3 Bobina principal o Válvula do solenoide do car-...
Página 292
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Código de cores 1 Conjunto do rotor y Vela de ignição 2 Sub-bobina u Chave do nível de óleo Preto Marrom 3 Bobina principal Verde 4 Conjunto do estator Azul 5 Medidor de tensão/hora 6 Chave de CA (disjuntor sem Laranja...
Página 293
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Código de cores 1 Conjunto do rotor y Vela de ignição 2 Sub-bobina u Chave do nível de óleo Preto Marrom 3 Bobina principal Verde 4 Conjunto do estator å Exceto para a Austrália Azul 5 Medidor de tensão/hora ∫...
Página 294
All manuals and user guides at all-guides.com IMPRESSO NA CHINA 2014 • 05 × 1 !
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DEL PROPIETARIO Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-S0...
Página 296
All manuals and user guides at all-guides.com Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende.
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nuevo producto Yamaha. Este manual le proporcionará un buen conocimiento básico del funcionamiento y man- tenimiento de este equipo. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento o el mantenimiento del equipo, consulte con un distribuidor Yamaha.
UTILIZAR EL EQUIPO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación NOTA peligrosa que, de no evitarse, puede 9 Yamaha realiza innovaciones conti- ocasionar un accidente mortal o daños nuamente en la calidad y el diseño personales graves. de sus productos. Por lo tanto, aun- que este manual contiene la informa- ATENCIÓN...
Página 299
El motor y el silenciador pueden Llave de combustible ....... 32 estar calientes ........2 Filtro del depósito de combustible ... 33 Prevención de descargas Batería (para EF5500EFW) ..... 34 eléctricas ..........3 Batería recomendada (para Notas de conexión ......4 EF5500EFW) ........35 Conexión ..........
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 9 Este generador no se ha diseñado para su uso dentro de un vehículo. No lo utilice mientras se encuentre instalado en el vehículo. 9 No modifique el generador ni lo utilice con piezas extraídas.
All manuals and user guides at all-guides.com Los gases de escape son venenosos 9 Usar un generador en interiores PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El esca- pe del generador contiene monóxido de carbono. El monóxido de carbono es inodoro e invisible. 9 NUNCA use el equipo en un domicilio o garaje, 741-002 INCLUSO SI las puertas y ventanas están abier-...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 No coloque materiales inflamables cerca de la salida de escape durante el uso. 741-007 9 Para evitar sobrecalentamientos, asegúrese de que existe un flujo de aire adecuado manteniendo la máquina a al menos 1 m (3 ft) de cualquier otro objeto o equipo.
All manuals and user guides at all-guides.com Notas de conexión 9 No conecte el generador a la red eléctrica gene- ral. 9 No conecte el generador en paralelo con otro generador. 1 Correcto 2 Incorrecto Conexión ADVERTENCIA Antes de que el generador se pueda conectar al sistema eléctrico de un edificio, un electricista certificado debe instalar un interruptor de aisla- miento (conmutador automático) en la caja de...
All manuals and user guides at all-guides.com UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Lea las siguientes etiquetas con atención antes de utilizar el generador. NOTA Realice el mantenimiento de las etiquetas de instruc- ciones y seguridad o sustitúyalas, según sea necesario. HOT EXHAUST 2 (Excepto para EF5500DFW) 2 (Para EF5500DFW) 4 (Para Australia)
Página 305
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (Para Australia) 6 (Para Australia) 7 (Para Australia) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
2 Tapa del depósito de combustible 3 Indicador de nivel de combustible 4 Depósito de combustible 5 Terminal de conexión a tierra 6 Batería (para EF5500EFW) 7 Tapa de llenado de aceite 8 Perno de drenaje del aceite 9 Bujía...
All manuals and user guides at all-guides.com Panel de control EF5500EFW 1 Piloto de aviso de nivel de aceite (rojo) 2 Interruptor del motor 3 Indicador de voltaje/ horas 4 Receptáculo de CA 5 Interr uptor de CA (interruptor desprovis-...
El circuito de arranque está activado. Después de la puesta en marcha del motor, aparte inmediatamente la mano del interruptor. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Piloto de aviso de nivel de aceite (rojo) Cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo del nivel inferior, se enciende el piloto de aviso del nivel de aceite y el motor se para automáticamente.
1 “I” (ACTIVADO) 763-252a 2 “3” (DESACTIVADO) å EF5500EFW/EF5500FW ∫ EF5500DFW ç suministra 120 V de CA (EF5500DFW) ∂ suministra 120 V y 240 V de CA (EF5500DFW) ATENCIÓN...
Consulte la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” (con- sulte la página 3). 1 Terminal de conexión a tierra Palanca del estrangulador (excepto para EF5500EFW) Arrancar un motor en frío requiere una mezcla de aire-combustible más rica, la cual es suministrada por la palanca del estrangulador.
All manuals and user guides at all-guides.com Arranque por retroceso Se utiliza el arranque por retroceso para la puesta en marcha del motor. Tire del arranque por retroceso lentamente hasta que esté engranado y, a continuación, tire de él enérgica- mente.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN Combustible ADVERTENCIA 9 El combustible es altamente inflamable y v e n e n o s o . C o n s u l t e a t e n t a m e n t e l a “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD”...
All manuals and user guides at all-guides.com “F” Lleno “E” Vacío Combustible recomendado: Gasolina sin plomo Capacidad del depósito de combustible: 7DK-093 Total: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Aceite del motor Asegúrese de que el aceite del motor se encuentra en el nivel correcto del orificio de llenado de aceite.
All manuals and user guides at all-guides.com Batería (para EF5500EFW) (Consulte la página 34 para obtener más informa- ción) Este generador ha sido equipado con una batería VRLA (plomo ácido regulada por válvula). No hace falta comprobar los electrolitos ni añadir agua destila- Instalación...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Conecte el cable negativo (negro) al terminal negativo (–) de la batería. 9 Pemo 0 Cable negativo (negro) q Terminal negativo de la batería NOTA Conecte primeramente el cable positivo (rojo) al termi- nal positivo (+) de la batería y, a continuación, el cable negativo (negro) al terminal negativo (–) de la batería.
9 Compruebe si hay fugas de aceite en el genera- dor. El punto en el que la anomalía se reconoce por el 9 Compruebe el funcionamiento. 9 Si es necesario, consulte con un distribuidor Yamaha. – 17 –...
1 “3” (DESACTIVADO) å Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) (EF5500DFW) ∫ Interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) 763-252b (EF5500EFW/EF5500FW) 2. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición ACTIVADO. 2 ACTIVADO 705-037 – 18 –...
