Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

ITALIANO
Nota informativa relativa ai prodotti RAUMER
in accordo alle normative
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo.
La nota informativa deve essere accompagnata alla scheda tecnica e alla scheda d'ispezione.
Leggete entrambi i documenti per avere una informazione completa ed accertatevi di avere ben
compreso tutte le informazioni prima dell'utilizzo del prodotto.
Solo le tecniche presentate senza simbolo di morte sono autorizzate.
Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari nel sito
www.raumerclimbing.com
In caso di dubbio o difficoltà di comprensione non rischiate ma contattate Raumer Srl – Via delle
Prese 13 – 36014 Santorso (VI) – Tel. +39 371 3046373
Ancoraggio Wing + anello tondo - Art. 536 (Ø 12)
Ancoraggio Wing + anello tondo - Art. 148 (Ø 10)
Ancoraggio Wing + anello parallelo - Art. 402 (Ø 12)
Ancoraggio Wing + anello parallelo - Art. 147 (Ø 10)
Normativa di riferimento:
Dispositivi di ancoraggio di tipo A - EN 795: 2012
Chiodi da roccia - EN 959: 2018
UIAA 123
Ancoraggio Wing - Art. 171 (Ø 12)
Ancoraggio Wing - Art. 170 (Ø 10)
Normativa di riferimento:
Dispositivi di ancoraggio di tipo A - EN 795: 2012
Materiale: acciaio Inox AISI 316 L
CAMPO DI APPLICAZIONE
Questi ancoraggi sono destinati alle attività di arrampicata, speleologia, canyoning ed alpinismo.
Gli ancoraggi Wing art. 171, 170, 536, 148, 402, 147, sono dispositivi di ancoraggio di tipo A,
sono conformi alla norma EN 795:2012, per l'utilizzo da parte di una sola persona e sono
removibili dalla struttura.
Gli ancoraggi Wing art. 536, 148, 402, 147 sono inoltre conformi alla norma EN 959:2018 per
essere utilizzati come chiodi da roccia; i chiodi da roccia sono definiti come dispositivi di
ancoraggio per uso ripetuto dopo l'installazione, i quali sono inseriti in un foro nella roccia e
fissati con resina oppure sono ad espansione; hanno inoltre un punto di attacco per l'aggancio di
un connettore.
I dispositivi di ancoraggio Wing art. 536, 148, 402, 147 rispondono inoltre ai requisiti richiesti
dalla UIAA 123, relativa agli ancoraggi da roccia.
Quando il dispositivo di ancoraggio è usato come parte di un sistema di arresto caduta, l'utente
deve essere attrezzato con un mezzo per limitare le massime forze dinamiche esercitate su di sé
durante l'arresto di una caduta con un massimo di 6 KN.
Può essere utilizzato solo per protezione personale contro le cadute dall'alto e per
equipaggiamenti di sollevamento. Non sollecitate il prodotto oltre i suoi limiti o in altre situazioni
diverse da quella per cui è destinato.
Art. 536 – 402 – 147 – 148 – 170 - 171
Verificate che il prodotto sia compatibile con gli altri dispositivi che intendete utilizzare:
contattate Raumer se non siete certi della compatibilità.
Attenzione: le attività che comportano l'uso di questo dispositivo sono tutte pericolose e ad
alto rischio e possono comportare degli incidenti anche mortali. Accertatevi di aver compreso
pienamente il funzionamento di questo prodotto ed allenatevi ad usarlo, acquisite familiarità
con esso ed imparate a conoscerne prestazioni e limiti.
RESISTENZA TEST DINAMICI
secondo la direzione parallela all'asse logitudinale del dispositivo
1)
2)
secondo la direzione perpendicolare all'asse logitudinale del dispositivo
Forza di picco durante la caduta:
9 kN
Deflessione massima del dispositivo di ancoraggio:
30 mm
Deformazione massima del punto di ancoraggio:
25 mm
DIMENSIONI HANG FIX
I dispositivi di ancoraggio devono essere utilizzati in abbinamento ai seguenti tasselli modello
Hang Fix:
Art. 109:
M12 x 74 mm – peso 124 gr
Art. 114:
M12 x 100 mm – peso 144 gr
Art. 224:
M12 x 120 mm – peso 164 gr
Art. 156:
M10 x 66 mm – peso 94 gr
Art. 157:
M10 x 86 mm – peso 105 gr
Art. 215:
M10 x 86 mm – peso 107 gr
Art. 150:
M10 x 110 mm – peso 120 gr
Materiale:
Acciaio inox AISI 316 L
MARCATURA
Produttore: Raumer Srl – verrà identificato con il logo Raumer
Pittogramma indicante la necessità di leggere
le istruzioni prima dell'uso:
Numero di serie identificativo (es. 536 001 0515) composto da:
- Identificazione del modello – Art. n°: (es. 536)
- Numero lotto fabbricante (es. 001)
- Mese e anno di fabbricazione (es 0515=maggio 2015)
Norma di riferimento:
EN 795:2012 (per Art. 171, 170, 536, 148, 402, 147)
EN 959:2018 (per Art. 536, 148, 402, 147)
Tipo di dispositivo di ancoraggio: A
Classe dell'ancoraggio, circondata da un cerchio: 2
Valori di resistenza a taglio: KN 25
Valori di resistenza a estrazione: KN 29
Si veda inoltre la tabella riportata nella allegata scheda tecnica relativa alla resistenza effettiva.
Materiale: INOX AISI 316 L
Utilizzo da parte di 1 persona alla volta: 1P
Le marcature devono sempre essere leggibili per tutta la durata di vita del prodotto e non vanno
rimosse. E' raccomandabile che il dispositivo di ancoraggio sia marcato con la data della prossima
o dell'ultima ispezione. Se la marcatura del connettore non risulta più accessibile dopo
