All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANCAIS 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 27 ITALIANO 32 PORTUGUÊS 37 NORSK 42 SVENSKA 47 SUOMI 52 DANSK 57...
Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. Do not use accessories not recommended by Philips Electronics Ltd, as they may cause fire, electric shock or injury. Do not use outdoors or operate where oxygen is being administered or in the presence of explosive and/or flammable fumes.
You can adjust the length of the cord by winding part of it around the brackets on the base of the appliance. Put one or two slice(s) of bread in the HD2524, 2525, 2528, 2529 toaster or max. four in the HD2544, 2545, 2548, 2549 toaster.
The toaster will shut off automatically.You can stop the toasting process and pop the bread up at any time by pressing the Cancel button (types HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) or by selecting the Cancel setting (types HD2525, HD2545).
Página 9
Reheating toasted bread Types HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549 only: Follow the instructions 1 & 2 in the Toasting bread section and set the browning control to the Reheat setting.You will hear a click.Then push the toast lever down.
Information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander, vermeiden Sie einen Stromschlag. Bringen Sie den Toaster zu Ihrem Philips Händler oder stellen Sie ihn dem nächsten Philips Service Center zu. Entnehmen Sie Anschrift und Telefonnummer der beiligenden Garantieschrift. Unsachgemäße Reparaturen können zu Stromschlägen führen.
Página 13
Überschüssiges Netzkabel lässt sich an der Unterseite des Geräts aufwickeln. (Nur Typen HD2524, 2525, 2528, 2529:) Stecken Sie eine oder zwei Scheiben Brot in den Toaster. - (Nur Typen HD2544, 2545, 2548, 2549:) Stecken Sie maximal vier Scheiben Brot in den Toaster.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH vorsichtig aus dem Toaster.Verwenden Sie hierzu keine Gegenstände aus Metall, und vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren. Rösten Sie kein mit Butter bestrichenes Brot. Rösten Sie keine besonders dünnen oder zerbrochenen Scheiben, auch keine sehr kleinen Scheiben.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Getoastetes Brot aufwärmen Nur Typen HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549: Befolgen Sie die Anweisungen 1 und 2 im Abschnitt "Brot rösten". Stellen Sie die Röstgradkontrolle auf "Wiedererwärmung". Sie hören dabei ein "Klick". Drücken Sie dann den Schiebeschalter hinunter.
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.philips.com. Wenden Sie sich mit Ihren Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Ist in Ihrem Land kein Philips Service Center vorhanden, so wenden Sie sich an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
(Consulter le dépliant relatif à la garantie pour connaître le centre de service Philips autorisé de votre région.) Si l'appareil n'était pas remonté correctement, il pourrait s'ensuivre des risques de choc électrique lors de l'utilisation du grille-pain.
L'appareil s'éteint automatiquement.Vous pouvez suspendre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le bouton Stop (types HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) ou en réglant l'appareil sur la position Stop (types HD2525, HD2545). Pour retirer de petits morceaux de pain, il suffit de relever légèrement la manette.
Página 20
être utilisée simultanément avec le réglage pour griller du pain congelé. Faire réchauffer du pain grillé Types HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549 uniquement: Suivre les directives 1, 2 et 3 de la section Faire griller du pain. Réglez la commande de brunissage sur le réglage Réchauffage.
Página 21
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
In het garantievouwblad staan de adressen van de Philips servicecentra.Verkeerd in elkaar zetten van het apparaat kan leiden tot een elektrische schok wanneer het apparaat gebruikt wordt.
De broodrooster schakelt automatisch uit. U kunt het roosterproces onderbreken en het brood omhoog laten komen door op de ophefknop te drukken (types HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) of door de ophefstand te kiezen (types HD2525, HD2545).
Opwarmen van geroosterd brood Alleen bij types HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549: Volg instructies 1 en 2 onder ´Brood roosteren´ en zet de bruiningsknop op de opwarmstand. Duw de liftknop omlaag als...
Página 26
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal...
Lleve el tostador a su centro de servicio autorizado más próximo para realizar cualquier revisión, reparación o ajuste. Consulte la garantía para saber qué centro de servicio Philips autorizado le conviene más. Un montaje incorrecto podría provocar una descarga eléctrica al utilizar el tostador.
Puede ajustar la longitud del cable enrollándolo en los soportes de la base del aparato. Ponga una o dos rebanadas de pan en los tostadores HD2524, 2525, 2528, 2529 o cuatro como máximo en los tostadores HD2544, 2545, 2548, 2549.
El tostador se apagará automáticamente. Puede parar el proceso y hacer saltar el pan en cualquier momento pulsando el botón de cancelar (modelos HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) o seleccionando la posición cancelar (modelos HD2525, HD2545). Para sacar los trozos pequeños, puede levantar la palanca un poco más.