Página 318
3. Gire el interruptor del motor a la posición “7” (ACTIVADO). 3 “7” (ACTIVADO) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Arranque eléctrico (para EF5500EFW): 4. Gire el interruptor del motor a la posición “6” (ARRANQUE). 4 “6” (ARRANQUE) 763-120 ATENCIÓN 9 Después de arrancar el motor, aparte inmedia- tamente la mano del interruptor.
Página 319
All manuals and user guides at all-guides.com Arranque manual: 4. Gire la palanca del estrangulador hasta la posi- ción “1” (excepto para EF5500EFW). 5 Palanca del estrangulador NOTA El estrangulador no es necesario para poner en mar- cha un motor caliente. Gire la palanca del estrangula- dor a la posición original.
763-252b 3. Desconecte cualquier dispositivo eléctrico. 4. Gire el interruptor del motor a la posición “5” (PARADA). 2 “5” (PARADA) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-130c 5. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición DESACTIVADO. 3 DESACTIVADO 705-038d –...
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión Corriente alterna (CA) ADVERTENCIA Asegúrese de que los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN 9 Asegúrese de que todos los dispositivos eléc- tricos, incluyendo las líneas y enchufes, estén en buen estado antes de su conexión al gene- rador.
Página 322
4. Gire el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) hacia “I” (ACTIVADO) y encienda los dispositivos eléctricos. 3 “I” (ACTIVADO) å EF5500EFW/EF5500FW 763-252 ∫ Se pueden usar 120 V de CA. (EF5500DFW) ç Se pueden usar 120 V y 240 V de CA. (EF5500DFW) ATENCIÓN...
Cuando se usen esos equipos, consulte con un distribuidor Yamaha. 9 Cuando se proporcione alimentación a equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, equipos electrónicos, equipos basados en microordenado- res o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia sufi-...
Yamaha se encargue de él por usted. Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA Detenga el motor antes de empezar el trabajo de mantenimiento. ATENCIÓN Utilice solamente piezas originales especificadas por Yamaha como recambio. Solicite más información a un distribuidor Yamaha autorizado. Cada Comprobación Elemento...
Página 325
*2····· El elemento de filtro de aire se debe limpiar más frecuentemente cuando se utiliza en zonas inusualmente húmedas o polvorientas. ····· Como estos elementos requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales, haga que un distribuidor Yamaha realice el mantenimiento. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste lo debe realizar un distribuidor Yamaha con los conoci- mientos profesionales, datos especializados y el equi- po necesarios para realizarlo correctamente.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Si no hay una llave dinamométrica disponible al insta- lar una bujía, una buena aproximación al par de aprie- te correcto es de 1/4–1/2 giro más después del aprie- te manual. Sin embargo, la bujía debe apretarse al par de apriete especificado lo antes posible.
Página 328
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instale una junta nueva y el perno de drenaje del aceite y, a continuación, apriete el perno. Par de apriete del perno de drenaje del aceite: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro de aire 1. Retire los tornillos y, a continuación, retire la cubierta de la carcasa del filtro de aire. 2. Extraiga el elemento de espuma. 1 Tornillo 2 Cubierta de la carcasa del filtro de aire 3 Elemento de espuma 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Pantalla del silenciador ADVERTENCIA El motor y la pantalla del silenciador estarán muy calientes después del funcionamiento del motor. No toque el motor ni el silenciador mientras estén calientes con ninguna parte de su cuerpo o de su 741-001 ropa durante la inspección o la reparación.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instale la pantalla del silenciador, la arandela y la tapa del silenciador y, a continuación, apriete el perno de la tapa del silenciador. Par de apriete del perno de la tapa del silenciador: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro del depósito de combustible ADVERTENCIA Nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de llamas. 1. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. 1 Tapa del depósito de combustible 2 Filtro del depósito de combustible 2.
Para cargar la batería Si parece estar descargada, solicite a un distribuidor Yamaha la carga de la batería lo antes posible. ATENCIÓN Para cargar una batería VRLA, se necesita un car- gador de batería especial (voltaje constante). Usar un cargador de baterías convencional dañará...
All manuals and user guides at all-guides.com Batería recomendada (para EF5500EFW) Batería recomendada: Capacidad: 12 V/12 Ah Sustitución de fusibles (para EF5500EFW) ADVERTENCIA Asegúrese de utilizar el fusible especificado. Un fusible incorrecto puede causar daños eléctricos en el sistema y RIESGOS DE INCENDIO.
Drene el combustible 1. Gire el interruptor del motor a la posición “5” (PARADA). 1 “5” (PARADA) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 2. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. Vierta el com- 763-130c bustible del depósito de combustible en un conte-...
Página 336
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición ACTIVADO. 3 ACTIVADO 5. Ponga en marcha el motor y déjelo en funciona- miento hasta que se detenga. 705-037 El motor se detendrá en aproximadamente 20 minutos al quedarse sin combustible.
All manuals and user guides at all-guides.com Motor Lleve a cabo los siguientes pasos para proteger el cilindro, anillo del pistón, etc., contra la corrosión. 1. Extraiga la bujía, vierta una cucharada sopera de aceite del motor (consulte la página 29) en el orifi- cio de la bujía y vuelva a instalar únicamente la bujía.
All manuals and user guides at all-guides.com Batería (para EF5500EFW) 1. Retire la batería. 2. Guarde la batería en un lugar fresco, oscuro y seco y cárguela una vez al mes. No guarde la batería en un lugar excesivamente cálido o frío [es decir, menos de 0 °C (32 °F) o más de 30 °C (86...
2. Sistema de aceite del motor Insuficiente 2 El nivel de aceite es bajo..Añada aceite del motor. 700-006 3. Sistemas eléctricos 2 Interruptor del motor en “7” (ACTIVADO). 1 “7” (ACTIVADO) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a – 40 –...
Página 340
Chispa débil 2 Bujía sucia con carbonilla o húmeda..Retire la carbonilla o seque la bujía. 2 Sistema de encendido defectuoso..Consulte con un distribuidor Yamaha. 791-001d El generador no produce electricidad 2 Dispositivo de seguridad (interruptor CA) en “3”...
Página 341
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
No hay chispa Compruebe lo siguiente. Limpie o Obstruido sustituya. El motor no se pone en 9 Obstrucción de la línea de combustible marcha. 9 Obstrucción del elemen- to de filtro de aire Consulte con un distribuidor Yamaha. – 43 –...
Página 343
All manuals and user guides at all-guides.com Batería y/o motor de arranque defec- tuosos. Consulte con un distribuidor Yamaha. Compruebe el nivel de aceite del motor. Nivel bajo Consulte con un Añada aceite del distribuidor motor. Yamaha. Compruebe la bujía.
