Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Multi-Wok-Pfanne
Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise
G
B
E
l
e
c
t
r
i
c
G
B
E
l
e
c
t
r
i
c
F
P
o
ê
l
e
é
F
P
o
ê
l
e
é
N
L
E
l
e
k
t
r
i
s
N
L
E
l
e
k
t
r
i
s
C
Z
E
l
e
k
t
r
i
c
C
Z
E
l
e
k
t
r
i
c
E
S
S
a
r
t
é
n
E
S
S
a
r
t
é
n
I
M
u
l
t
i
-
p
I
M
u
l
t
i
-
p
S
L
O
V
e
č
n
a
m
S
L
O
V
e
č
n
a
m
H
U
M
u
l
t
i
W
H
U
M
u
l
t
i
W
H
R
M
u
l
t
i
-
W
H
R
M
u
l
t
i
-
W
a
l
m
u
l
t
i
w
o
k
p
a
l
m
u
l
t
i
w
o
k
p
l
e
c
t
r
i
q
u
e
m
u
l
t
l
e
c
t
r
i
q
u
e
m
u
l
t
c
h
e
m
u
l
t
i
p
a
n
c
h
e
m
u
l
t
i
p
a
n
k
á
m
u
l
t
i
p
á
n
e
v
k
á
m
u
l
t
i
p
á
n
e
v
e
l
é
c
t
r
i
c
a
m
ú
l
t
i
e
l
é
c
t
r
i
c
a
m
ú
l
t
i
a
d
e
l
l
a
e
l
e
t
t
r
i
c
a
a
d
e
l
l
a
e
l
e
t
t
r
i
c
a
e
n
s
k
a
p
o
n
e
v
e
n
s
k
a
p
o
n
e
v
o
k
e
d
é
n
y
o
k
e
d
é
n
y
o
k
t
a
v
a
o
k
t
a
v
a
a
n
a
n
i
p
l
e
i
p
l
e
p
l
e
p
l
e
v
o
k
v
o
k
MP 1065N
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIA MP 1065N

  • Página 1 Multi-Wok-Pfanne Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise ê é ê é á á á á é é ú é é ú č č é é MP 1065N...
  • Página 2: Beschreibung

    Beschreibung Multi-Wok-Pfanne Glasdeckelgriff Glasdeckel Heizfläche Handgriffe Buchse für Netzteil Netzteil mit Temperaturregler Temperatursensor Temperaturregler Kontrollleuchte Netzkabel...
  • Página 3: Tabla De Contenido

     Glasdeckel mit Griff (inkl. Befestigungsmaterial)  Netzteil mit Temperaturregler  Bedienungsanleitung Technische Daten Elektrische Multi-Wok-Pfanne Type: MP 1065N Netzspannung 220-240V~ 50/60Hz Leistung 1500W Netzteil mit Temperaturregler: CTW 300, 250V~ 10A „GS“ steht für „Geprüfte Sicherheit“. Ein Baumuster dieses Gerätes wurde durch das Prüfinstitut EUROFINS als zugelassene GS-Stelle geprüft und die Erfüllung/Übereinstim-...
  • Página 4: Verwendungszweck

    Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt die Prodomus Vertriebsgesellschaft mbH die Übereinstimmung mit den für dieses Produkt geltenden europäischen Richtlinien. Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen für die Zubereitung und Erwärmung von Speisen im privaten Haushalt und haushaltsähnlichen Anwendungen wie beispielsweise - für Mitarbeiter in Küchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Página 5 Bedeutung der Symbole in dieser Bedienungsanleitung, sowie auf dem Gerät und dessen Netzteil: ACHTUNG das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! ACHTUNG das Netzteil und Kabel nicht in Flüssigkeiten tauchen und vor starker Feuchtigkeit und eindringenden Flüssigkeiten schützen! ACHTUNG Stromschlaggefahr! ACHTUNG Heiße Oberfläche bzw.
  • Página 6 Der Temperaturregler und Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand daran der Temperatursensor sind ziehen kann und dass es sehr empfindlich. Behandeln nicht zur Stolperfalle wird. Sie diese deshalb daher Als zusätzlicher Schutz vor vorsichtig, setzten Sie diese Gefahren durch elektrischen keinen Erschütterungen und Strom wird der Einbau einer Stößen aus.
  • Página 7 Klären Sie Ihre Kinder über ACHTUNG! Ein Elektro- Gefahren, die im Zusam- gerät ist kein Kinderspielzeug. menhang mit elektrischen Lassen Sie das Gerät während Geräten entstehen können, des Gebrauchs nie unbeauf- auf: sichtigt. Gefahr durch elektrischen Dieses Gerät darf nicht von Kin- Strom.
  • Página 8 ten Händen oder auf nassem ACHTUNG Stromschlag- Untergrund stehend, solange gefahr! Die Anschlussbuchse es angeschlossen ist. des Gerätes, das Netzteil und Stellen Sie das Gerät nicht Netzkabel dürfen nicht mit auf feuchten oder nassen Wasser oder anderen Flüssig- Untergrund. keiten in Berührung kommen. Stellen Sie immer erst den Ziehen Sie nie das Netzteil aus Temperaturregler auf „0“...
  • Página 9 ACHTUNG Verbrennungs ACHTUNG Brandgefahr! Wenn das Netzteil mit dem gefahr! Beim Umgang mit heis- sen Geräten, Lebensmitteln und Temperatursensor nicht richtig Flüssigkeiten besteht Verbrenn- verbunden ist, können Funk- ungs- und Verbrühungsgefahr! tionsstörungen oder abnormale Kochgeräte sollten in einer Erhitzung auftreten, die zu stabilen Lage mit den Brand oder Beschädigung Handgriffen aufgestellt...
  • Página 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Flüssigkeiten. Halten Sie den auf „0“ (AUS), ziehen Sie das Netzkabel aus der Deckel beim Öffnen stets so, Steckdose und lassen Sie dass Sie nicht mit dem ent- das Gerät vollständig weichenden, heißen Dampf abkühlen, wenn Sie das in Berührung kommen. Netzteil aus dem Gerät Da sich der Temperatursen- entfernen wollen.
  • Página 11: Verwendung

    Verwendung ACHTUNG Stromschlaggefahr! ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Stecken Sie immer erst das Netzteil in das Gerät, Das Gerät ist während der Benutzung sehr heiß. bevor Sie das Netzkabel mit der Steckdose verbin- Fassen Sie dieses zur Vermeidung von Verbren- den. und achten Sie darauf, dass der Tempera- nungen nur an den hitzeisolierten Griffen an und turregler auf „0“...
  • Página 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung schmutzung auf der Heizfläche ggf. etwas warme Spülmittellauge in die Multi-Wok- ACHTUNG Pfanne geben, um diese einzuweichen. Gefahr von Stromschlag, Verbrennung Dann reinigen Sie sie mit einem Tuch, das und Beschädigung! mit etwas klarem Wasser angefeuchtet ist Vor dem Reinigen, Transport oder Aufbewahrung und trocknen sie mit einem weichen Tuch grundsätzlich Netzstecker ziehen und Gerät...
  • Página 13: Entsorgung

    besten vor Beschädigung oder lagern oder fallen können, da sonst der Verschmutzung geschützt ist. Temperatursensor beschädigt werden kann.  Wenn Sie bei der Aufbewahrung das Netzteil  Den Glasdeckel ebenfalls vor Sturz sichern. aus dem Gerät entfernen, achten Sie darauf, ...
  • Página 14 - bei mangelnder Pflege, Reinigung und - sowie dann, wenn Reparaturen oder Wartung und bei Nichtbeachtung von Fremdeingriffe von Personen vorgenommen Bedienungs- oder Montagehinweisen werden, die von uns hierzu - bei chemischen und/oder elektrochemischen nicht autorisiert sind oder Einwirkungen - wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, - bei Betrieb mit falscher Stromart bzw.
  • Página 15: Safety Cautions

    Safety cautions……....…………………………………………………………….. Description……....………………………………………………………………….. Scope of delivery………………………………………….…………………………………… Before the first use……………………………………………………………………………. How to use and tips…………………………………………………………………………… Cleaning instruction……………..…………………………………......Notes for maintenance and use of non-adherent surfaces…………………………… . The temperature regulator…………………………………………………………………… Technical data………………………………………………………………………………….. Disposal…………………………………………………………………………………………. Warranty claims………………………………………………………………………………... To avoid damage or danger by improper use, the instruction manual should be followed and carefully kept.
  • Página 16  This appliance is for household use only  If the supply cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard ...
  • Página 17 In any case ask a (*) competent qualified electrician to check and repair it. (*)Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. ...
  • Página 18: Description

