DPlus Automation Systems Bull 230v Manual Técnico De Instalación página 3

Motorreductor electromecánico para cancelas correderas
NOTE PER L'INSTALLAZIONE ‐ INSTALLATION NOTES ‐ NOTAS DE INSTALACIÓN ‐ NOTES D'INSTALLATION 
IT 
Prima di procedere all'installazione, verificare che il cancello sia perfettamente funzionante. È opportuno infine verificare che la guida 
di scorrimento a terra non presenti malformazioni e che sia a livello, e che vi sia il fermo meccanico in apertura al fine di evitare che  il cancello 
fuoriesca  dalle  guide  superiori.  Posizionare  la  piastra  di  fondazione  come  da  figura  1  (chiusura  destra)  o  figura  2  (chiusura  sinistra), 
collocandola possibilmente su un basamento di cemento a circa 50mm dal suolo (figura 3). Assemblare la piastra (figura 4) e prima di fissarla 
inserire le guaine per i cavi elettrici facendole fuoriuscire dall'apposito foro rivolto verso il cancello . 
 
EN 
Before installation, check that the gate is fully operational. Lastly, you should verify that the ground sliding guide doesn't present 
malformations and it is at level, if there is the mechanical stop in opening in order to prevent the gate going outside the upper guides. Place 
the plate provided  as per FIG.1 (right closing) or FIG.2 (left closing), possibly placing it on a concrete base at about 50mm from the ground 
(FIG.3)  .  Assemble  the  foundation  plate  as  per  FIG.4    and  before  fixing  it  insert  the  sheaths  for  electrical  cables  by  passing  them  from  the 
dedicated hole facing the gate. 
 
ES 
Antes de instalar, compruebe que la cancela esté en buen estadoo. Enfin debe verificar el buen deslizamiento de la guía, que no 
presente malformaciones , que esté a nivel, y que estén presentes el tope mecánico en la apertura con el fin de evitar que la cancela corra 
afuera  de  las  guías  superiores.  .  Coloque  la  pletina  dotada    como  se  muestra  en  la  FIG  1  (cierre  derecho)  o  la  FIG  2  (cierre  izquierdo), 
posiblemente colocándola sobre una base de hormigón a aproximadamente 50 mm del suelo (FIG 3).  Ensamble la placa (FIG 4) y antes de 
fijarla, inserte las fundas para los cables eléctricos, haciendo que salgan del orificio apropiado frente a la puerta . 
 
FR 
Avant l'installation, vérifiez que le portail soit pleinement opérationnel. Enfin, il convient de vérifier que le guide de  coulissement sol 
n'a pas des malformations et qu'elle soit au niveau, qui soit present la butée mécanique en ouverture afin d'empêcher à la porte de sortir des 
guides  supérieurs.  Positionnez  la  plaque  de  fondation  comme  indiqué    en  FIG1  (fermeture  à  droite)  ou  FIG  2  (fermeture  à  gauche),  en  la 
plaçant si posible sur une base en béton à environ 50 mm du sol (FIG 3). Assemblez la plaque (FIG 4) et avant de la fixer, insérez les gaines 
pour les câbles électriques, en les faisant sortir du  trou approprié face à la porte . 
 
                           FIG. 1
FIG. 2
IT 
Posizionare il motoriduttore saldamente e fissarlo con le viti e rondelle in dotazione 
EN 
 Place the motor firmly and secure it with screws and washers supplied 
ES 
Coloque el motorreductor y fijarlo firmamente con tornillos y arandelas suministrados 
FR 
Placer le motoréducteur et le fixer avec des vis et des rondelles fournies 
IT 
Fissare le piastre di Fine Corsa con i grani in dotazione alla cremagliera. Verificare che il cancello raggiunga regolarmente le battute di   
arresto meccaniche dei finecorsa e che non vi siano attriti durante la corsa. 
EN 
Secure limit switches plates to the rack with grains supplied. Manually check if the gate correctly reaches the mechanical limit stops 
maintaining the pinion and rack coupled and make sure there is no friction during gate travel 
ES 
Fijar las Placas final de carrera con los granos suministrados a la cremallera. Mover la cancela a mano y controlar que llegue 
correctamente a los topes mecánicos de final de carrera. El movimiento debe ser suave y sin rozamientos. 
FR 
Fixez les plaques de fins de course avec les chevilles fournies au rack. Vérifier que le portail atteint régulièrement les butées 
mécaniques des fins de course et qu'il n'y a pas de frottements pendant la course. 
 
 
FIG.4
FIG. 3
loading

Este manual también es adecuado para:

Bull 110vBull 380v