Página 344
No hay chispa Limpie o Compruebe lo siguiente. sustituya. El motor no se pone en Obstruido 9 Obstrucción de la línea marcha. de combustible 9 Obstrucción del elemen- to de filtro de aire Consulte con un distribuidor Yamaha. – 45 –...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES Dimensiones Unidad EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW Longitud total mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Anchura total mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Altura total mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2)
All manuals and user guides at all-guides.com Generador EF5500FW EF5500FW Unidad EF5500EFW EF5500DFW (para (excepto para Australia) Australia) Salida de CA Voltaje nominal 120/240 Frecuencia nomi- Corriente nominal 17,3 37,5/18,8 16,5 17,3 Potencia nominal Dispositivo de N.F.B. seguridad: Tipo – 47 –...
Registre su I.D. primario y los números de MODELO serie en los espacios suministrados para ayudarle durante la solicitación de piezas PRI-I.D. de repuesto a su distribuidor Yamaha. Registre y guarde igualmente estos núme- N.º DE SERIE CÓDIGO ros de identificación en otro lugar en caso de que la máquina sea robada.
Recuerde que su distribuidor Yamaha autorizado tiene las piezas de recambio, las técnicas y las herramien- tas especiales necesarias para una reparación correc- ta del generador.
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGRAMA DE CABLEADO EF5500EFW START G/R R Y L/R Código de color 1 Montaje del rotor i Calefactor del carburador 2 Sub-bobina o Válvula solenoide del carbu- Negro rador 3 Bobina principal Marrón 4 Montaje del estator p Batería...
Página 350
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Código de color 1 Montaje del rotor t Unidad TCI 2 Sub-bobina y Bujía Negro Marrón 3 Bobina principal u Interruptor del nivel de acei- Verde 4 Montaje del estator Azul 5 Indicador de voltaje/horas 6 Interruptor de CA (interruptor...
Página 351
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Código de color 1 Montaje del rotor t Unidad TCI 2 Sub-bobina y Bujía Negro Marrón 3 Bobina principal u Interruptor del nivel de acei- Verde 4 Montaje del estator Azul 5 Indicador de voltaje/horas 6 Interruptor de CA (interruptor...
Página 352
All manuals and user guides at all-guides.com IMPRESO EN CHINA 2014 • 05 × 1 !
All manuals and user guides at all-guides.com HANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebruiken. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-D0...
Página 354
All manuals and user guides at all-guides.com Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze machine gaat gebrui- ken. Deze handleiding dient bij de machine te blijven als deze wordt verkocht.
Página 355
All manuals and user guides at all-guides.com INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Yamaha. Deze handleiding maakt u vertrouwd met de bediening en het onderhoud van de machine. Heeft u toch nog vragen over de bediening of het onderhoud van uw machine, neem dan contact op met uw Yamaha-verdeler.
Een WAARSCHUWING duidt een gevaarlijke situatie aan die, indien niet OPMERKING vermeden, kan resulteren in ernstig let- 9 Yamaha werkt voortdurend aan ver- sel of overlijden. beteringen ten aanzien van het pro- ductontwerp en de kwaliteit. Om deze reden kan er soms sprake zijn van...
Página 357
VEILIGHEIDSINFORMATIE ....1 Brandstofkraan ......... 32 Uitlaatgassen zijn giftig ...... 2 Brandstoftankfilter ......33 Brandstof is zeer licht ontvlambaar Accu (Voor EF5500EFW) ....34 en giftig ..........2 Aanbevolen accu Motor en knademper kunnen heet (Voor EF5500EFW) ......35 zijn ............2...
All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINFORMATIE 9 Deze generator is niet bedoeld voor gebruik aan boord. Gebruik de machine niet in de auto. 9 Breng geen veranderingen aan de generator aan en gebruik deze niet als er onderdelen gedemon- teerd zijn of ontbreken.
All manuals and user guides at all-guides.com Uitlaatgassen zijn giftig 9 Gebruik van een generator binnenshuis KAN U D O D E N B I N N E N E N K E L E M I N U T E N . Generatoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de uitlaat wanneer de generator aan staat. 741-007 9 Om oververhitting te voorkomen, zorg voor een goede luchtcirculatie door de machine ten minste 1 m (3 ft) van voorwerpen of andere apparatuur te houden.
All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen over de aansluiting 9 Sluit de generator niet aan op het openbare elek- triciteitsnet. 9 Sluit de generator niet parallel aan op een andere generator. 1 Correct 2 Fout Aansluiting WAARSCHUWING Voordat de generator op de elektriciteitsinstallatie van een gebouw kan worden aangesloten, moet de hoofdzekeringkast van het gebouw door een erkend elektricien worden voorzien van een isola-...
All manuals and user guides at all-guides.com LOCATIE VAN BELANGRIJKE LABELS Lees onderstaande labels aandachtig voordat u de generator gaat gebruiken. OPMERKING Reinig en vervang instructie- en veiligheidslabels waar nodig. HOT EXHAUST 2 (Behalve voor EF5500DFW) 2 (Voor EF5500DFW) 4 (Voor Australië) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
Página 363
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (Voor Australië) 6 (Voor Australië) 7 (Voor Australië) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
3 “6” (START) Het startcircuit is ingeschakeld. 763-119 Na het starten van de motor, haal uw hand meteen van de schakelaar. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Olieverklikkerlampje (Rood) Wanneer het motorolieniveau onder het onderste niveau komt, gaat het olieverklikkerlampje branden en wordt de motor automatisch uitgeschakeld.
∂ levert 120 V en 240 V wisselstroom (EF5500DFW) LET OP Verminder de belasting tot onder het gespecifi- ceerde nominale uitgangsvermogen van de gene- rator wanneer de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) uitvalt. Raadpleeg uw Yamaha-verdeler als dit opnieuw gebeurt. Brandstoftankdop Verwijder de brandstoftankdop door deze linksom te draaien.
Aardaansluiting Zorg ervoor dat de generator wordt geaard. Lees “VEILIGHEIDSINFORMATIE” (zie blz. 3). 1 Aardaansluiting Chokehendel (Behalve voor EF5500EFW) Een koude motor starten vereist een rijkere zuurstof- brandstofmengeling, wat geleverd wordt door de chokehendel. 1 Chokehendel...
All manuals and user guides at all-guides.com Terugloopstarter De terugloopstarter wordt gebruikt voor het starten van de motor. Trek de terugloopstarter langzaam aan totdat u weer- stand voelt en geef er vervolgens een ferme ruk aan. 1 Terugloopstarterhendel LET OP 9 Trek de terugloopstarterhendel recht.