     Unplug the cord from the mains when malfunction occurs during use before changing accessories and cleaning after use  Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*). Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. All repairs should be made by a competent qualified electrician(*).
  • Página 19: Before The First Use

     Remove all packaging material and foils. Put the handle on top of the lid and fix it with the screw and washer provided. Ensure that the handle is fixed properly at the glass lid.  Clean the pan and the cap as described in CLEANING INSTRUCTION and NOTES FOR MAINTENANCE AND USE OF NON-ADHERENT SURFACES.
  • Página 20: How To Use And Tips

    Make sure, that the temperature control button shows 0 (OFF) and plug it surely into the socket. If the temperature regulator isn’t plugged-in correctly, an abnormal heating can occur, which may cause accident or damage. Therefore make sure that the temperature regulator is plugged-in correctly.
  • Página 21: Cleaning Instruction

    Attention: Watch exhausting-steam when opening the lid!  During operation glottal stops can occur. This isn’t a failure. The noise originates as a result of thermal expansion of the heater and the heating plate.  Don’t touch the reflector with the hand, don’t put flammable materials onto the pan. ...
  • Página 22: Notes For Maintenance And Use Of Non-Adherent Surfaces

     To avoid scratches at the non-adherent surface use kitchen tools of nylon, plastic or wood only. Handle with care!  Never cut food directly inside the pan. Cutting will damage the non- stick coated surface.  DON’T USE STEEL WOOL ON THE PAN SURFACE. ...
  • Página 23: Warranty Claims

    for use indicates this. Please recycle where facility exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Dispose the appliance at the end of its lifespan according to environmental considerations (Waste Electrical and Electronical Equipment Directive). The guarantee period for this appliance is 24 months. The guarantee starts from the date of purchase (cash receipt).
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    ê é ê é Consignes de sécurité…………………………...……………………..…..………..………. Description ………………………….……………….……..……………….…....... Contenu de la livraison……………….………………………………......... Avant la première utilisation…………………………………………......... Mode d’emploi et conseils………………………………………………..………………… Nettoyage et entretien...………………………………………………......... Maintenance et utilisation de surfaces anti-adhérentes…………...……….………….. L’unité de commande de température………………………………..………………….. Charactéristiques techniques……….………………………………...……………………. Recyclage……...………………………………..……………………...………………………. Conditions de garantie……………………….………………..……………………………. é...
  • Página 25  Attention ! Ne pas utiliser l’appareil si: il est tombé par terre et / ou présente des signes de dommage visibles sur l’habitacle ou le cordon d’alimentation il comporte des défauts de fonctionnement  Contrôler régulièrement l’état de fonctionnement de l’appareil et le bon état du cordon. En cas d’endommagement ou de dysfonctionnement, ne jamais utiliser l’appareil.
  • Página 26  Attention ! Echappement de vapeur chaude pendant le processus de cuisson.  Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil, toujours le saisir par les poignées. Ne jamais l’utiliser sans couvercle. Pour retirer le couvercle faire en sorte d’éviter le contact avec la vapeur qui se dégage.
  • Página 27: Description

    ’ ’ ’ ’ é é é é Sonde de température (measure la température de la poêle) Voyant lumineux Cordon Commande de Température  Poêle électrique multiple  Couvercle  Poignée du couvercle  Éléments de fixation  Unité de commande de température avec cordon ...
  • Página 28 ’ ’ Attention! Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Attention ! Risque de brûlure! L’appareil peut atteindre des températures très élevées : Ne jamais toucher les parties chaudes pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser les poignées. S’assurer que le disque de température soit réglé sur la position éteinte OFF avant de brancher l’unité...
  • Página 29 Le couvercle est muni d’un orifice d’évacuation de vapeur. Attention ! la sortie de vapeur à l’ouverture du couvercle! Un petit bruit de craquement peut se faire entendre pendant l’utilisation de l’appareil.  Ce n’est pas un défaut. Ce bruit provient de la dilatation de la résistance chauffante et de la plaque chauffante pendant la chauffe.
  • Página 30: Maintenance Et Utilisation De Surfaces Anti-Adhérentes

