Wipe it clean with a damp cloth. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by Philips or its service representative, as special tools and/or parts are required. • The toaster is intended for household use only.
Neem het af met een vochtige doek. • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door Philips of door een door Philips daartoe aangewezen reparateur vervangen te worden, aangezien voor reparatie speciale onderdelen en/of gereedschappen vereist zijn.
• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il peut uniquement être remplacé par Philips ou un réparateur agréé Philips, car cette opération nécessite des pièces et/ou un outillage spécifiques. • Le grille-pain est prévu pour usage domestique uniquement.
• Zur Reinigung des Toasters zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Den Toaster nie in Wasser tauchen. Mit einem feuchten Tuch reinigen. • Ein beschädigtes Stromkabel dieses Geräts muß vom Philips- Werk oder einer Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, da Spezialwerkzeuge und/oder Ersatzteile erforderlich sind.
Límpielo con un paño húmedo. • Si el cable del aparato estuviera dañado, éste debe sustituirse por Philips o por un centro de servicio autorizado ya que son necesarias herramientas y/o piezas especiales. • Este tostador sólo está previsto para uso doméstico.
Nunca coloque a torradeira debaixo de água. Limpe apenas com um pano húmido. • Caso a corda eléctrica deste aparelho estiver danificada, a mesma deverá ser substituída pela Philips ou por um concessionário da Philips. Ferramentas e/ou peças especiais são necessárias.
Tørk den med en fuktig klut. • Hvis nettledningen på dette apparatet er ødelagt, må den kun byttes av Philips eller av en autorisert servicerepresentant, da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig. • Brødristeren skal kun brukes i hjemmet.
Tør den af med en fugtig klud. • Hvis ledningen til brødristeren beskadiges, skal den udskiftes af Philips eller en Philips servicerepræsentant, fordi der kræves specielt værktøj og/eller specielle dele. • Brødristeren er kun beregnet til husholdningsbrug.
Ekmek kızartma makinesini hiç bir zaman suya batırmayınız. Gerektiğinde hafif ıslak bezle siliniz. • Cihazın kordonu hasar görmüşse, bunun özel aletler ve/veya parçalar gerektiğinden bunlar sadece Philips veya Philips’in tayin ettiği yetkili bir servis tarafından değiştirilebilir. • Ekmek kızartma makinesi sadece aile kullanımına göre amaçlanmıştır.
Doppa aldrig brödrosten i vatten. Torka av den med en fuktig urvriden trasa. • Om sladden till brödrosten skadas, vänd dig till Philips återförsäljare eller Philips serviceombud på din ort, eftersom specialverktyg och/eller reservdelar krävs.
Älä kasta leivänpaahdinta veteen. Pyyhi ulkovaippa kostealla liinalla. • Jos laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korjautettava Phi- lips-myyjällä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huollossa, koska korjaamiseen vaaditaan erityisiä työkaluja ja/tai osia. • Leivänpaahdin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.