All manuals and user guides at all-guides.com VOORBEREIDING Brandstof WAARSCHUWING 9 Brandstof is zeer licht ontvlambaar en giftig. Lees “VEILIGHEIDSINFORMATIE” (zie blz. 2) zorgvuldig voordat u de brandstoftank vult. 9 Vul de brandstoftank niet te vol, want als de brandstof warmer wordt en uitzet kan de brandstoftank overstromen.
All manuals and user guides at all-guides.com “F” “E” Leeg Aanbevolen brandstof: Loodvrije benzine Brandstoftankinhoud: 7DK-093 Totaal: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Motorolie Maak dat de motorolie op het juiste niveau van de olievulopening is. 1 Olievuldop 2 Juiste niveau Aanbevolen motorolie: å...
All manuals and user guides at all-guides.com Accu (Voor EF5500EFW) (Zie blz. 34 voor meer details) Deze generator is ontworpen om te worden uitgerust met een VRLA (Valve Regulatede Lead Acid)-accu. Het is niet nodig om om het elektrolyt controleren of gedistilleerd water toe te voegen.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sluit de negatieve kabel (Zwart) aan op de nega- tieve (–) accupool. 9 Bout 0 Negatieve kabel (Zwart) q Negatieve accupool OPMERKING Sluit eerst de positieve kabel (Rood) aan op de postie- ve (+) accupool en dan pas de negatieve kabel (Zwart) op de negatieve (–) accupool.
WAARSCHUWING Als een onderdeel tijdens de controles voor gebruik niet naar behoren blijkt te werken, laat het dan door uw Yamaha dealer inspecteren en repare- ren voordat u de generator gebruikt. Het behoort tot de verantwoordelijkheden van de eige- naar om de generator in optimale conditie te houden.
De motor starten 1. Zet de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) op “3” (UIT). 1 “3” (UIT) å Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) (EF5500DFW) ∫ Wisselstroomschakelaar (N.F.B.) (EF5500EFW/ EF5500FW) 763-252b 2. Zet de brandstofkraanhendel op AAN. 2 AAN 705-037 – 18 –...
Página 376
3. Zet de motorschakelaar op “7” (AAN). 3 “7” (AAN) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Elektrisch starten (Voor EF5500EFW): 4. Zet de motorschakelaar op “6” (START). 4 “6” (START) LET OP 763-120 9 Haal uw hand van de schakelaar meteen nadat de motor start.
Página 377
6. Nadat de motor is gestart, laat u de motor warm- draaien totdat hij niet meer afslaat wanneer de chokehendel weer in de oorspronkelijke stand wordt gezet (Behalve voor EF5500EFW). 6 Oorspronkelijke stand – 20 –...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Zet de brandstofkraanhendel op UIT. 3 UIT 705-038d Aansluiting Wisselstroom WAARSCHUWING Schakel de elektrische apparaten uit alvorens ze aan te sluiten. LET OP 9 Controleer of alle elektrische apparaten inclu- sief netsnoeren en stekkers in goede staat verkeren voordat u ze op de generator aan- sluit.
Página 380
ç 120 V en 240 V wisselstroom kunnen worden gebruikt. (EF5500DFW) LET OP Verminder de belasting tot onder het gespecifi- ceerde nominale uitgangsvermogen van de gene- rator wanneer de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) uitvalt. Raadpleeg uw Yamaha-verdeler als dit opnieuw gebeurt. – 23 –...
Gebruikt u dergelijke apparatuur, raadpleeg dan eerst uw Yamaha dealer. 9 Bij het voeden van precisie-instrumenten zoals elektronische regeleenheden, pc’s, elektronische computers, apparatuur met microcomputers en acculaders moet de generator op ruime afstand van die apparatuur worden gehouden om elektrische interferentie van de motor te voorkomen.
De belangrijkste te inspecteren, af te stel- len of te smeren generatoronderdelen worden op de volgende pagina’s beschreven. WAARSCHUWING Bent u niet bekend met onderhoudswerk, dan kunt u het ook door uw Yamaha- verdeler laten uitvoeren. Onderhoudsschema WAARSCHUWING Stop de motor voordat u met de onderhoudswerkzaamheden begint.
Página 383
*1····· Bij de eerste ingebruikname moet de motorolie na één maand of na 20 bedrijfsuren worden ververst. *2····· Bij gebruik in zeer stoffige of vochtige omgevingen moet het luchtfilterelement vaker worden gereinigd. ····· Omdat voor deze inspectiepunten speciaal gereedschap vereist is, dient u ze door uw Yamaha-verdeler te laten uitvoeren. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Carburateur afstellen De carburateur is een belangrijk onderdeel van de motor. Laat de afstelling ervan over aan een Yamaha- verdeler, die over de juiste kennis, apparatuur en gereedschappen beschikt om dit specialistische werk uit te voeren.
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING Als er bij het plaatsen van de bougie geen moment- sleutel beschikbaar is, is 1/4e tot 1/2e draai na het handvast aandraaien een goede schatting van het cor- recte aanhaalmoment. De bougie moet echter zo snel mogelijk tot het juiste aanhaalmoment worden vastge- draaid.
Página 386
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Plaats een nieuwe pakking en de olieaftapbout en draai de bout vast. Aanhaalmoment olieaftapbout: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Voeg aan de motor de juiste hoeveelheid motor- olie toe. LET OP Let er op dat er geen vreemde voorwerpen in het carter terechtkomen.
All manuals and user guides at all-guides.com Luchtfilter 1. Verwijder de schroeven en verwijder daarna het deksel luchtfilterbehuizing. 2. Verwijder het schuimelement. 1 Schroef 2 Deksel luchtfilterbehuizing 3 Schuimelement 3. Reinig het schuimelement in een oplosmiddel en laat het drogen. WAARSCHUWING Gebruik nooit oplosmiddelen tijdens roken of in de buurt van open vuur.
All manuals and user guides at all-guides.com Knaldemperscherm WAARSCHUWING De motor en knaldemper zijn erg heet nadat de motor heeft gedraaid. Raak de motor en knaldemper zo lang ze nog heet zijn met geen enkel lichaamsdeel of met uw kle- 741-001 ding aan bij het uitvoeren van inspecties of repa- raties.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installeer het knaldemperscherm, ring en knal- demperkap, en draai vervolgens de bout knaldem- perkap vast. Aanhaalmoment bouten knaldemperkap: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Plaats het knaldemperdeksel en draai daarna de bouten van het knaldemperdeksel vast.
All manuals and user guides at all-guides.com Brandstoftankfilter WAARSCHUWING Rook niet en vermijd open vuur wanneer u de ben- zine hanteert. 1. Verwijder de brandstoftankdop en het brandstof- tankfilter. 1 Brandstoftankdop 2 Brandstoftankfilter 2. Reinig het brandstoftankfilter met benzine. Vervang deze indien beschadigd. 3.