    é é  Utiliser avec précaution uniquement des ustensiles de cuisine en nylon, plastique ou bois pour préserver le bon état de la surface anti-adhérente et éviter toute rayure.  Ne jamais couper les ingrédients directement dans la poêle.  NE PAS UTILISER DE LAINE DE FER sur la surface de la poêle.
  • Página 31: Conditions De Garantie

    poubelles domestiques normales, mais dans une décharge prévue pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole qui figure sur l’appareil, sur le mode d’emploi et sur l’emballage est là pour vous rappeler de penser à votre environnement. Renseignez-vous auprès de votre commune sur les décharges locales.
  • Página 32 si nos appareils comportent des pièces de rechange, des pièces complémentaires ou des accessoires n’étant pas les pièces d’origine en cas d’endommagement provoqué par un contact avec des matériaux inappropriés Sous réserve de modifications techniques Version 05/2018 Importateur: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München...
  • Página 33: Belangrijke Veiligheidsbepalingen

    Belangrijke veiligheidsbepalingen.................. 33 Inhoud van het pakket....................... 34 Onderdelen......................... 35 Voor het eerste gebruik………………………………………………………………………... 36 Gebruiksaanwijzing en tips....................36 Reinigingstips........................37 Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van de anti-aanbaklaag......38 De temperatuurregelaar..................... 38 Technische gegevens......................38 Afvalverwijdering....................... 38 Belangrijke mededelingen....................40 Bestudeer de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Página 34: Inhoud Van Het Pakket

     Het apparaat nooit met behulp van het snoer transporteren. Het snoer niet omknikken en niet om het apparaat wikkelen.  Let er op dat het apparaat geheel is afgekoeld voordat u het transporteert, reinigt en/of opbergt.  Let er op dat het snoer niet in aanraking komt met hete onderdelen van het apparaat. Raak de hete onderdelen van het apparaat nooit aan.
  • Página 35: Onderdelen

    Greep Glazen deksel Kookplaat Aansluiting voor Handgrepen van temperatuurregelaar Reflector de kookplaat Fitting TEMPERATUURVOELER Meet de temperatuur van de kookplaat Stekker Controlelampje Snoer Temperatuurregelaar...
  • Página 36: Voor Het Eerste Gebruik

     Het verpakkingsmateriaal compleet verwijderen.  Maak de pan en het deksel schoon zoals omschreven in REINIGINGSTIPS en AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ANTI-AANBAKLAAG.  Wrijf de anti-aanbaklaag met spijsolie in. Overtuig uzelf ervan dat de temperatuurregelaar op „OFF“...
  • Página 37: Reinigingstips

    Het deksel heeft een stoomopening. Let op: Indien u het deksel optilt treedt stoom uit de pan! Tijdens het gebruik brandt het controlelampje.  Dit is geen storing; de automatische temperatuurregelaar functioneert. Tijdens het gebruik kunnen „knakkende“ geluiden ontstaan.  Dit is geen storing;...
  • Página 38: Aanwijzingen Voor Gebruik En Onderhoud Van De Anti-Aanbaklaag

     Vermijd krassen op de anti-aanbaklaag. Gebruik bestek (nylon, kunststof of hout) slechts heel voorzichtig. Snij nooit in de pan.  GEBRUIK NOOIT STAALWOL OP HET OPPERVLAK VAN DE PAN.  Reinig de pan na elk gebruik grondig. Verwijder hardnekkige vlekken met een kunststof sponsje en een mild schoonmaakmiddel.
  • Página 39 van oude apparatuur levert u een bijdrage aan het behoud van ons milieu. Informeert u a.u.b. bij uw gemeenteloket naar de betreffende instantie voor afvalverwijdering (verzamelpunt voor oude apparatuur) en zorgt u voor een milieuvriendelijke verwijdering van uw apparaat.
  • Página 40: Belangrijke Mededelingen

    Wij geven op het door ons gedistribueerde apparaat een garantie van 24 maanden. Deze begint vanaf de datum van aanschaf ( kassabon). In geval van storing geeft u het complete apparaat met opgave van de fout en het originele bewijs van aanschaf ( kassabon), die voor een gratis reparatie of voor omruil absoluut vereist is, in de originele verpakking aan uw dealer.
  • Página 41: Bezpečnostní Pokyny

