Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEST 510 DPG-
ES
IT
PT
Manual de instrucciones
Libretto d'instruzioni
Manual do operador
3 IN 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland BEST 510 DPG

  • Página 1 BEST 510 DPG- 3 IN 1 Manual de instrucciones Libretto d’instruzioni Manual do operador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español Guarde todas las advertencias y todas las 2.1. USUARIOS instrucciones para una referencia futura. Si vende esta máquina en un futuro recuerde entregar este Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada manual al nuevo propietario. por usuarios mayores de edad y que hayan leído y entendido estas instrucciones.
  • Página 4 Español Utilice siempre la maquina sujeta al arnés y agarre la Evite la inhalación de los gases de escape. Esta máquina produce gases peligrosos como el monóxido máquina con su mano derecha sobre la empuñadura de carbono que pueden causar mareos, desmayos o del acelerador y su mano izquierda sobre la otra la muerte.
  • Página 5: Ropa De Trabajo

    Español El uso de un ropa y equipo de seguridad adicionales Cuando transporte la máquina llévela enganchada al arnés con las manos en las reducirá el riesgo de daños personales. empuñaduras, con la máquina apagada y a distancia de las partes del cuerpo. Cuando transporte o El ruido provocado por esta máquina puede dañar almacene la máquina, cubra siempre los elementos de los oídos.
  • Página 6: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español el combustible o la máquina se inflaman apague el • Sujetar firmemente siempre la máquina por las empuñaduras. fuego con un extintor de polvo seco. Si usted detecta algunos de los síntomas de La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el la enfermedad de los dedos blancos consulte contacto de la gasolina o el aceite con la piel y inmediatamente a su médico.
  • Página 7: Seguridad En El Uso De Aceites

    Español 2.6. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA Añada el combustible antes de arrancar la máquina. Nunca quite el tapón del depósito de combustible mientras el motor está en marcha o cuando la Use esta máquina como desbrozadora solamente máquina está caliente. para cortar hierba y pequeños arbustos.
  • Página 8: Fuerzas De Reacción Imprevistas

    Español Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las instrucciones puede provocar daños severos. apáguela y examínela para encontrar la causa. Si no detecta la razón lleve su máquina al servicio Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante técnico.
  • Página 9 Español esté en la madera o porque no se corta de la - Sostenga firmemente la sierra con las dos manera adecuada. La cadena, al pararse, empuja manos con los pulgares y los dedos encerrando las hacia delante la podadora que, si ésta no está empuñaduras de la sierra y posicione su cuerpo correctamente sujeta produce un tirón inesperado y sus brazos para permitirle resistir las fuerzas...
  • Página 10 Español - Utilizar solamente las espadas y las cadenas de recambio especificadas por el fabricante. Las espadas y cadenas de recambio incorrectas pueden provocar una rotura de cadena y/o retroceso. - Seguir las instrucciones del fabricante relativas al afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. Una disminución del nivel de calibre de profundidad puede conducir a un aumento de retrocesos.
  • Página 11: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Las etiquetas de advertencia indican información A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de necesaria para la utilización de la máquina. la máquina, existen los siguientes símbolos: Depósito de combustible. Situado en el Advertencia y cuidado.
  • Página 12: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta maquina sólo para los usos para los que ha sido diseñada. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 13: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Desbrozador gasolina Marca Garland Modelo BEST 510 DPG Motor 2 tiempos Cilindrada (cm 3 ) 32,6 Potencia máxima (kW) (ISO 8893) Régimen de giro del motor al ralentí (min -1 ) 3.000 Régimen máximo de giro del motor (min -1 ) 9.000...
  • Página 14: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6.2.2. MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Protector. • Manillar. • Herramientas. •...
  • Página 15: Descripción Del Accesorio De Corte

    Español Tanto para apretar como para quitar los accesorios de corte hay que dejar bloqueada la transmisión, introduciendo una llave o destornillador a través del agujero de la transmisión y la muesca de la placa (3). 6.2.3. DESCRIPCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE 6.2.4.1.
  • Página 16: Montaje Del Disco De Corte