Het is niet nodig om om het elektrolyt controleren of gedistilleerd water toe te voegen. De accu opladen Laat een Yamaha-verdeler de accu zo snel mogelijk opladen als het er op lijkt dat hij leeg is. LET OP Om een VRLA-acu op te laden, is een speciale (constante voltage) acculader nodig.
1. Verwijder de schroeven van het bedieningspaneel en verwijder het bedieningspaneel. 1 Schroef bedieningspaneel 2. Vervang de gesprongen zekering door een van de juiste amperage. 000-000 Gespecificeerde zekering: 20 A OPMERKING Raadpleeg uw Yamaha-verdeler als de zekering opnieuw springt. – 35 –...
Brandstof aftappen 1. Zet de motorschakelaar op “5” (STOP). 1 “5” (STOP) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 2. Verwijder de brandstoftankdop en het brandstof- 763-130c tankfilter. Pomp met behulp van een in de handel...
Página 394
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Zet de brandstofkraanhendel op AAN. 3 AAN 5. Start de motor en laat de motor draaien tot hij afslaat. De motor stopt na ongeveer 20 minuten wanneer 705-037 de brandstof opraakt. OPMERKING 9 Sluit gedurende die tijd geen elektrische appara- ten aan.
All manuals and user guides at all-guides.com Motor Voer de volgende stappen uit om de cilinder, zuiger- veer, enz. tegen roest te beschermen. 1. Verwijder de bougie, giet ongeveer een eetlepel motorolie (zie blz. 29) in het bougiegat en plaats alleen de bougie terug.
All manuals and user guides at all-guides.com Accu (Voor EF5500EFW) 1. Verwijder de accu. 2. Bewaar de accu in een koele, donkere en droge ruimte en laad eenmaal per maand op. Bewaar de accu niet in een te warme of koude plaats [bv.: minder dan 0 °C (32 °F) of meer dan 30 °C...
2 Verstopte carburateur ..Reinig de carburateur. 705-037a 2. Motorsmeersysteem Onvoldoende 2 Te laag olieniveau ..Voeg motorolie toe. 700-006 3. Elektrische systemen 2 Motorschakelaar naar “7” (AAN). 1 “7” (AAN) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a – 40 –...
Página 398
Slechte vonk 2 Bougie heeft koolstofaanslag of is nat ..Verwijder koolstofaanslag of veeg de bougie droog. 2 Defect ontstekingssysteem ..Raadpleeg een Yamaha-verdeler. 791-001d De generator levert geen stroom 2 Veiligheidsinrichting (Wisselstroomschakelaar) naar “3” (UIT) ..Zet de wisselstroomschakelaar (N.F.B.) op “I”...
Página 399
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Voor EF5500EFW DE MOTOR START NIET Draai de motorschakelaar op “7” (AAN), draai dan de motorschakelaar op “6 ” (START). En controleer of de startmotor draait. Draaien Draait niet Draai de motorschakelaar op “6” (START) en controleer of het olieverklikkerlampje flik- kert.
Página 401
All manuals and user guides at all-guides.com Defecte accu en/of startermotor. Raadpleeg een Yamaha-verdeler. Controleer het motorolieniveau. Laag niveau Voeg motorolie Raadpleeg een Yamaha-verdeler. toe. Controleer de bougie. 9 Type: BPR4ES (NGK) 9 Afstand: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) Verkeerd Maak de bougie Vervang of pas gat aan.
Página 402
All manuals and user guides at all-guides.com Behalve voor EF5500EFW DE MOTOR START NIET Draai de motorschakelaar op “7” (AAN), trek dan aan de terugloopstarter en contro- leer of het olieverklikkerlampje flikkert. Controleer het motorolieniveau. 791-001e Flikkert niet Flikkert Trek aan de terugloopstarter en controleer Laag niveau de bougie op vonksterkte.
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIES Afmetingen Eenheid EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW Totale lengte mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Totale breedte mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Totale hoogte mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2)
Archiveer uw Primair I.D. en serienummers in de voorziene ruimtes om u bij te staan MODEL in het ordenen van reserve onderdelen van een Yamaha-verdeler. PRI-I.D. Archiveer en houd ook deze I.D.-nummers in een aparte plaats in geval uw machine CODE SERIE-nr.
GARANTIE Als er over oorzaak en herstel van een defect twijfel bestaat, raadpleeg dan de erkende verdeler van uw Yamaha-generator. Dit is vooral belangrijk tijdens de garantieperiode, aangezien ongeoorloofde, lukrake of onjuiste reparaties de garantie kunnen doen vervallen. Onthoud dat uw Yamaha-verdeler beschikt over de...
All manuals and user guides at all-guides.com BEDRADINGSSCHEMA EF5500EFW START G/R R Y L/R Kleurcode 1 Rotoreenheid i Carburateurverwarming 2 Subspoel o Magneetklep carburateur Zwart Bruin 3 Hoofdspoel p Accu Groen 4 Statoreenheid a Laadspoel Blauw 5 Voltage/uur-meter s TCI-eenheid...
Página 408
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Kleurcode 1 Rotoreenheid 2 Subspoel Zwart Bruin 3 Hoofdspoel Groen 4 Statoreenheid Blauw 5 Voltage/uur-meter 6 Wisselstroomschakelaar Oranje (N.F.B.) Rood Geel 7 Wisselstroomstopcontact 8 Motorschakelaar Zwart/Wit Groen/Rood 9 Gelijkrichter Groen/Geel 0 Condensator Blauw/Rood q Olieverklikkereenheid...
Página 409
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Kleurcode 1 Rotoreenheid å Behalve voor Australië 2 Subspoel ∫ Voor Australië Zwart Bruin 3 Hoofdspoel Groen 4 Statoreenheid Blauw 5 Voltage/uur-meter 6 Wisselstroomschakelaar Oranje (N.F.B.) Rood Geel 7 Wisselstroomstopcontact 8 Motorschakelaar Zwart/Wit Groen/Rood...
Página 410
All manuals and user guides at all-guides.com GEDRUKT IN CHINA 2014 • 05 × 1 !
All manuals and user guides at all-guides.com BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW 7P5-F8199-U0-B0...
Página 412
All manuals and user guides at all-guides.com Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. Buku petunjuk ini harus tetap disertakan apabila mesin dijual.
Página 413
All manuals and user guides at all-guides.com PENGANTAR Selamat atas pembelian mesin Yamaha baru Anda. Buku petunjuk ini akan menyajikan pengertian dasar tentang pengoperasian dan pemeliharaan mesin ini. Jika Anda memiliki pertanyaan terkait pengoperasian atau pemeliharaan mesin Anda, silakan hubungi agen Yamaha terdekat.