Cómo recalentar pan tostado Sólo para los modelos HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548 y 2549 Siga las instrucciones 1 y 2 del capítulo Cómo tostar pan y coloque el control de tostado en la posición de recalentar.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o...
Usate questo apparecchio esclusivamente per l'uso previsto nel presente manuale. Non usate accessori non consigliati da Philips Electronics Ltd, in quanto potrebbero provocare scosse elettriche, incendi o lesioni. Non usate l'apparecchio all'esterno o in presenza di ossigeno o di vapori esplosivi e/o infiammabili.
Página 34
Potete regolare la lunghezza del cavo avvolgendo la parte eccedente attorno agli appositi supporti, alla base dell'apparecchio. Infilate una o due fette di pane nel tostapane mod. HD2524, 2525, 2528, 2529 o massimo 4 fette nel tostapane mod. HD2544, 2545, 2548, 2549.
Página 35
Come riscaldare il pane tostato Solo mod. HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549: Seguite le istruzioni 1 & 2 riportate nel paragrafo "Come tostare il pane" e impostate il controllo doratura su Riscaldamento (Reheat).
Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web www. philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
Torradeira ao concessionário Philips mais próximo. Consulte o folheto da garantia para saber onde se localiza o concessionário Philips que lhe for mais conveniente. Uma montagem incorrecta poderá dar origem a choques eléctricos quando se usa a torradeira.
Página 38
- Se observar chamas ou fumos, desligue imediatamente da corrente. Características Paredes frias Aberturas extra largas Elevação extra Elevador Botão de cancelamento (mod. HD2524/2528/2529/2544/2548/2549) Posição de cancelamento (mod. HD2525/2545) Botão de descongelação (mod. HD2528, HD2548) Posição de descongelação (mod. HD2524/2525/2529/2544/2545/2549) Botão para cacetes (mod. HD2525/2528/2529/2545/2548/2549) Posição de reaquecimento (mod.
Página 39
O comprimento do fio pode ser ajustado enrolando-o à volta dos suportes na base da torradeira. Coloque uma ou duas fatias de pão na torradeira (mod. HD2524, 2525, 2528, 2529) ou o máximo de quatro nos mod. HD2544, 2545, 2548, 2549. Seleccione o tipo de torragem pretendido. O sensor da temperatura e o temporizador electrónico permitem uma...
Reaquecer pão torrado Apenas nos mod. HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548 e 2549: Siga as instruções 1 e 2 do capítulo Torrar Pão e regule o grau de torragem para a posição 'Reheat'. Ouve-se um clique. Nessa...
Página 41
Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor consulte a página da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um...
Bruk apparatet bare slik det er ment, som beskrevet i denne brukerveiledningen. Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt av Philips Electronics Ltd, da slikt tilbehør kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. Bruk ikke apparatet utendørs eller i nærheten av steder der det tilføres oksygen eller forekommer eksplosive og/eller brennbare...
Página 43
- Trekk umiddelbart ut støpselet hvis det oppstår flammer eller røykutvikling. Funksjoner, egenskaper og komponenter Kaldvegg Ekstra brede slisser Ekstra løfteposisjon Hendel Avbruddsknapp (type HD2524/2528/2529/2544/2548/2549) Avbruddsinnstilling (type HD2525/2545) Opptiningsknapp (type HD2528, HD2548) Opptiningsinnstilling (type HD2524/2525/2529/2544/2545/2549) Bagel-knapp (type HD2525/2528/2529/2545/2548/2549) Oppvarmingsinnstilling (type HD2524/2528/2529/2544/2548/2549) Bruningskontroll...
Página 44
De kan justere lengden på ledningen ved å tvinne en del av den rundt brakettene nederst på apparatet. Legg én eller to skiver brød i brødristeren HD2524, 2525, 2528 eller 2529 eller maks. fire i brødristeren HD2544, 2545, 2548 eller 2549.
Página 45
å riste frossent brød. Gjenoppvarming av ristet brød Gjelder bare for type HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548 og 2549: Følg veiledningens punkt 1 og 2 under Riste brød, og still inn bruningskontrollen på oppvarmingsinnstillingen. Det høres et klikk.Trykk deretter ned hendelen.
Página 46
Ledningen kan tvinnes rundt brakettene nederst på brødristeren. Informasjon og service Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web- område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnumre i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Använd endast den här apparaten för avsett ändamål såsom beskrivs i den här handboken.Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av Philips Electronics Ltd, eftersom de kan orsaka brand, elstötar eller personskador. Använd aldrig utomhus eller där syre hanteras eller i närheten av explosiva och/eller brandfarliga gaser.