    Español 6.2.5. MONTAJE DEL DISCO DE CORTE 5.2. INSTALACIÓN DE LA BARRA Y CADENA ¡ATENCIÓN! No olvide usar siempre guantes de seguridad cuando manipule la cadena para evitar cortarse accidentalmente. La cadena de la podadora tiene dientes muy afilados. ¡ATENCIÓN! :Nunca toque, ajuste o afile la cadena con el motor en marcha.
  • Página 17: Tensado De La Cadena

    Español 8. Apriete fuertemente la tuerca de la tapa con la llave suministrada. 9. Verifique que la cadena se desliza por la barra manteniendo en todo momento la tensión adecuada cuando usted la mueve a mano. Si es necesario repita el procedimiento de tensado hasta La posición correcta de la cadena tendrá...
  • Página 18: Aceite De Cadena

    Español El aceite de cadena se debe introducir en el depósito para aceite de cadena. El tapón del depósito de aceite está indicado en el capítulo 3. “Símbolos en la máquina”. Para evitar que entre suciedad al interior del depósito, limpie el tapón del depósito de aceite antes de abrirlo.
  • Página 19: Llenado Del Depósito De Combustible

    Español más difícil el arranque de la máquina y producirá un arrancar, mueva la máquina lejos del área del rendimiento insatisfactorio del motor. Si el carburante derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta ha estado en el depósito de la máquina más de dos que los vapores se hayan disipado.
  • Página 20: Arranque Del Motor En Frío

    Español y las personas, animales y cosas cercanas a la máquina. Antes de arrancar la máquina quite el protector de seguridad del útil de corte. Antes de arrancar la máquina asegúrese que las partes móviles de la máquina no están en contacto con ningún objeto. Colocar la máquina en una superficie plana y estable para arrancarla.
  • Página 21: Verificación Del Embrague

    Español No arranque la máquina en una habitación No utilice la máquina si está estropeada o o recinto cerrado. Los gases del escape, los incorrectamente reglada. vapores del combustible y el aceite contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas. 6.4.5.1.
  • Página 22: Sujeción De La Máquina Y Guiado

    Español Recuerde de utilizar siempre la máquina con las No utilice accesorios en esta máquina salvo los manos limpias y sin restos de combustible o aceite. recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a las Limpie la zona de trabajo y elimine todos los personas próximas a la máquina y a la misma máquina.
  • Página 23: Método De Corte

    Español Si el cabezal golpea contra una piedra u otro objeto Asegúrese que el disco y el soporte del disco están pare el motor y compruebe su estado. No utilice firmemente instalados conforme a las instrucciones cabezales dañados o mal equilibrados. de montaje y que el disco gira libremente sin producir ruidos anormales.
  • Página 24: Afilado De La Cadena

    Español CORTE DE UNA RAMA DE UN ÁRBOL está cortando y asegúrese de no estar situado en esa zona. La distancia de seguridad debe ser al menos del doble de la longitud de la rama a cortar. Para cortar una rama de un árbol que no toca el suelo 8.1.3.
  • Página 25: Limpieza General

    Español para asegurar el buen funcionamiento de esta Antes de realizar algún mantenimiento en la máquina o reparación asegúrese de que el motor está parado y máquina en futuras ocasiones. retire la pipa de la bujía. 8.1.1. LIMPIEZA GENERAL Efectúe todos los mantenimientos de la máquina con ésta puesta en una superficie plana y despejada.
  • Página 26: Mantenimiento Periódico

    Español 8.1.4. AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE DE LA demasiado exigiendo mucho esfuerzo al motor y una CADENA altura pequeña no permitirá que la cadena corte. ¡ATENCIÓN!: ¡Una cadena incorrectamente afilada aumenta el riesgo de rebote de la podadora, las vibraciones aumentando el riesgo de accidente!.
  • Página 27: Filtro De Aire

    Español aspiración de combustible y se puede extraer con la Cada 2 Cada 10 1 vez al ayuda de un alambre en forma de gancho. Operación depósitos de depósitos de año combustible combustible Compruebe el filtro de combustible periódicamente. Filtro de Aire •...
  • Página 28: Conductos De Ventilación Del Motor