Página 414
Jika Anda memiliki pertanyaan menghindari kerusakan mesin ataupun terkait buku petunjuk ini, hubungi properti lainnya. agen Yamaha terdekat Anda. 9 Buku petunjuk ini harus dijadikan CATATAN sebagai bagian permanen dari mesin CATATAN menyajikan informasi penting...
Página 415
GARANSI ..........49 Keran bahan bakar......11 DIAGRAM RANGKAIAN ....50 Terminal ground (tanah) ....11 EF5500EFW ........50 Tuas cok (Kecuali EF5500EFW) ..11 EF5500DFW ........51 Tali starter ........12 EF5500FW ........52 PERSIAPAN ........13 Bahan bakar ........13 Oli mesin ..........
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMASI KESELAMATAN 9 Generator ini tidak dirancang untuk penggunaan on-board. Jangan menggunakannya saat dipasang pada kendaraan. 9 Jangan mengubah generator atau menggunakannya dalam kondisi onderdil yang terlepas. 9 Jangan biarkan anak-anak mengoperasikan generator. 9 Pastikan Anda membawa generator dengan cara memegang pegangan jinjingnya.
All manuals and user guides at all-guides.com Gas buang bersifat racun 9 Menggunakan generator di dalam ruangan DAPAT MENEWASKAN ANDA DALAM HITUNGAN MENIT. Gas buang generator mengandung gas karbon monoksida. Gas ini bersifat racun, tidak terlihat dan tidak berbau. 741-002 9 JANGAN PERNAH menggunakan di dalam rumah atau garasi, BAHKAN JIKA pintu dan jendela dalam keadaan terbuka.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Jangan meletakkan benda apapun yang mudah terbakar di dekat keluaran gas buang selama pengoperasian. 741-007 9 Untuk mencegah panas berlebih, sediakan aliran udara yang memadai dengan memberi jarak sekurang-kurangnya 1 m (3 ft) antara mesin dan benda/peralatan lainnya.
All manuals and user guides at all-guides.com Catatan mengenai penyambungan 9 Jangan menghubungkan generator ke sumber listrik umum (PLN). 9 Jangan menghubungkan generator secara paralel dengan generator lain. 1 Benar 2 Salah Penyambungan PERINGATAN Sebelum generator dapat dihubungkan ke sistem kelistrikan gedung, teknisi listrik yang berlisensi harus memasang sakelar isolasi (transfer) di kotak sekring utama gedung tersebut.
All manuals and user guides at all-guides.com LOKASI LABEL-LABEL PENTING Baca dengan cermat label-label berikut ini sebelum mengoperasikan generator. CATATAN Rawat atau ganti label instruksi dan keselamatan sesuai kebutuhan. HOT EXHAUST 2 (Kecuali EF5500DFW) 2 (Untuk EF5500DFW) 4 (Untuk Australia) O I L READ THE OWNER'S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING.
Página 421
All manuals and user guides at all-guides.com 5 (Untuk Australia) 6 (Untuk Australia) 7 (Untuk Australia) WARNING THE OUTPUT OF THIS GENERATING SET IS POTENTIALLY LETHAL. THE SET SHOULD NOT BE CONNECTED TO A FIXED ELECTRICAL INSTALLATION EXCEPT BY AN APPROPRIATELY LICENSED PERSON.
5 Terminal ground (tanah) 6 Aki (Untuk EF5500EFW) 7 Tutup pengisi oli 8 Baut penguras oli 9 Busi 0 Keran bahan bakar q Tali starter w Penutup wadah penyaring udara e Tuas cok (Kecuali EF5500EFW) r Knalpot EF5500DFW, EF5500FW – 7 –...
3 “6” (JALAN) Sirkuit penyalaan dihidupkan. 763-119 Setelah menyalakan mesin, segera lepas tangan Anda dari sakelar. å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW Lampu peringatan oli (Merah) Jika volume oli lebih rendah dari batas bawahnya, lampu peringatan oli akan menyala, dan mesin pun berhenti secara otomatis.
Sakelar AC (Non-Fuse Breaker) mati secara otomatis ketika beban melebihi output terukur generator. 1 “I” (HIDUP) 2 “3” (MATI) 763-252a å EF5500EFW/EF5500FW ∫ EF5500DFW ç memasok AC 120 V (EF5500DFW) ∂ memasok AC 120 V dan 240 V (EF5500DFW) PERHATIAN Kurangi beban hingga menjadi output terukur generator yang ditentukan jika sakelar AC (N.F.B.)
Jangan lupa untuk menghubungkan generator ke ground (tanah). Baca “INFORMASI KESELAMATAN” (Lihat halaman 3). 1 Terminal ground (tanah) Tuas cok (Kecuali EF5500EFW) Penyalaan mesin dalam kondisi dingin memerlukan campuran udara dan bahan bakar yang lebih banyak, yang dipasok oleh tuas cok.
All manuals and user guides at all-guides.com Tali starter Tali starter digunakan untuk menghidupkan mesin. Tarik secara perlahan tali starter sampai ada tegangan, lalu tarik dengan cepat. 1 Gagang tali starter PERHATIAN 9 Tarik gagang tali starter secara lurus. 9 Kembalikan gagang tali star ter secara perlahan.
All manuals and user guides at all-guides.com PERSIAPAN Bahan bakar PERINGATAN 9 Bahan bakar sangat mudah terbakar dan beracun. Baca “INFORMASI KESELAMATAN” (Lihat halaman 2) secara cermat sebelum melakukan pengisian. 9 Jangan mengisi berlebihan tangki bahan bakar, karena dapat membludak saat bahan bakar memanas dan memuai.
All manuals and user guides at all-guides.com “F” Penuh “E” Kosong Bahan bakar yang disarankan: Bensin tanpa kandungan timbal Kapasitas tangki bahan bakar: 7DK-093 Total: 28 L (7,40 US gal, 6,16 Imp gal) Oli mesin Pastikan oli mesin berada di level yang benar dari lubang pengisi oli.
All manuals and user guides at all-guides.com Aki (Untuk EF5500EFW) (Lihat halaman 34 untuk keterangan selengkapnya) Generator ini dirancang untuk menggunakan aki jenis VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Anda tidak perlu memeriksa cairan elektrolit atau pun menambahkan air suling. Pemasangan 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Hubungkan kabel-timah negatif (Hitam) ke terminal negatif (–) aki. 9 Baut 0 Kabel-timah negatif (Hitam) q Terminal negatif aki CATATAN Hubungkan kabel-timah positif (Merah) ke terminal positif (+) aki terlebih dahulu, baru hubungkan kabel- timah negatif (Hitam) ke terminal negatif (–) aki.
