Velleman PEREL VTUSC6 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PEREL VTUSC6:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman PEREL VTUSC6

  • Página 1: Tabla De Contenido

    VTUSC6 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 VTUSC6 V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 3 VTUSC6 V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 4 VTUSC6 operation – gebruik – usage – care – zorg – soin – cuidado – uso – Anwendung – obsługa – Pflege – konserwacja – funcionamento manutenção V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 5: Safety Instructions

    Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only. Avoid touching the power cord with wet hands. Only use the cleaner when the tank is filled with water. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 6: General Guidelines

    Nor Velleman Group nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
  • Página 7: Control Panel

    Usually, water is used as cleaning agent as it is inexpensive and environmentally safe. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 8 00:00, the cleaning is done. To stop cleaning at any time, press the on-off button [2]. The unit is designed with an overheating protection to avoid extended and continuous operation for too long. When the red light [1] is on, the unit will V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 9: Cleaning And Maintenance

    Use a towel to wipe the tank and the housing dry. Do not expose the unit under direct sunshine for a long time. Keep the unit in a dry, cool and ventilated place. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 10: Technical Specifications

    © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 11: Gebruikershandleiding

    Ontkoppel de reiniger van het lichtnet alvorens het reservoir te vullen. Vul het reservoir tot aan de markering. De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 12: Algemene Richtlijnen

    Noch Velleman Group nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
  • Página 13 [9] is bereikt, wordt het warmte-element automatisch uitgeschakeld. Drukken om de gewenste temperatuur te knop instellen temperatuur selecteren [9]: 40 °C – 45 °C – 50 °C – 55 °C – (Temp) 60 °C. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 14 Water bijvullen, zorg ervoor dat het water het MIN peil overstijgt maar niet in de kleine houder vloeit. Het toestel niet activeren zonder voldoende water in het reservoir om onherroepelijke schade aan de VTUSC6 te vermijden. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 15 Verbind de afvoerslang [K] met de afvoerpijp [H]. Open de afvoerklep [G] om het vuile water te lozen. Maak het reservoir schoon en wrijf deze droog. Geen schurende of bijtende producten gebruiken. Sluit de afvoerklep [G]. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    ..............43.8 x 30.0 x 25.0 cm binnenkant ................32 x 20 x 10 cm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 17: Mode D'emploi

    La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice. Si le câble flexible externe est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service technique ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout danger. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 18: Directives Générales

    Ni Velleman Group nv ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le...
  • Página 19 Presser pour sélectionner la température désirée touche de réglage de [9] : 40 °C – 45 °C – 50 °C – 55 °C – 60 °C. température (Temp) V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 20 MIN mais ne coule pas dans la petite cuve. Ne pas activer l’appareil sans suffisamment d’eau dans le réservoir pour éviter de l’endommagement irrévocable au VTUSC6. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 21 Quand le processus de nettoyage est fini, désactiver le VTUSC6 [I], déconnecter le câble d’alimentation [L], ouvrir le couvercle [A] et enlever le panier avec les objets [M]. Rincer et essuyer les objets. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    © DROITS D’AUTEUR Velleman Group nv est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant...
  • Página 23: Manual Del Usuario

    Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, la reparación de un cable flexible externo o del cable del aparato mismo debe ser realizada por el fabricante, su técnico u otro técnico cualificado. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 24: Normas Generales

    Ni Velleman Group nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
  • Página 25: Descripción

    [9]. Botón de temperatura Pulse para seleccionar la temperatura deseada (Temp) [9]: 40 °C – 45 °C – 50 °C – 55 °C – 60 °C. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 26 MIN (véase indicación) pero no pueda entrar en el tarro. No active el aparato sin que estuviera rellenado con suficiente agua para evitar daños irrevocables. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 27 Conecte el tubo [K] a la tubería de desagüe [H]. Abra la válvula de drenaje [G] para drenar el agua sucia. Limpie el depósito y séquelo. No utilice soluciones abrasivas o corrosivas. Cierre la válvula de drenaje [G]. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman Group nv dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Página 29: Bedienungsanleitung

    Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Um elektrische Schläge zu vermeiden soll der Fabrikant, seine Fachkraft oder eine andere Fachkraft das externe, flexible Kabel oder das Netzkabel des Gerätes selber bei Beschädigungen ersetzen. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 30: Allgemeine Richtlinien

    Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Weder Velleman Group nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
  • Página 31 Heizelement sich automatisch ab. Taste zur Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Temperatureinstellung Temperatur einzustellen [9]: 40 °C – 45 °C – (Temp) 50 °C – 55 °C – 60 °C. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 32 Legen Sie das kleine Einsatzgefäß in den Behälter [C]. Verwenden Sie den Korb [M] nicht. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und beachten Sie, dass es über die MIN- Markierung gelangt aber nicht in das Einsatzgefäß laufen kann. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 33 Reinigung, setzen Sie den Timer zurück und wiederholen Sie diese Schritte (siehe oben). Schalten Sie den VTUSC6 [I] nach dem Reinigungsvorgang aus und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Deckel [A] und entfernen Sie den Korb [M] und V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 34: Reinigung Und Wartung

    Außenseite ..............43.8 x 30.0 x 25.0 cm Innenseite ................32 x 20 x 10 cm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman Group nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
  • Página 35: Instrukcja Obsługi

    Należy upewnić się, że napięcie nie przekracza wartości określonej w specyfikacjach niniejszej instrukcji. Uszkodzony przewód zasilający powinien wymienić producent, przedstawiciel serwisu producenta lub osoba o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 36: Informacje Ogólne

    Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® końcu niniejszej instrukcji. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.
  • Página 37 Roztwór może tworzyć drobne krople i długo rozpuszczać się w wodzie. Dolana woda może tworzyć wiele pęcherzyków powietrza na ścianach zbiornika, co obniży V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 38: Zasada Działania

    [M]. Wlać wodę, upewniając się, że poziom przekracza oznaczenie MIN, ale woda nie przedostaje się do małego pojemnika. Nie włączać urządzenia bez odpowiedniej ilości wody w zbiorniku, aby zapobiec nieodwracalnym uszkodzeniom VTUSC6. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 39 Podłączyć przewód elastyczny [K] do drenu odprowadzającego [H]. Otworzyć zawór spustowy [G], aby spuścić zanieczyszczoną wodę. Wyczyścić i wytrzeć zbiornik do sucha. Nie używać substancji ściernych lub chemicznych. Zamknąć zawór spustowy [G]. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 40: Czyszczenie I Konserwacja

    ..............43,8 x 30,0 x 25,0 cm wewnętrzne ................32 x 20 x 10 cm Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman Group nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą...
  • Página 41: Manual Do Utilizador

    Desligue o aparelho da corrente elétrica para o limpar ou caso não pretenda usá-lo. Manuseie o cabo de alimentação segurando sempre pela ficha. Evite tocar no cabo de alimentação com as mãos molhadas. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 42: Normas Gerais

    Nem Velleman Group nv nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
  • Página 43: Princípio De Funcionamento

    Essas ondas sonoras vão criar micro bolhas que crescem e acumulam energia durante a pressão negativa e implodem a uma velocidade muito alta durante a pressão positiva (43.000 vezes por segundo). Estas implosões de bolhas de alta energia V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 44 Esta é a configuração mais frequente em termos de temporizador e estado de funcionamento. Caso o temporizador precise de ser ajustado, pressione o botão TIME [10] e o  botão [11]. O temporizador pode ser ajustado desde 1 até 30 minutos. V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 45: Limpeza E Manutenção

    A unidade foi concebida com proteção contra o sobreaquecimento. Se a unidade estiver a funcionar há já 45 minutos, recomenda-se que interrompa o funcionamento durante cerca de 20 minutos de modo a prolongar a vida do aparelho V. 03 – 04/11/2021 ©Velleman Group nv...
  • Página 46: Especificações

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman Group nv detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de autor.
  • Página 47 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
  • Página 48 - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
  • Página 49 - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de Velleman Group nv; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.

Tabla de contenido