    Español Compruebe regularmente el estado de las aletas del Cuando usted desmonte la barra aproveche para cilindro. retirar los restos de madera y serrín en la zona del orifico de lubricación (1) y de la guía (2). 8.2.5. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR 8.2.7.
  • Página 29: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
  • Página 30 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Página 31: Transporte

    Español Siempre almacene la máquina con la protección del 10. TRANSPORTE elemento de corte instalada. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado motor está en marcha. Apague también el motor vacíe el combustible ya que los vapores podrían siempre que se desplace entre diferentes zonas de entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e...
  • Página 32: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 32/100...
  • Página 33: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Lisardo Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Best 510 DPG 3in1 (GBC337) con números de serie del año 2015 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina multifunción...
  • Página 34: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Introduzione Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 35: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano di vendere la macchina, al nuovo proprietario non ben compreso ogni istruzione. Questa macchina non dimenticate di consegnare anche il manuale. può essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, psicologiche o mentali, o L’espressione “Interruttore in posizione Aperto” che mancanza di esperienza o di conoscenza.
  • Página 36 Italiano invertite aumenta il rischio di lesioni personali e non Evitate di aspirare i gas di scarico. La macchina produce gas nocivi - come il monossido di carbonio dovrebbe essere fatto. che possono causare vertigini, svenimenti o morte. Fare molta attenzione quando si tagliano arbusti Non utilizzare questa macchina mentre stanco o e alberi giovani.
  • Página 37 Italiano L’uso di indumenti e dispositivi di sicurezza agganciato all’imbracatura con le manisulle impugnature, con la macchina, con gli elementi di supplementare di ridurre il rischio di lesioni personali. taglio coperta con il coperchio e a distanza delle parti del corpo. Quando si trasporta o conserva il Il rumore prodotto da questa macchina può...
  • Página 38: Importante

    Italiano 2.4. SICUREZZA DI COMBUSTIBILE E OLIO Se ravvisate alcuni dei sintomi della sindrome delle dita bianche, consultate immediatamente il vostro medico. IMPORTANTE: Il carburante utilizzato la macchina è altamente infiammabile. Se il carburante o la 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO macchina dovessero infiammarsi, spegnete il fuoco con un estintore a polvere secca.
  • Página 39 Italiano motore, ma allontanare la macchina dalla fuoriuscita Conservare sempre carburante e olio in contenitori del carburante ed evitare ogni fonte di accensione fino omologati e conformi alle norme europee. a quando i vapori di benzina si sono dissipati. 2.6. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA Aggiungere carburante prima di avviare la macchina.
  • Página 40 Italiano Accendere la macchina , Staccate la spina dalla presa danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti e danni personali, a terzi o cose le responsabilità di alimentazione e assicurarsi che l’utensile da taglio ricadono sull’utilizzatore. Il fabbricante non sarà si arresta prima di effettuare qualsiasi regolazione, ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni rifornimento carburante, di sostituire pezzi di ricambio,...
  • Página 41 Italiano c’è il rischio che la barra della catena colpisca l’utente Tali forze di reazione sono dovute da un uso improprio . Questa reazione può provocare la perdita di controllo dell’elettroutensile e/o da procedure o da condizioni della macchina e causare gravi lesioni. di funzionamento non corrette che possono essere evitate seguendo le opportune precauzioni elencate qui di seguito:...
  • Página 42 Italiano con la tecnica di taglio. - Non eseguite nessun taglio su rami o pezzi di legno che rischiano di cambiare posizione durante il taglio o che possono arrestare il taglio mentre lo state effettuando. - Mantenete la catena in buone condizioni. - Operate solo se la catena risulta ben affilata e correttamente tensionata.
  • Página 43: Iconi Di Avvertimento

    Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO 4. SIMBOLI NELLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire un uso e manutenzione sicuri della necessarie per l’utilizzo della macchina. macchina, ci sono i seguenti simboli: Serbatoio del carburante. Situato nel Attenzione e avviso tappo del serbatoio del carburante.
  • Página 44: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Non utilizzare questo macchina per altri scopi non volute. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. L’utilizzo di questo macchina per le operazioni diverse da quelle previste può comportare in situazioni pericolose.
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Decespugliatore benzina Segna Garland Modello BEST 510 DPG Motore 2 tempi Cilindrata (cm 3 ) 32,6 Potenza massima (kW) (ISO 8893) Velocità de giro del motore al minimo (min -1 ) 3.000 Velocità massima de giro del motore (min -1 ) 9.000...
  • Página 46: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 6.2.2. MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina. • Protettore. • Manubrio. • Utensile. • Accesori di taglio. •...
  • Página 47 Italiano Sia per stringere o per rimuovere gli accesori di taglio deve essere bloccata la trasmissione, inserendo una chiave o un cacciavite attraverso il foro nella trasmissione e l´incavo sulla piastra (3). 6.2.3. DESCRIZIONI DEGLI ACCESSORI DI TAGLIO 6.2.4.1. CAMBIO DEL FILO DI NYLON 1.
  • Página 48: Montaggio Del Disco Da Taglio

    Italiano 5.2. INSTALLAZIONE DELLA BARRA E DELLA 6.2.5. MONTAGGIO DEL DISCO DA TAGLIO CATENA La catena dell’ elettrosega possiede denti molto affilati. Usate sempre guanti protettivi per evitare di tagliarvi accidentalmente. ATTENZIONE! Mai toccare, regolare o affilare la catena con la macchina in moto. Spegnere la macchina prima di manipolare la catena.
  • Página 49 Italiano 8. Stringere con forza il dado della protezione con la chiave in dotazione. 9. Verificare che la catena scivoli lungo la barra in ogni momento, mantenendo la tensione appropriata ogniqialvolta la regolate manualmente. Se necessario, ripetere la procedura fino a quando la tensione della catena risulta correttamente La posizione corretta della catena avrà...
  • Página 50: Carburante

    Italiano a. La figura (A) mostra una catena troppo tesa. 5.2.2. OLIO PER CATENA b. La figura (B) mostra una catena troppo allentata. Utilizzate solamente olio speciale per catene da falciatore. Non usare mai olio sporco o con impurezze, dal momento che potrebbe danneggiare la pompa dell’olio della macchina.
  • Página 51: Messa In Moto

    Italiano Carburante: Miscela di olio sintetico e benzina presenza di fiamme libere, scintille o intense (rapporto benzina/olio 40 : 1 = 2,5%). fonti di calore. Riempire il serbatoio in un luogo ben ventilato e a motore spento. Non eccedere Miscelare benzina e l’olio in un contenitore omologato CE. con il carburante per tentare di riempire il serbatoio Non utilizzare combustibile che è...
  • Página 52: Avviamento Del Motore A Caldo

    Italiano Sulla macchina non utilizzare accessori oltre a Lasciate scaldare il motoreper un minuto prima di quelli da noi raccomandati in quanto il loro uso può iniziare a lavorare con la macchina. provocare gravi danni all’utente,al la macchina e a persone, animali o cose presenti nelle vicinanze.
  • Página 53: Utilizzo Della Macchina

    Italiano carburatore “T” fino a quando l’utensile da taglio non Non avviate la macchina in una si arresta. stanza o un luogo chiuso. I gas di scarico, i vapori di combustibile e Se il motore si arresta prima dell’arresto del l’utensile l’olio contengono monossido di carbonio e sostanze da taglio, portate la macchina dal vostro servizio per chimiche pericolose.
  • Página 54 Italiano Ricordate di usare sempre la macchina con le mani E’ sempre necessario spegnere il motore prima di pulita e libera da carburante o di olio. trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Pulite l’area di lavoro ed eliminate tutti quegli ostacoli Non lasciare mai la macchina incustodita.
  • Página 55: Taglio Con Il Disco