230 V-eluttag. Du kan justera längden på sladden genom att linda runt fästena på apparatens undersida. Lägg i en eller två skivor bröd i brödrosten HD2524, 2525, 2528, 2529 eller max. fyra skivor i brödrosten HD2544, 2545, 2548, 2549.
Página 49
Brödrosten stängs av automatiskt. Du kan stoppa rostningen och ta upp brödet när som helst genom att tryck på stoppknappen (modellerna HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) eller genom att välja stoppinställningen (modellerna HD2525 och HD2545). Om du vill ta bort mindre brödbitar kan du föra upp spaken något högre.
Página 50
även använda den här funktionen tillsammans med inställningen Rosta fruset bröd. Återuppvärma rostat bröd Endast modellerna HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549: Följ anvisningarna 1 & 2 i avsnittet Rosta bröd och ställ in rostningsinställningen på Återuppvärmning. Ett klick hörs.Tryck sedan ned brödrostens spak.
Om du behöver service eller information, eller om du har ett problem, ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com, eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, ska du vända dig till din lokala återförsäljare, eller kontakta...
Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen liitosjohto tai pistotulppa on vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla tai jos laite on pudonnut tai muuten vahingoittunut. Toimita laite tarkastettavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Älä...
Página 53
Voit säätää liitosjohdon pituutta kiertämällä osan johdosta laitteen pohjassa olevien pidikkeiden ympärille. Laita yksi tai kaksi leipäviipaletta malleihin HD2524, 2525, 2528, 2529tai enintään neljä leipäviipaletta malleihin HD2544, 2545, 2548, 2549. Valitse paahtoaste. Lämpötilantunnistin ja ajastin huolehtivat tasaisesta lopputuloksesta.
Página 54
Leivänpaahtimen metalliosat kuumenevat käytössä.Varo koskemasta niihin. Leivänpaahtimen toiminta katkeaa automaattisesti.Voit keskeyttää paahtamisen ja nostaa leivän ylös milloin tahansa painamalla peruutuspainiketta (mallit HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) tai valitsemalla peruutusasennon (mallit HD2525, HD2545). Pieniä paloja varten leivänpaahtimessa on leivännostin, joka nostaa leipää hieman korkeammalle.
Página 55
Vain mallit HD2525, 2528, 2529, 2545, 2548, 2549.Voit käyttää tätä toimintoa myös pakastetun leivän asentoa käyttäessäsi. Paahdetun leivän uudelleenlämmitys Vain mallit HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549. Toimi luvun Leivän paahtaminen kohtien 1 ja 2 ohjeiden mukaan ja aseta paahtoasteenvalitsin uudelleenlämmityksen asennolle.
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon.
- eller hvis det har været nede i vand. I tilfælde af eftersyn/reparation, må apparatet kun afleveres til Philips eller autoriseret Philips værksted, da en ufaglig eller dårlig reparation kan resultere i elektrisk stød ved brug af brødristeren. Apparatet må kun anvendes til dets oprindelige formål, som beskrevet i denne brugsvejledning.
Página 58
Netledningens længde kan tilpasses ved at rulle overskydende ledning op omkring de små tappe i bunden af apparatet. Læg et eller to stykker brød i brødristeren (type HD2524, 2525, 2528, 2529) eller max. 4 skiver i HD2544, 2545, 2548, 2549.
Página 59
Brødristerens metaldele bliver varme under brug, så undgå berøring. Brødristeren afbrydes automatisk. Processen kan også afbrydes manuelt på et hvilket som helst tidspunkt ved tryk på afbryderknappen (gælder kun type HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) eller ved at vælge afbryderindstilling (type HD2525, HD2545).
Página 60
Genopvarmning af ristet brød Gælder kun type HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548 og 2549: Følg instruktionerne 1 & 2 i afsnittet "Brødristning" og indstil ristnings-kontrollen på Genopvarmnings-funktionen. Når du hører et "klik", trykkes glidehåndtaget ned.
Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Philips. Philips Electronics Ltd,...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com HD2524/2528/2529/2544/2548/2549) HD2525/2545) HD2528, HD2548) HD2524/2525/2529/2544/2545/2549) HD2525/2528/2529/2545/2548/2549) HD2524/2528/2529/2544/2548/2549)
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com 220V AC. HD2524, 2525, 2528, 2529) HD2544, 2545, 2548, 2549. (1-2) (5-7) HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549) HD2525, HD2545).
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com HD2528, 2529, 2548, 2549. 1, 2 & 3 HD2524, 2525, 2544, 2545. 1, 2 & 3 1, 2 & 3 Bagel. HD2525, 2528, 2529, 2545, 2548, 2549:...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com HD2524, 2528, 2529, 2544, 2548, 2549: 1, 2 & 3 Reheat. HD2529, 2549: ¬, ¬.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Philips www.philips.com Philips Philips.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com...