INFIELD E-MAN Manual página 11

Casco para electricista con pantalla integrada
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
E-MAN (BIZ 731 001) Capacete de electricista
PT
com viseira integrada
Manual de instruções – a ler antes da utilização do capacete:
Em primeiro lugar, agradecemos pela sua confiança ao escolher o nosso novo capacete E-MAN. Este produto foi elaborado para lhe oferecer um excelente
conforto de utilização. O conforto visual foi privilegiado graças a uma viseira afastada da cara, assim como aos tratamentos anti-embaçamento e anti-
riscaduras aplicados à viseira, beneficiando também de uma classificação óptica excelente (classe óptica 1: ausência de deformação do campo visual). Enfim,
este capacete beneficia de uma tecnologia exclusiva (Sistema Crash Box) que lhe permite exceder amplamente as exigências mecânicas da norma EN397
(melhor absorção de choques).
Este modelo foi testado por DGUV Test Zwengenberger Strasse 68, D – 42781 Haan 0299; ECS GmbH Obere Bahnstrasse 74, D-73431 Aalen.
Para poder utilizar este capacete E-MAN durante vários anos, leia com atenção este manual de instruções.
!
O seu E-MAN está inteiramente montado e lhe é entregue pronto para o uso.
Para uma boa utilização deste Equipamento de Protecção Individual, siga as etapas abaixo:
Ajuste do capacete:
Antes da primeira utilização ajuste o capacete à volta da sua cabeça. Utilize o botão rotativo preto situado na parte traseira do capacete : "puxar", "rodar" e "empurrar"
(sistema PULL/TURN/PUSH).
Descida da viseira:
O E-MAN é entregue com a viseira na posição alta (viseira recolhida entre as duas espessuras do capacete).
- Ponha o capacete na cabeça, coloque o indicador no rebordo do capacete (Fig. 1).
- Tome a lingueta da viseira, que ultrapassa do capacete e abaixe a viseira.
- Tome a lingueta entre o polegar e o indicador e puxe-a para baixo (nem para o exterior, nem para o interior) até ouvir o ruído de encaixe da viseira (Fig 2).
Observação:
A forma larga da lingueta permite um bom manuseio, mesmo com a mão enluvada.
Subida da viseira:
Para fazer subir a viseira, apoie com os dois polegares para o exterior justo abaixo do rebordo do capacete (Fig 3 & 4). A mola integrada faz então a viseira voltar à sua
posição de repouso.
Limpeza e conservação:
O capacete deve ser limpo com água quente (menos de 50°) com um detergente suave. O contacto directo com qualquer produto líquido ou pulverizado contendo
solventes ou alcool pode reduzir a resistência do capacete e deve portanto ser evitado. Limpar regularmente o protector ocular, de preferência após cada utilização. Utilize
toalhetes para lentes ópticas ou detergente suave e água.
Duração de vida útil:
A duração de vida útil aconselhada máxima é de 4 anos.
Controlo:
Antes de cada utilização, convém verificar se o capacete não está fissurado, partido ou deteriorado. Todo capacete que tiver sofrido um choque deve ser substituído,
mesmo que não pareça deteriorado.
Armazenamento e transporte:
Guarde o capacete num local limpo e seco à temperatura ambiente, onde não corra o risco de ser danificado. A jugular deve ser fixada no gancho lateral (de abertura
automática) situado de cada lado do forro da cabeça.
Marcação:
O capacete foi testado e declarado conforme à norma EN 50365:
a) temperatura muito baixa -30°
b) isolamento eléctrico 1.000V AC / 1.500 V DC
Características:
Viseira: concebida para a protecção contra os efeitos do arco eléctrico de curto-circuito.
- Qualidade óptica 1 (EN166)
- Filtro para ultravioletas, número de escalão: 2-1,2 (EN 170)
- Protecção contra partículas lançadas a grande velocidade: impacte de energia média: 120m/s (EN 166 - B)
- Protecção contra projecções líquidas (EN 166 - 3)
- Protecção contra o arco eléctrico de curto-circuito (EN166 – 8) & GS-ET-29 (Arc de 4000A /0,5sec)
- Tratamento anti-riscadura (EN166 - K)
- Tratamento anti-embaçamento (EN166 - N)
Capacete: conforme às normas EN 397, EN 50365, isolação 1000V AC 1500V DC.
- Absorção de choques a -10°C, -20°C, +50°C
- Resistência à penetração a -10°C, -20°C, +50°C
- Resistência às chamas
- Capacete de polímero técnico ABS
Atenção:
Observação: Quando este capacete é utilizado com protectores de ouvido, o conjunto NÃO CUMPRE as exigências da norma EN397 em matéria de isolamento eléctrico.
Aquando de trabalhos sob tensão ou efectuados à proximidade de elementos sob tensão de até AC1000V ou DC 1500V, este capacete não pode em caso algum bastar
ele só para a protecção. É necessário utilizar outros equipamentos de protecção individual compatíveis com os riscos dos trabalhos a executar.
Aviso:
Nunca modificar este capacete de uma maneira não recomendada pelo fabricante.
Nunca usar este capacete se estiver fissurado ou partido.
Não pintar este capacete.
Substituir as lentes riscadas ou danificadas.
Os protectores do olho contra as partículas projectadas a grande velocidade para os óculos oftalmológicos clássicos podem provocar choques, resultando num perigo
para o utilizador.
Certos materiais que entram em contacto com a pele do utilizador podem provocar reacções alérgicas nos sujeitos predispostos. Nunca modificar nem alterar o
protector ocular.
Peças sobresselentes:
As seguintes peças sobresselentes estão disponíveis para o capacete: BIZ 730 206 Ecrã sobresselente em policarbonato et BIZ 730 207 Banda frontal anti-transpiração.
ENHA GmbH, Kasteler Straße 11, D-66620 Nonnweiler, Germany
EN 397 EN 50365 EN 166
Vertrieb durch INFIELD Safety GmbH, Nordstrasse 10a, 42719 Solingen, Germany
loading

Este manual también es adecuado para:

Biz 731 001