Milwaukee 6370-20 Manual Del Operador

Milwaukee 6370-20 Manual Del Operador

Sierra de 203 mm (8") para cortar metal
Ocultar thumbs Ver también para 6370-20:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

8" METAL CUTTING SAW
SCIE À MÉTAUX 203 mm (8")
SIERRA DE 203 mm (8") PARA CORTAR METAL
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
6370-20
6370-21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 6370-20

  • Página 1 MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 6370-20 6370-21 8" METAL CUTTING SAW SCIE À MÉTAUX 203 mm (8") SIERRA DE 203 mm (8") PARA CORTAR METAL TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
  • Página 2 page 2...
  • Página 3: Work Area Safety

    GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE WORK AREA SAFETY...
  • Página 4 Maintain labels and nameplates. These carry important information. Always use blades with correct size and shape (diamond versus If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a round) of arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware free replacement.
  • Página 5: Functional Description

    3700 8" 5/8" 0 to 2-9/16" Volts Alternating Current Capacities Materials * 6370-20 and 6370-21 Amperes Steel Studs, Steel Decking, Roofi ng Panels 10 gauge, up to 2-9/16" thick Steel Plate 1/4" thick No Load Revolutions per Minute (RPM) 2-1/2" x 2-1/2" x 1/4"...
  • Página 6: Extension Cords

    Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If use.
  • Página 7: Tool Assembly

    1. • If the guard still does not immediately spring back into place, contact a MILWAUKEE service facility for repairs. Place the blade fl ange on the spindle and hand tighten the blade bolt.
  • Página 8 Adjusting Depth (Figs. 3 & 4) OPERATION Unplug tool before adjusting blade depth. Causes and Operator Prevention of KICKBACK: To adjust the depth of the cut, hold the saw by the handle and loosen the depth adjusting lever by pulling it up, away from the shoe KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw (Fig.
  • Página 9 While cutting, keep the shoe fl at against the workpiece and maintain a WARNING fi rm grip. Do not force the saw through the workpiece. Forcing a saw can cause KICKBACK. Use a light, continuous pressure to make the cut while following the cut line through the sight line. To reduce the risk of injury, everyone in the work area should wear If making a partial cut, restarting in mid-cut or correcting direction, allow safety goggles or glasses with side shields.
  • Página 10 APPLICATIONS This tool is intended for cutting unhardened ferrous metal and non-ferrous Cutting Thin or Corrugated Materials metal. Refer to the “Accessories” section for a list of blades to be used for Cut thin and corrugated materials at least 1" from the edge of the workpiece the proper applications of this tool.
  • Página 11 Under normal conditions, relubrication is not necessary until the motor Blade Wrench (Allen) brushes need to be replaced. After six months to one year, depending on Cat. No. 49-96-0345 use, return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the following: Rip Fence Cat. No. 49-22-4146 •...
  • Página 12 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à...
  • Página 13: Règles De Sécurité Particulière

    Des informations importantes y fi gurent. Si elles sont illisibles ou man- Lorsque la lame est fermement pincée ou coincée par la fermeture du quantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE trait de scie, la lame cale et la réaction du moteur entraîne rapidement pour un remplacement gratuit.
  • Página 14: Description Fonctionnelle

    6370-21 (8") (0 à 2-9/16") Underwriters Laboratories, Inc. Capacités Couvant alternatif Matériaux * 6370-20 et 6370-21 Montants en acier, platelage Calibre 10, jusqu’à 65,1 mm Ampères en tôle, panneaux de toiture (2-9/16") d’épaisseur Tours-minute á vide (RPM) 6,4 mm (1/4") Tôle forte...
  • Página 15: Mise À La Terre

    état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de cali- centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si bre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, la fi...
  • Página 16: Montage De L'outil