    á á á á Bezpečnostní pokyny.………………………………………………........41 Rozsah dodávky……………………………………………………………………....43 Před každým používáním....................43 Popis..........................44 Návod k obsluze a tipy....................44 Návod na čištění......................45 Pokyny pro péči a používání antiadhezivních povrchů..........46 Technické údaje..…………………………………………………………………....47 Likvidace..……………………………………………………………………………..... 47 Podmínky záruky......................47 č...
  • Página 42 návodu osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být kontrolovány, aby si se spotřebičem nehrály. Objasněte Vašim dětem nebezpečí, která mohou v souvislosti s elektrickými spotřebiči vzniknout: nebezpečí způsobené zahřátými nebo pohyblivými částmi spotřebiče nebo částmi s ostrou hranou nebezpečí způsobené horkou párou unikající při provozu nebezpečí...
  • Página 43: Rozsah Dodávky

    vyčistit (postupujte při tom podle odstavce „Návod na čištění“). Dbejte na to, aby spotřebič zcela vychladl před tím, než ho budete čistit nebo než ho uložíte.  Síťová zástrčka se musí vytáhnout: po každém používání při poruše během používání před každým čištěním a ošetřováním ...
  • Página 44: Popis

    Jednotka regulátoru teploty Tepelné čidlo (snímá teplotu výhřevné desky) Kontrolka Síťový kabel Regulátor teploty á á Ujistěte se, že je regulátor teploty na poloze „OFF“ (vypnuto) a zastrčte ho do spotřebiče. Pozor! Pokud není regulátor teploty správně zastrčen, může dojít k poruchám funkce nebo k abnormálnímu zahřívání.
  • Página 45: Návod Na Čištění

    Udržování jídel na teplotě Ohřívání (malé teplo) Pečeně, hamburger Omeleta, Míchaná vejce Šunka, slanina Pizza POZOR nebezpečí popálení! Unikání páry při otevření skleněné poklice (krytu)! Skleněná poklice je vybavena otvorem pro unikání páry. Z tohoto důvodu vychází malé množství horké páry také u zavřené poklice. UPOZORNĚNÍ: V průběhu používání...
  • Página 46: Pokyny Pro Péči A Používání Antiadhezivních Povrchů

     Ze zásady nikdy neponořujte multipánev do vody a nikdy ji nemyjte pod tekoucí vodou. To by mohlo vést k tomu, že se voda dostane dovnitř a poškodí spotřebič.  Nepoužívejte pro povrchy multipánve ŽÁDNÉ abrazivní mycí houby ani abrazivní prostředky! ...
  • Página 47: Technické Údaje

    é ú é ú 220-240V~ 50/60Hz 1500W Tento přístroj je ověřen GS a odpovídá směrnicím CE. Likvidujte balení podle druhu odpadu a podle místních zvyklostí. Odevzdávejte kartony a papír do sběrny starého papíru, fólie do sběrny materiálu. Tento výrobek nesmí být po ukončení jeho životnosti likvidován s domovním odpadem, ale musí...
  • Página 48 Technické změny jsou vyhrazeny. Verze 05/2018 Dovozce: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad Importantes

    é é ú é é ú Í Í Indicaciones de seguridad importantes................49 Antes del primer uso......................50 Descripción......................... 51 Instrucciones de uso y consejos..................52 Instrucciones de limpieza....................53 Indicaciones para el cuidado y el uso de superficies antiadherentes......53 El regulador automático de temperatura................. 54 Datos técnicos........................
  • Página 50: Antes Del Primer Uso

     Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas calientes del aparato, use sólo los mangos y las asas.  ¡Atención, peligro de incendio! Preste atención a que el aparato no entre en contacto con otros objetos.
  • Página 51: Descripción

    ó ó MANGO DE LA TAPA TAPA DE CRISTAL PLACA PARA CALENTAR MANGUITO REGULADOR MANGO DE LA PLACA DE TEMPERATURA REFLECTOR PARA CALENTAR CASQUILLO SONDA TÉRMICA Capta la temperatura de la placa CABLE LUZ DE CONTROL CABLE DE RED ELÉCTRICO REGULADOR DE TEMPERATURA...
  • Página 52: Instrucciones De Uso Y Consejos

    Asegúrese de que el regulador de temperatura está en 0 (OFF) y enchúfelo de manera segura al casquillo. Si el regulador de temperatura no está enchufado correctamente, puede darse un calentamiento anormal que puede causar daños o un accidente. Por ello, asegúrese de que el regulador está...
  • Página 53: Instrucciones De Limpieza

    Después del uso, poner el regulador de temperatura en 0 «OFF»; primero, desenchufar el enchufe y, después de que el aparato se haya enfriado, extraer el regulador automático de temperatura del aparato. Cuidado: Ya que la sonda térmica del regulador de temperatura todavía está...
  • Página 54: El Regulador Automático De Temperatura