l'installazione, devono essere previste delle marcature addizionali nei pressi del dispositivo.
REQUISITI DI SICUREZZA
Dipendendo da fattori ambientali, gli ancoraggi sono potenzialmente responsabili di soffrire di:
corrosione galvanica
corrosione
SCC: Stress Corrosion Cracking
I nostri ancoraggi sono in Acciaio inox 316L cioè di classe 2, quindi adatti per ambienti non
abbastanza aggressivi da causare SCC; L'ambiente in cui dovranno essere installati sarà senza
segni di SCC in evidenza e non sospetti, con pochi agenti corrosivi.
RISCHI DI UTILIZZO E RESPONSABILITA'
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone competenti e che hanno ricevuto una
adeguata formazione, essendo state sottoposte a controllo visivo diretto di una persona
addestrata e competente. E' vostra responsabilità conoscere questo prodotto, impararne l'uso, le
tecniche adeguate e le misure di sicurezza. Unicamente voi vi assumete completamente tutti i
rischi e le responsabilità per ogni danno, ferita o morte che possa derivare a voi stessi o a terzi
conseguentemente al cattivo utilizzo di ogni prodotto della ditta RAUMER Srl, di qualunque tipo
si tratti. Conservate queste istruzioni che descrivono il campo di utilizzo e le modalità di
applicazione dei prodotti. Voi siete responsabili della considerazione degli avvisi e aggiornamenti
riguardanti questi prodotti.
Nessuna responsabilità sarà riconosciuta dalla ditta Raumer Srl per danni, lesioni o morte causati
da: uso improprio (dovuto anche a supporto o ambiente inadatto), sollecitazioni del prodotto
oltre i suoi limiti, modifiche del prodotto, riparazioni effettuate da persone non autorizzate. Se
non siete in grado di assumervi queste responsabilità e di prendervi questi rischi, evitate l'uso di
questo materiale.
La vostra vita dipende dall'efficienza continua del vostro equipaggiamento (è vivamente
consigliato che l'equipaggiamento sia ad uso personale) e della sua storia (uso,
immagazzinamento, controlli, ecc.). Se il prodotto non è ad uso personale (es. appartiene ad
associazioni), raccomandiamo vivamente che i controlli pre e post uso siano eseguiti da una
persona competente. Controllate ed assicuratevi che gli ancoraggi non presentino segni di
cricche o usura. Prima dell'utilizzo dell'attrezzatura considerare come un eventuale salvataggio, in
caso di emergenza, possa essere eseguito in sicurezza ed in modo efficiente.
Attenzione! non utilizzare il prodotto nel caso in cui le condizioni psicofisiche dell'utilizzatore non
siano idonee al lavoro prescritto. Non utilizzare il prodotto se si soffre di patologie mediche quali
vertigini, labirintite o altre patologie che possano compromettere la sicurezza dell'utilizzatore
dell'equipaggiamento in condizioni di normale utilizzo o di emergenza.
CONTROLLO E VERIFICHE
Prima di ogni utilizzo
Prima di ogni utilizzo assicuratevi che il prodotto sia:
in condizioni ottimali e che funzioni correttamente;
idoneo all'utilizzo che intendete fare: sono autorizzate solo le tecniche raffigurate
senza barratura; ogni altro utilizzo è vietato: pericolo di morte! Gli esempi che
trovate rappresentati nella scheda allegata sono solo alcune delle applicazioni
sbagliate: ve ne sono molte altre che è impossibile elencare.
privo di fessurazioni, cricche, deformazioni e corrosioni;
Controllate attentamente lo stato e la tipologia del supporto nel quale intendete fissare il
prodotto; se la roccia presenta crepe, fessurazioni, ecc... è da evitare.
Se avete il minimo dubbio sulle condizioni di sicurezza e di efficienza del prodotto, rimpiazzatelo
immediatamente.
Durante l'utilizzo
Controllare regolarmente lo stato del prodotto e assicuratevi di aver collegato in modo corretto
tutti i dispositivi tra loro. Verificate visivamente la bontà dell'ancoraggio.
La resistenza degli ancoraggi naturali e non, nella roccia, non può essere garantita a priori per cui
è necessario il preventivo giudizio critico dell'utilizzatore per garantire un'adeguata protezione.
Ispezioni periodiche
Non basta controllare il materiale prima e durante l'utilizzo, ma devono essere fatti dei controlli
periodici da parte di una persona competente almeno ogni 12 mesi; i controlli pre e post uso
devono essere eseguiti da una persona competente (adattare la frequenza in base all'intensità e
il tipo d'uso).
Quando vengono eseguite le verifiche è necessario riportare i risultati su una scheda di verifica;
questa deve consentire di registrare molti dati; la scheda di verifica deve sempre essere allegata
alla nota informativa del prodotto ed è scaricabile anche dal sito www.raumerclimbing.com.
Il prodotto dovrebbe essere utilizzato da una sola persona, in modo da conoscerne bene la storia.
Attenzione: è necessario effettuare ispezioni periodiche regolari! La sicurezza degli utilizzatori
dipende dalla continua efficienza e durabilità dell'equipaggiamento.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAUMER 536