    • Si le protecteur ne fonctionne toujours pas, contactez un centre de service MILWAUKEE pour le faire réparer. Tout en maintenant le bouton de verrouillage de broche enfoncé, utilisez la clé pour tourner le boulon de lame dans le sens horaire et le serrer.
  • Página 17 Relevez ou abaissez le guide à la position désirée. La profondeur est MANIEMENT réglée correctement si la lame ne dépasse pas de plus de 6,4 mm (1/4") du dessous du matériau que vous coupez (Fig. 4). Causes du RECUL et protection de l’opérateur : Le RECUL est une réaction soudaine au pincement, blocage ou désaxage de la scie, qui devient alors incontrôlable, la fait se soulever hors de la pièce et la repousse vers l’opérateur.
  • Página 18 Limiteur de surcharge AVERTISSEMENT Le limiteur de surcharge arrête automatiquement l’outil lorsque le moteur est en surcharge. L’outil peut connaître une surcharge lorsqu’une lame émoussée est utilisée, lorsque le matériau coupé est trop épais, lorsque la Pour réduire les risques de blessures, toutes les personnes coupe est effectuée trop rapidement ou lors de la coupe de matériaux durs présentes dans la zone de travail doivent porter des lunettes de tels que l’acier inoxydable.
  • Página 19 APPLICATIONS Cet outil est conçu pour couper des métaux ferreux non durcis et des métaux Coupe de grandes tôles non ferreux. Reportez-vous à la section « Accessoires » pour une liste des Les grandes tôles fl échissent ou se cintrent si elles ne sont pas soutenues lames à...
  • Página 20 MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé Ne laissez jamais de solvants infl ammables ou combustibles auprès des par MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les outils. dommages causés par les réparations ou les tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé...
  • Página 21: Mantenimiento

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
  • Página 22: Reglas Especificas De Seguridad

    Si no se pueden leer o si faltan, póngase en con- procedimientos o condiciones de utilización incorrectos, y se puede tacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto evitar tomando las precauciones apropiadas que se presentan a con- gratuito.
  • Página 23: Especificaciones

    6370-21 Underwriters Laboratories, Inc. Volts de corriente alterna Capacidades Amperios Materiales * 6370-20 y 6370-21 Revoluciones por minuto sin carga (rpm) Fijaciones de acero, cubiertas Calibre 10, hasta 65,1 mm de acero, paneles de techo (2-9/16") de espesor Marca mejicana de la aprobación Chapa de acero 6,4 mm (1/4") de espesor...
  • Página 24: Descripcion Funcional

    DESCRIPCION FUNCIONAL Mango Gatillo Contenedor de virutas Línea guía Ranura de la guía de corte Cuchilla Guarda inferior Zapata Ventana indicadora de virutas 10. Botón de bloqueo del husillo 11. Empuñadura frontal 12. Palanca de la guarda inferior 13. Protector contra sobrecargas 14.
  • Página 25: Extensiónes Eléctricas

    Si está dañado antes de usarlo, Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista mayor que un cable calibre 16.
  • Página 26: Ensambaje De La Herramienta

    Luego, verifi que nuevamente el funcionamiento comenzando con el primer paso. • Si aún así la guarda todavía no salta inmediatamente hacia su lugar, comuníquese con un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE para que la reparen. page 26...
  • Página 27 Cómo instalar y extraer las cuchillas (Figs. 1 y 2) Cómo ajustar la profundidad de corte (Figs. 3 y 4) Desconecte la herramienta antes de ajustar la profundidad de la Para extraer, gire el botón Fig. 1 cuchilla. de bloqueo del husillo en dirección contraria a las Para ajustar la profundidad de corte, sujete la sierra por la empuñadura manecillas del reloj.
  • Página 28: Operacion

    OPERACION Operación general (Figs. 5 y 6) Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del Operador: Siempre sujete con fi rmeza la pieza en un caballete o en un banco de tra- El CONTRAGOLPE es una reacción repentina a una cuchilla aplastada, bajo (Fig.
  • Página 29: Applicaciones

    Protector contra sobrecargas Si la herramienta se apaga automáticamente: El protector contra sobrecargas automáticamente apaga la herramienta Suelte el gatillo y desenchufe la herramienta. cuando el motor se sobrecarga. La herramienta puede sobrecargarse al Extraiga la cuchilla de la pieza donde está trabajando. hacer uso de una cuchilla desafi...
  • Página 30 Corte de cavidades (Fig. 7) Resolución de problemas Si la cuchilla no sigue una línea recta: ADVERTENCIA • Los dientes están desafi lados. Esto puede ocurrir al golpear contra un objeto duro, desafi lando los dientes en un lado. La cuchilla tiende a cortar hacia el lado con los dientes más afi...
  • Página 31: Garantía Limitada De Cinco Años

    Acuda siempre a un Centro de Servicio peligrosos. MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Para una lista completa de accessorios, refi érase a su catálogo MILWAUKEE Mantenimiento de las herramientas Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.
  • Página 32 UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de premium quality product that is première qualité N ® . Votre OTHING EAVY ® satisfaction est ce qui compte le plus!

Este manual también es adecuado para:

6370-21

Tabla de contenido