    á á  El regulador automático de temperatura es una pieza muy sensible. Por ello, el aparato debe manejarse con cuidado, no debe sacudirse, golpearse, ni dejarse caer. Use el regulador de temperatura con el aparato sólo en el interior. ...
  • Página 55: Garantía

    El aparato que distribuimos tiene garantía durante 24 meses. La misma comienza a partir de la fecha de compra (recibo de compra). En caso de ocurrir fallas, entregue el aparato completo en su embalaje original al distribuidor, indicando el tipo de falla, junto al comprobante de compra (recibo). Esto es indispensable para repararlo sin costes o para su sustitución.
  • Página 56: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Importanti indicazioni di sicurezza…………………………………………………..…..56 Prima del primo utilizzo…………………...…………………………………..... 57 Descrizione..……………....…………………………………………………....58 Manuale delle istruzioni e consigli................59 Manuale di pulizia………..……..................60 Indicazioni per cura e utilizzo delle superfici anti-aderenti........60 Il termostato automatico....................61 Dati tecnici…...………………………………………………………….………...…….. 61 Smaltimento…..……………………………………………………………………………..… 61 Certificato di garanzia………………………………………………………………...……… 62 Prima di mettere in funzione l’apparecchio legga bene il manuale delle istruzioni.
  • Página 57: Prima Del Primo Utilizzo

     Si assicuri che il cavo di rete non venga a contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non tocchi le parti calde dell’apparecchio ma utilizzi solo manopole e impugnature.  Attenzione pericolo di incendio! Si assicuri che l’apparecchio non venga a contatto con altri oggetti.
  • Página 58: Descrizione

    impugnatura coperchio presa del termostato impugnatura riflettore della piastra struttura riscaldante sensore di temperatura Rileva la temperatura della piastra cavo di spia di controllo cavo di corrente rete termostato...
  • Página 59: Manuale Delle Istruzioni E Consigli

    Si assicuri che il termostato sia su OFF e lo inserisca in maniera sicura nella struttura. Se il termostato non è inserito correttamente, può verificarsi un riscaldamento anomalo, che può causare incidenti o danni. A tale scopo assicurarsi che il termostato sia inserito correttamente e in maniera stabile.
  • Página 60: Manuale Di Pulizia

    Durante il funzionamento la spia di controllo lampeggia.  Non si tratta di un difetto. Il termostato automatico funziona senza problemi Durante il funzionamento possono sentirsi scricchiolii.  Non si tratta di un difetto. Il rumore nasce attraverso la dilatazione per calore del dispositivo di riscaldamento e la piastra di riscaldamento Non mettere la mano sotto il riflettore, non mettere materiali combustibili sulla padella ...
  • Página 61: Il Termostato Automatico

     NON UTILIZZARE LANA D’ACCIAIO SULLA SUPERFICIE DELLA PADELLA Pulire a fondo la padella dopo ogni utilizzo. Rimuovere macchie resistenti con una spugna abrasiva in plastica e con un detergente delicato per lavastoviglie. Resti di cibo o grassi, attaccati sulla superficie della padella portano a attaccamento e /o bruciature.
  • Página 62: Certificato Di Garanzia