9 Periksa volume oli dalam mesin. 9 Jika perlu, tambahkan oli rekomendasi sesuai dengan volume yang ditentukan. 9 Periksa kebocoran oli pada generator. Titik tempat dikenalinya abnormalitas saat digunakan 9 Periksa pengoperasiannya. 9 Jika perlu, hubungi agen Yamaha. – 17 –...
Menghidupkan mesin 1. Putar sakelar AC (N.F.B.) ke posisi “3” (MATI). 1 “3” (MATI) å Sakelar AC (N.F.B.) (EF5500DFW) ∫ Sakelar AC (N.F.B.) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 2. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi HIDUP. 2 HIDUP 705-037 – 18 –...
Página 434
3. Putar sakelar mesin ke posisi “7” (HIDUP). 3 “7” (HIDUP) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a Penyalaan elektrik (Untuk EF5500EFW): 4. Putar sakelar mesin ke posisi “6” (JALAN). 4 “6” (JALAN) PERHATIAN 763-120 9 Lepaskan tangan Anda dari sakelar segera setelah mesin hidup/menyala.
Página 435
CATATAN Genggam pegangan jinjing dengan kuat agar generator tidak terperosok saat Anda menarik tali starter. 6. Setelah hidup, panaskan mesin hingga kondisi tidak berhenti ketika tuas cok dikembalikan ke posisi asal (Kecuali EF5500EFW). 6 Posisi asal – 20 –...
1. Matikan peralatan listrik. 2. Putar sakelar AC (N.F.B.) ke posisi “3” (MATI). 1 “3” (MATI) å Sakelar AC (N.F.B.) (EF5500DFW) ∫ Sakelar AC (N.F.B.) (EF5500EFW/EF5500FW) 763-252b 3. Cabut peralatan listrik apapun. 4. Putar sakelar mesin ke posisi “5” (BERHENTI).
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi MATI. 3 MATI 705-038d Penyambungan Arus bolak-balik (AC) PERINGATAN Pastikan semua peralatan listrik dimatikan sebelum menghubungkannya. PERHATIAN 9 Pastikan semua peralatan listrik termasuk sambungan steker dan kabel-kabel dalam kondisi baik sebelum penyambungan ke generator.
Página 438
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Putar sakelar AC (N.F.B.) ke posisi “I” (HIDUP) dan nyalakan peralatan listrik. 3 “I” (HIDUP) å EF5500EFW/EF5500FW ∫ AC 120 V dapat digunakan. (EF5500DFW) 763-252 ç AC 120 V dan 240 V dapat digunakan. (EF5500DFW)
Jika tidak, generator bisa rusak. 0,4–0,75 Faktor daya 0,8–0,95 (Efisiensi 0,85) EF5500DFW –4500 W –3600 W –1530 W EF5500EFW –3800 W –3040 W –1290 W EF5500FW CATATAN 9 “–” berarti di bawah. 9 Jumlah watt aplikasi merupakan kapan masing-masing peralatan digunakan oleh dirinya sendiri.
Jika Anda belum mengerti benar tentang pekerjaan pemeliharaan, mintalah agen Yamaha melakukannya untuk Anda. Bagan pemeliharaan PERINGATAN Matikan mesin sebelum memulai pekerjaan pemeliharaan. PERHATIAN Gunakan hanya onderdil asli Yamaha sebagai penggantinya. Tanyakan kepada agen resmi Yamaha untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. Setiap Pemeriksaan 6 bulan 12 bulan...
Página 441
*1····· Penggantian awal oli mesin adalah setelah sebulan atau 20 jam pengoperasian. *2····· Elemen penyaring udara harus dibersihkan lebih sering apabila unit digunakan di tempat yang basah atau berdebu. ····· Karena item-item ini memerlukan peralatan, data, dan keahlian teknis khusus, mintalah agen Yamaha melakukan servis ini. – 26 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Penyesuaian karburator Karburator merupakan komponen mesin yang vital. Penyesuaian ini harus diserahkan kepada agen Yamaha yang memiliki ilmu profesional, data khusus, dan peralatan untuk melakukannya dengan benar. Pemeriksaan busi Busi merupakan komponen mesin yang penting, sehingga harus diperiksa secara berkala.
All manuals and user guides at all-guides.com CATATAN Jika kunci torsi tidak tersedia saat pemasangan busi, Anda bisa mengira-ngira torsinya yakni sebesar 1/4– 1/2 putaran kencang jari. Namun, busi tersebut harus dikencangkan sesuai dengan torsi yang ditentukan sesegera mungkin. 5. Pasang tutup busi. Penggantian oli mesin PERINGATAN Hindari pengosongan oli mesin seketika setelah...
Página 444
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pasang gasket baru dan baut penguras oli, lalu kencangkan baut. Torsi pengencangan baut penguras oli: 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Tambahkan oli mesin hingga mencapai level yang benar. PERHATIAN Pastikan tidak ada benda asing yang masuk ke kotak engkol.
All manuals and user guides at all-guides.com Penyaring udara 1. Lepas sekrup, lalu lepas penutup wadah penyaring udara. 2. Lepas elemen busa. 1 Sekrup 2 Penutup wadah penyaring udara 3 Elemen busa 3. Cuci elemen busa dalam bahan pelarut lalu keringkan.
All manuals and user guides at all-guides.com Kasa knalpot PERINGATAN Mesin dan knalpot dapat menjadi sangat panas setelah mesin beroperasi. Jangan menyentuh mesin dan knalpot saat masih panas entah menggunakan anggota tubuh ataupun 741-001 pakaian selama pemeriksaan atau perbaikan. 1. Lepas baut penutup knalpot, lalu lepas penutup knalpot.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pasang kasa knalpot, ring, dan tutup knalpot, lalu kencangkan baut tutup knalpot. Torsi pengencangan baut tutup knalpot: 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf) 6. Pasang penutup knalpot, lalu kencangkan baut penutup knalpot. Torsi pengencangan baut penutup knalpot: 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf) Keran bahan bakar...
All manuals and user guides at all-guides.com Penyaring tangki bahan bakar PERINGATAN Jangan gunakan bensin sembari merokok atau di dekat nyala api. 1. Lepas tutup dan penyaring tangki bahan bakar. 1 Tutup tangki bahan bakar 2 Penyaring tangki bahan bakar 2.
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Anda tidak perlu memeriksa cairan elektrolit atau pun menambahkan air suling. Pengisian aki Mintalah dealer Yamaha untuk mengisi aki sesegera mungkin apabila aki sudah terlihat habis. PERHATIAN Untuk mengisi aki VRLA, diperlukan pengisi aki yang khusus (tegangan-konstan). Penggunaan pengisi aki konvensional akan merusak aki.