    Italiano 7.1.1. TAGLIO CON TESTA DI FILO 7.1.2. TAGLIO CON IL DISCO ATTENZIONE: Indossare occhiali protettivi e udibile Controllare il fissaggio del disco e assicurarsi che in ogni momento. Non guardare il taglio a filo perchè i è stretto e non ci sono segni di danneggiamento o rifiuti possono causare gravi lesioni al viso e agli occhi.
  • Página 56: Affilatura Della Catena

    Italiano per realizzare il taglio. Tenere una distanza di sicurezza appropriata rispetto ai rami da tagliare. Assicurarsi di non essere nella zona dove cadranno i rami che state tagliando. La Se la catena si blocca, non distanza di sicurezza deve essere almeno di del cercate di tirare l’elettrosega doppio di lunghezza dei rami da tagliare.
  • Página 57: Pulizia Generale

    Italiano 8.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO E ‘sempre necessario spegnere il motore e controllare che l’utensile da taglio venga Effettuate le seguenti operazioni di cura e arrestato prima di pulire o spostare la macchina. manutenzione quando terminate di lavorare con la macchina, per garantire così...
  • Página 58: Manutenzione Periodica

    Italiano 8.1.4. AFFILATURA DEI DENTI DA TAGLIO DELLA Realizzate l’affilatura di tutti i denti di un lato tagliando CATENA sempre verso l’esterno e mantenendo un angolo di 30 gradi. Quando terminate,cambiare lato ed eseguire la ATTENZIONE! : Una catena non correttamente affilata stessa operazione.
  • Página 59: Filtro Del Carburante

    Italiano Pertanto controllate e pulite questo elemento. Se 8.2.3. CONTROLLO DELLA CANDELA vedete danni o alterazioni, sostituitelo con un nuovo filtro. I problemi più comuni quando si avvia una macchina sono prodotti da una candela sporca o in cattivo stato. Pulire la candela e controllare regolarmente.
  • Página 60 Italiano 8.2.6. MANUTENZIONE DELLA BARRA DELLA CATENA 8.2.7. PIGNONE Invertite regolarmente la barra dell’ elettrosega in Tale elemento è soggetto ad alta usura. Monitoratelo modo da evitare l’usura da un solo lato. La guida della sempre e se rilevate evidenti segni di usura o la barra deve mantenere sempre il proprio profilo.
  • Página 61: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Se la macchina non si avvia, controllare la compressione del motore e la candela. A seconda dei sintomi qui sotto c’è...
  • Página 62 Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
  • Página 63: Trasporto

    Italiano Riporre sempre la macchina con la protezione 10. TRASPORTO montata sulla lama. Non sollevare o trasportare la macchina mentre il Se si conserva la macchina in un ambiente chiuso, motore è in funzione. E’ sempre necessario anche vuotate il serbatoio dell’olio dal momento che i vapori spegnere il motore prima di trasportare la macchina rischiano di entrare i contatto con una fiamma o tra le diverse aree di lavoro.
  • Página 64: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Lisardo Carballal, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Best 510 DPG 3in1 (GBC337) con numero di serie del anno 2015 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 66: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Rótulos de aviso...
  • Página 67: Normas E Precauções De Segurança

    Português A expressão “Interruptor na posição Aberta” significa ATENÇÃO: Não permitir que menores utilizar esta interruptor desligado e a expressão “Interruptor na máquina. posição Fechado” significa ligado. ATENÇÃO: Não permitir que as pessoas que Lembre-se o operador da máquina é responsável não compreendem estas instruções utilizem este pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas equipamento.
  • Página 68 Português o usuário final ou poderia fazer você perder o seu Um momento de desatenção enquanto opera a máquina pode causar ferimentos graves. equilíbrio. Nunca utilize a máquina com defeito guardas, ou sem Verifique o estado da árvore para evitar bater-lhe os dispositivos de segurança.
  • Página 69 Português Use protetores auriculares. Trabalha-se regularmente reduzir a probabilidade de contato acidental com os elementos de corte. com esta máquina deve visitar regularmente o médico para verificar a sua audição. No intente quitar o material cortado de a zona de trabalho o de a ferramenta de corte quando as ¡Atenção: Ao trabalhar com proteção de audição lâminas estejam em movimento.
  • Página 70: Importante

    Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO o seu médico. Entra-se em contato com o óleo ou combustível limpe com abundante água e sabão o Não opere esta máquina em atmosferas explosivas e mais rapidamente possível, se após sente os olhos e a na presença de líquidos inflamáveis, gases e poeira.
  • Página 71: Uso E Cuidados

    Português Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia tanque está bem fechada durante o uso da máquina. Certifique-se de fechar corretamente a tampa do ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. tanque após o reabastecimento. Por exemplo: Não use a serra para cortar materiais de tijolo, plástico ou outros materias de construção Sempre armazenar o combustível e o óleo em diferentes de madeira.
  • Página 72: Puxe Para Frente

    Português o dispositivo para descobrir a causa. Mantenha seu corpo longe da ferramenta de corte durante a utilização da máquina. Se não detectar a razão leve a sua máquina para Não force a máquina. Use esta máquina para a o serviço técnico. As vibrações são sempre uma aplicação certa.
  • Página 73 Português corrente, ao parar, empurra para frente a podador, e se esta não esta segurada devidamente contra o galho ou Não solte a podador. árvore, produz um percalço inesperado que pode fazer Não estender seus braços longe demais e não corte ao usuário perder o controle do podador e cair para acima da altura dos ombros.
  • Página 74 Português substituição e cadeias pode levar à quebra da cadeia incorreta e / ou inversa. Para afiação e manutenção na moto-serra leve-a ao fabricante. A diminuição do nível de medidor de profundidade pode levar a retrocessos aumentado. 2.7. SERVIÇO Por favor, reveja periodicamente a sua máquina para um serviço de reparação qualificado usando apenas peças de reposição idênticas.
  • Página 75: Rótulos De Aviso

    Português 3. RÓTULOS DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os seguintes rótulos representam uma informação Para um funcionamento e manutenção seguros, os acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Aviso e Atenção.
  • Página 76: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi concebido. O uso de máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será...
  • Página 77: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Roçadeira Marca Garland Modelo BEST 510 DPG Motor 2 tempos Cilindrada (cm 3 ) 32,6 Potência máxima (kW) (ISO 8893) Velocidade minima de rotação do motor (min -1 ) 3.000 Velocidade máxima de rotação do motor (min -1 ) 9.000...
  • Página 78: Instruções Para Colocação

    Português 6.2.2. MONTAGEM DO TRANSMISSÃO 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Protector. • Manillar. • Herramientas. • Accesorios de corte. •...
  • Página 79: Troca Do Fio De Nylon

    Português Tanto para apertar como para tirar o accesorios de corte, há que deixar bloqueado a trasmiçao, metiendo una chave de fendas o un ferro a través do buraco da trasmiçao e a placa com entrada (3) 6.2.3. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO DE CORTE 6.2.4.1.
  • Página 80 Português 5.2. INSTALAÇÃO DA BARRA DA CADEIA 6.2.5. ONTAGEM DO DISCO DO CORTE ATENÇÃO! Sempre use luvas de proteção para evitar que acidentalmente corte. A corrente da serra tem dentes muito afiados. ¡ATENÇÃO! Nunca toque, ajustar ou afie a corrente com o motor em movimento. Sempre desligar a máquina antes de manipular a corrente.
  • Página 81 Português 8. Aperte bem a porca da tampa com a chave. 9. Verifique se a corrente desliza para a barra mantendo em todos os momentos a tensão adequada quando você movê-lo à mão. Se necessário, repita o procedimento até que a tensão da corrente este correta.
  • Página 82: Óleo De Cadeia

    Português O óleo da corrente deve ser colocada no reservatório de óleo da corrente. A tampa do reservatório de óleo é indicado no capítulo 5 “Símbolos na máquina”. Para evitar a sujeira no tanque, limpar a tampa de enchimento do óleo antes de abrir. Feche o bujão de nível de óleo apertado e limpando o que tiver sido derramado para fora do reservatório.
  • Página 83: Iniciar A Máquina