    Il periodo di garanzia di questo apparecchio è di 24 mesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto (scontrino). In caso di malfunzionamento si può inviare l'apparecchio al rivenditore, si prega di aggiungere informazioni relative al guasto e la ricevuta di acquisto originale (che è obbligatoria per una riparazione gratuita).
  • Página 63 č č č č Pred začetkom uporabe naprave, se dobro in skrbno seznanite z navodili za uporabo. Če boste napravo predali tretjim, jim izročite tudi ta navodila za uporabo. Namenska uporaba: Ta naprava je namenjena za pripravljanje in segrevanje jedi v gospodinjstvu in ni namenjena v obrtne namene.
  • Página 64  Vroče naprave primite le za ročaje ali pa uporabljajte zaščitne rokavice. Če je mogoče, naprave nikoli ne uporabljajte brez pokrova. Pazite na uhajanje vroče pare ali vročih tekočin. Pri odpiranju držite pokrov vedno tako, da ne morete priti v stik z uhajajočo, vročo paro. ...
  • Página 65  Naprava ni namenjena, da bi delovala prek merilnika časa ali prek ločenega sistema za daljinsko upravljanje.  Če je poškodovan električni kabel, ga mora zamenjati proizvajalec in servis, ali podobna pooblaščena oseba; tako se boste izognili nevarnostim.  Napravo je dovoljeno uporabljati le v zaprtih prostorih ali podobnih krajih, kot so navedeni v nadaljevanju: –...
  • Página 66 Enota za reguliranje temperature Tipalo temperature (meri temperaturo grelne plošče) Kontrolna lučka Električni kabel Regulator temperature  Odstranite vso embalažo in zaščitne folije.  Držalni obroč za plastični ročaj steklenega pokrova položite na sredino steklenega pokrova. Plastični ročaj namestite tako, da se bo ujemal in ga trdno privijte s priloženim vijakom in podložko.
  • Página 67 nameščena in ozemljena po predpisih in je namenjena le za uporabo v notranjih prostorih. Regulator temperature nastavite na želeno temperaturno stopnjo, ki je odvisna od živil, ki jih kuhate. Naprav je predogreta, ko ugasne kontrolna lučka na regulatorju temperature. Napotek: Kontrolna lučka se prižiga v časovnih razmikih in opozarja, da se temperaturna stopnja ohranja.
  • Página 68 se je naprava ohladila, odstranite samodejni regulator temperature iz naprave. PREVIDNOST, nevarnost opeklin! Ker je lahko tipalo temperature regulatorja temperature tudi po uporabi še zelo vroče, najprej ohladite napravo. č š č č š č Previdnost, nevarnost opeklin! Pred čiščenjem ali transportom obvezno izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi.
  • Página 69 Pozor! Regulator temperature uporabljajte z napravo le v notranjih prostorih. Zaradi vlage in vremenskih vplivov pri uporabi na prostem, lahko pride do poškodb. Previdnost! Če je samodejno tipalo temperature poškodovano, takoj izklopite napravo in izvlecite električni vtič. Naprave ne uporabljajte več in jo odnesite v popravilo k najbližjemu pogodbenemu trgovcu.
  • Página 70 Za opekač dajemo 24-mesečno jamstvo. Začne se z dnevom nakupa (blagajniški račun) V primeru motenj predajte svojemu prodajalcu celoten izdelek s podatki o napaki in z originalnim računom (blagajniški račun), ki je nujen za brezplačno popravilo ali zamenjavo - vse skupaj mora biti v originalni embalaži.
  • Página 71 ó ő ó ő á í á á í á Mielőtt üzembe veszi a készüléket, olvassa el gondosan a kezelési utasítást. A készülék továbbadásakor kérjük, adja oda a kezelési utasítást is. Rendeltetésszerű használat: Ezt a készüléket ételek elkészítésére és melegítésére tervezték magán háztartások számára és nem ipari célokra.
  • Página 72  A forró készüléket csak a fogantyúnál fogva fogja meg és használjon edényfogó kesztyűt. Lehetőleg ne használja a készüléket fedő nélkül. Figyeljen a forró gőz vagy folyadék kikerülésére. Felemeléskor mindig úgy tartsa a fedőt, hogy a kiáramló forró gőz ne Ön felé áramoljon.
  • Página 73  Csak a készülékhez kapott termosztátot használja. Ne használjon olyan alkatrészeket, amelyek nem a készülékhez tartoznak, a károsodás és a sérülésveszély elkerülése érdekében.  A készülék nem alkalmas arra, hogy külső időkapcsoló vagy külön távirányító rendszer működtesse.  Ha az elektromos kábel megsérül, a gyártónak, a vevőszolgálatnak vagy erre hasonlóan jogosult személynek kell cserélnie, a veszélyek elkerülése érdekében.
  • Página 74 ő á ő ő á ő  Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot és védőfóliát.  Helyezze az üvegfedő műanyag fogójának tartógyűrűjét az üvegfedő közepére. Ezután helyezze rá megfelelően a műanyag fogót és csavarozza rá a mellékelt csavarral és alátéttel. Figyeljen arra, hogy a műanyag fogó jól legyen rögzítve az üvegfedélre. ...