All manuals and user guides at all-guides.com Aki yang disarankan (Untuk EF5500EFW) Aki yang disarankan: Kapasitas: 12 V/12 Ah Penggantian sekring (Untuk EF5500EFW) PERINGATAN Pastikan Anda menggunakan sekring sesuai ketentuan. Sekring yang salah akan mengakibatkan kerusakan sistem kelistrikan dan BAHAYA KEBAKARAN.
Pengosongan bahan bakar 1. Putar sakelar mesin ke posisi “5” (BERHENTI). 1 “5” (BERHENTI) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 2. Lepas tutup dan penyaring tangki bahan bakar. Kuras bahan bakar dari tangkinya ke dalam wadah bensin menggunakan handsiphon yang 763-130c bisa dibeli secara bebas.
Página 452
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi HIDUP. 3 HIDUP 5. Hidupkan mesin dan biarkan hingga berhenti. Mesin akan berhenti dalam waktu kurang-lebih 20 menit karena kehabisan bahan bakar. 705-037 CATATAN 9 Jangan menghubungkan ke peralatan listrik apapun.
All manuals and user guides at all-guides.com Mesin Lakukan langkah-langkah berikut untuk melindungi silinder, cincin piston, dan sebagainya dari korosi. 1. Lepas busi, tuang oli mesin sebanyak kira-kira satu sendok makan ke dalam lubang busi, dan pasang businya saja (Lihat halaman 29). Gunakan tali starter agar mesin berputar beberapa kali (pengapian mati) sehingga dinding silinder terlapisi oleh oli.
All manuals and user guides at all-guides.com Aki (Untuk EF5500EFW) 1. Lepas aki. 2. Simpan aki di tempat yang sejuk, gelap, dan kering, dan lakukan pengisian sebulan sekali. Jangan simpan aki di tempat yang terlalu panas atau dingin [kurang dari 0 °C (32 °F) atau lebih dari 30 °C (86 °F)].
2 Karburator tersumbat ..Bersihkan karburator. 2. Sistem oli mesin Tidak mencukupi 2 Volume oli rendah ..Tambahkan oli mesin. 700-006 3. Sistem kelistrikan 2 Sakelar mesin ke posisi “7” (HIDUP). 1 “7” (HIDUP) å EF5500EFW ∫ EF5500DFW/EF5500FW 763-120a – 40 –...
Página 456
Percikan tidak memadai 2 Busi kotor oleh karbon atau basah ..Bersihkan karbon atau lap busi hingga kering. 2 Sistem pengapian rusak ..Hubungi agen Yamaha. 791-001d Generator tidak mau menghasilkan daya 2 Peralatan keselamatan (sakelar AC) ke posisi “3”...
Página 457
All manuals and user guides at all-guides.com – 42 –...
Página 458
All manuals and user guides at all-guides.com Untuk EF5500EFW MESIN TIDAK MENYALA Putar sakelar mesin ke posisi “7” (HIDUP), lalu putar sakelar mesin ke posisi “6” (JALAN). Kemudian periksa apakah motor starter jalan. Jalan Tidak jalan Putar sakelar mesin ke posisi “6” (JALAN), dan periksa apakah lampu peringatan oli berkedip.
Página 459
All manuals and user guides at all-guides.com Aki dan/atau motor starter rusak. Hubungi agen Yamaha. Periksa volume oli mesin. Volume rendah Tambahkan oli Hubungi agen Yamaha. mesin. Periksa busi. 9 Tipe: BPR4ES (NGK) 9 Celah: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) Salah Ganti atau Bersihkan busi.
Página 460
All manuals and user guides at all-guides.com Kecuali EF5500EFW MESIN TIDAK MENYALA Putar sakelar mesin ke posisi “7” (HIDUP), lalu tarik tali starter dan periksa apakah lampu peringatan oli berkedip. Periksa volume oli mesin. 791-001e Tidak berkedip Berkedip Tarik tali starter dan periksa busi apakah Volume rendah memiliki kekuatan percikan yang cukup.
All manuals and user guides at all-guides.com SPESIFIKASI Dimensi Satuan EF5500EFW EF5500DFW EF5500FW Panjang keseluruhan mm (in) 670 (26,4) 670 (26,4) 670 (26,4) Lebar keseluruhan mm (in) 535 (21,1) 535 (21,1) 535 (21,1) Tinggi keseluruhan mm (in) 565 (22,2) 565 (22,2)
All manuals and user guides at all-guides.com Generator EF5500FW EF5500FW Satuan EF5500EFW EF5500DFW (Untuk (Kecuali Australia) Australia) Keluaran AC Tegangan standar 120/240 Frekuensi standar Arus standar 17,3 37,5/18,8 16,5 17,3 Keluaran standar Peralatan N.F.B. keselamatan: Tipe – 47 –...
Nomor seri mesin tercetak di lokasi seperti yang diperlihatkan. 1 Nomor seri mesin CATATAN Tiga angka pertama dari nomor seri ini menyatakan modelnya; sisanya merupakan nomor produksi unit. Simpan nomor seri ini sebagai acuan saat memesan onderdil dari agen Yamaha. – 48 –...
All manuals and user guides at all-guides.com GARANSI Jika Anda ragu terkait sebab dan penanganan suatu masalah, hubungi agen generator resmi Yamaha. Ini sangat penting terutama selama masa garansi karena perbaikan yang tidak resmi, sembarangan, atau tidak benar dapat menyebabkan garansi tidak berlaku lagi.
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGRAM RANGKAIAN EF5500EFW START G/R R Y L/R Kode warna 1 Susunan rotor i Pemanas karburator 2 Kumparan bawah o Katup solenoid karburator Hitam Cokelat 3 Kumparan utama p Aki Hijau 4 Susunan stator...
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500DFW G/Y R Kode warna 1 Susunan rotor 2 Kumparan bawah Hitam Cokelat 3 Kumparan utama Hijau 4 Susunan stator Biru 5 Meteran tegangan/ hourmeter Oranye Merah 6 Sakelar AC (N.F.B.) Kuning 7 Stop kontak AC 8 Sakelar mesin Hitam/Putih Hijau/Merah...
All manuals and user guides at all-guides.com EF5500FW å ∫ Kode warna 1 Susunan rotor å Kecuali Australia 2 Kumparan bawah ∫ Untuk Australia Hitam Cokelat 3 Kumparan utama Hijau 4 Susunan stator Biru 5 Meteran tegangan/ hourmeter Oranye Merah 6 Sakelar AC (N.F.B.) Kuning 7 Stop kontak AC...
Página 468
All manuals and user guides at all-guides.com DICETAK DI CINA 2014 • 05 × 1 !