    Português máquina mais de dois meses removê-lo da máquina e o depósito antes de fazer o arranque do motor. substituí-la por uma em perfeitas condições. - Durante o preenchimento do combustível assegure-se de parar o motor e confirme que ele ATESTAR O DEPÓSITO: arrefeceu.
  • Página 84: Arranque O Quente Do Motor

    Português máquina, certifique-se de que as partes móveis da 6.4.3. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR máquina não estão em contato com nenhum objeto. 1. Mover o comutador de ignição (A) para a posição Coloque a máquina sobre uma superfície plana e “I”.
  • Página 85: Uso Da Máquina

    Português seja suficiente para que não volte a acontecer Si o motor para-se antes que a ferramenta leva a sua máquina ao serviço técnico para seu ajuste. concentração. A regulação dos parafusos “H” e “L” é complicada e Trabalhar somente a luz do dia ou com boa iluminação deva ser realizado por o Serviço Técnico.
  • Página 86 Português Nunca use uma podador quando você está em uma Sempre siga as regras de segurança estabelecidas escada em uma árvore ou qualquer outro local neste manual. instável. 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA É necessário desligar o motor quando você se move entre diferentes áreas de trabalho.
  • Página 87 Português IMPORTANTE: Segure a unidade de modo que a cabeçal esteja afastada do solo e inclinada em cerca de 20 graus - Corte só ervas e ervas daninhas. Não deixe voltados para a direção de varredura. a lâmina contatar materiais, ela não pode cortar trepadeiras e mato duro lenhoso ou pedras, Pode evitar a projeção de resíduos ao fazer o vedações, metal, etc.
  • Página 88: Corte Com A Podador

    Português Se tiver que cortar diferentes ramos de uma árvore, • Quando corta saem serragem em vez de chips. corte primeiro os ramos baixos para que lhe deixem Para aguçar a cadeia siga as instruções na seção. espaço para chegar aos ramos “Afiar a cadeia”.
  • Página 89: Saída Do Óleo Lubrificante Da Corrente

    Português 8.1.2. AFIADO DA LÂMINA Sempre use peças sobressalentes adequadas para obter um desempenho adequado da máquina e para evitar danos e riscos para usuário e máquina. As O afiado da lâmina debe ser realizado pelo serviço peças de reposição devem ser adquiridas no serviço técnico.
  • Página 90: Manutenção Periódica

    Português 8.2. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Assegure-se de que a corrente da máquina está fixada de maneira segura. Realizar inspeções periódicas na máquina para Assegure-se de que o motor está parado. Use uma garantir o funcionamento eficaz da máquina. lima redonda especial para correntes de podador de tamanho adequado para a corrente.
  • Página 91: Filtro De Combustível

    Português 4. Limpe o filtro com água e sabão tubo de combustível e pode ser alcançado através do 5. Enxaguar com muita água filtro limpa. orifício de combustível com um arame com gancho ou 6. Seco o filtro. objeto similar. 7.
  • Página 92 Português Comprove que não existem fissuras e o nível de jogo do rolamento. Se você notar que o afastamento é importante, qualquer dano ou rachaduras substituí-lo. Quando você desmontar a barra de força de alavanca para remover os restos de madeira e serragem na área da lubrificação (1) do buraco e guia (2).
  • Página 93: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Se a máquina não arranca, verifique a compressão do motor e a faísca da vela de ignição. Dependendo dos sintomas estão aqui uma série de causas prováveis e soluções: A compressão A bugia está...
  • Página 94 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
  • Página 95: Transporte

    Português Sempre armazene a máquina com a lamina coberta 10. TRANSPORTE com a sua tampa protetora. Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o Nunca guarde a unidade com combustível no depósito motor está funcionando. O motor deve ser desligado dentro de um edifício onde o vapor possa atingir também quando a máquina seja transportada entre uma chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um...
  • Página 96: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
  • Página 97: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado,Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Best 510 DPG 3in1 (GBC337) com números de série do ano de 2015 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 98 Português NOTES 98/100...
  • Página 99 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Este manual también es adecuado para:

Best 510 dpg-3 in 1

Tabla de contenido