  • Página 75 Kb. 2 - 5 percig melegítse elő a multifunkciós serpenyőt. A főzési idő a főzendő étel fajtájától és állagától, a mérettől és a mennyiségtől, és a kívánt puhaságtól függ, és saját tapasztalat alapján kell meghatározni. A főzési folyamat befejezése után az ételt a MIN (melegentartás)-ra való visszakapcsolással melegen tartható.
  • Página 76 Vigyázat áramütés veszélye! Soha ne merítse vízbe a készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót! Ezeket a részeket ne tegye mosogatógépbe! Figyelem! Egyik részt se tegye mosogatógépbe! Az éles tisztítóeszközökkel és a fémtárgyakkal való érintkezés megsértheti a tapadásgátló réteget. ...
  • Página 77 ő é é á ó ő é é á ó Figyelem! A hőmérsékletszabályzót a készülékkel együtt csak beltérben használja. A nedvesség és rossz időjárás a szabadban károsodásokhoz vezethet. Vigyázat! Ha az automata hőmérsékletszabályzó megsérül, azonnal ki kell kapcsolni, a hálózati csatlakozót ki kell húzni.
  • Página 78 á ó á ó A készülékre 24 hónapi garancia érvényes. Ez a vásárlás napjával kezdődik (nyugta). Meghibásodás esetén a hiba megjelölésével és az ingyenes javításhoz vagy cseréhez feltétlenül szükséges eredeti vásárlási bizonylattal (nyugta), eredeti csomagolásban adja vissza a készüléket a vásárlás helyén. Reklamációjával forduljon bizalommal a termék értékesítőjéhez.
  • Página 79 č ž č ž ž ž Prije nego što počnete koristiti svoj uređaj, molimo pažljivo se upoznajte s uputama za ruko-vanje. Prije predaje uređaja sljedećem korisniku molimo predajte i ove upute za rukovanje. Namjenska uporaba: Ovaj uređaj je namijenjen za pripremu i zagrijavanje jela u privatnim kućanstvima i za neprofesionalne svrhe.
  • Página 80  Oprez opasnost od opeklina! Oprez pri izlasku vrele pare! Kod rukovanja vrelim uređajima, hranom i tekućinama postoji opasnost od opeklina i ozljeda vrelom parom!  Dodirujte vreli uređaj samo za ručke i koristite kuhinjske rukavice. Po mogućnosti ne koristite uređaj bez poklopca.
  • Página 81  Ako je strujni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač i služba za korisnike ili slična ovlaštena osoba kako bi se izbjegle opasnosti.  Uređaj se može koristiti samo u zatvorenim prostorijama ili na sličnim mjestima kao što kuhinje – također i za radnike u području trgovina, ureda i drugih radnih okružja; kuhinje u hotelima, motelima, seoskim gospodarstvima i drugim stambenim područjima;...
  • Página 82  Odstranite sav materijal pakiranja i zaštitne folije.  Postavite pridržni prsten za plastičnu ručku staklenog poklopca na sredinu poklopca. Postavite plastičnu ručku na odgovarajuće mjesto i pričvrstite pomoću priloženog vijka i podložne pločice. Pobrinite se da plastična ručka bude čvrsto montirana na staklenom poklopcu. ...
  • Página 83 Zagrijavajte mult-tavu oko 2 – 5 minuta. Vrijeme pečenja ovisi o vrsti i konzistenciji namirnica, veličini i količini i željenom stanju pripremljene hrane i mora se odrediti prema vlastitom osjećaju. Nakon završetka procesa kuhanja hrana se može držati toplom vraćanjem na MIN (održavanje topline).
  • Página 84 Oprez opasnost od strujnog udara! Nikad ne potapajte uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač u vodu! Te dijelove ne stavljajte u stroj za pranje posuđa! Pozor! Nijedan od dijelova ne stavljajte u stroj za pranje posuđa! U kontaktu s oštrim sredstvima za čišćenje i metalnim predmetima može doći do oštećenja teflonske površine.
  • Página 85  Regulator temperature je vrlo osjetljiv. Zbog toga njime treba rukovati oprezno, ako se izloži potresanjima ili udarima ili ako padne.  Napomena: Smije se koristiti samo priloženi regulator temperature. Ni u kojem slučaju ne koristite druge regulatore temperature!  Prilikom utakinjanja regulatora temperature uvjerite se i da je ispravno utaknut.
  • Página 86 za potrošni pribor i potrošne dijelove, kao npr. pogonske remene, motorni ugljen, četkice za zube, brusne nastavke, kuku za gnječenje, lopaticu za miješanje, dodatne dijelove za štapne miksere, okrugli nož, itd. u slučaju oštećenja lomljenjem, kao npr. staklo, porcelan ili plastika u slučaju transportnih oštećenja, nepravilne uporabe kao i u slučaju nedovoljne njege, čišćenja i održavanja i u slučaju nepoštivanja napomena za rukovanje ili montažu...

Tabla de contenido