  • Página 1 Durante l'utilizzo Valori di resistenza a taglio: KN 25 Gli ancoraggi Wing art. 171, 170, 536, 148, 402, 147, sono dispositivi di ancoraggio di tipo A, Controllare regolarmente lo stato del prodotto e assicuratevi di aver collegato in modo corretto...
  • Página 2: Principio Di Funzionamento

    Si fa presente che la ditta Raumer declina ogni responsabilità in caso di una scorretta messa in opera e/o utilizzo in rocce o ambienti non appropriati o dell'utilizzo della placchetta Rock con un Eliminazione tassello non appropriato.
  • Página 3 Wing art. 536, 148, 402, 147 are also compliant with the EN 959: 2018 standard to be used as It's recommended that the anchor device is marked with the date of the next or last inspection.
  • Página 4: Operating Mode

    See the attached technical data sheet. The potential life time of the Raumer's products is undefined (it is advisable to replace them Cleaning: frequently rinse the product only with lukewarm fresh water (max 40°C). Leave it to dry Attention!!! anyway after 10 years).
  • Página 5 Dispositif utilisable par une personne seule: 1P Art. Les dispositifs d'ancrage de type A 171, 170, 536, 148, 402, 147 sont conformes à la norme Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les autres EN 795: 2012, pour une utilisation par une seule personne et sont amovibles de la structure.
  • Página 6: Informations Complémentaires

    Nettoyage: nettoyer fréquemment le produits à l'eau potable tiède (max 40°C). Laisser sécher La durée de vie potentielle de produits métalliques Raumer il est indéfini (il est conseillé de les ...
  • Página 7 Se recomienda que el dispositivo de anclaje está marcado con la fecha de la siguiente Art. 171, 170, 536, 148, 402, 147, son dispositivos de anclaje de tipo A, cumplen con la norma EN lo que es necesario que los usuarios juzguen cuidadosamente para asegurar una protección o la última inspección .Si el marcado no es accesible después de la instalación del conector, se...
  • Página 8: Compatibilidad

    Atención: La vida útil del anclaje es limitada en el caso de un SCC por agrietamiento por Tenga en cuenta que la empresa Raumer declina toda responsabilidad en caso de instalación y/o Los mejores instrucciones son la continua práctica de utilización bajo la supervisión de corrosión bajo tensión ambiental.
  • Página 9 •电偶腐蚀 上下载它。 使用此产品时应注意不要超过使用限度,不要在产品可使用范围以外的其他情 •腐蚀 况中使用。 兼容性 •SCC:应力腐蚀开裂 使用产品时应注意检查其是否可以与你所使用的其他材料兼容:如果您不确定 本产品可与个人防护设备配合使用,符合欧盟议会和欧盟理事会(UE)2016 我们的锚由 316L 不锈钢制成,因此属于 2 级,适用于不足以引起 SCC 的侵蚀 产品的兼容性,请联系 Raumer。 /425 规则并符合使用说明(如果设备可兼容,则会有一个良好的功能性动) 性环境;它们将被安装的环境将没有 SCC 的证据,并且没有怀疑,几乎没有腐 注意:涉及使用该设备的活动几乎都是危险及高风险的,当然也可能产生致命 锚必须与它所连接的设备相容,如果连接点不一致,则其安全功能会受阻。 蚀剂 性伤害。请务必确保你充分了解本产品的使用方法,并且弄清楚到底如何使用 (会释放或中断……) Art. 536 – 402 – 147 – 148 – 170 - 171...
  • Página 10 如果你有任何疑虑,请立即更换它。 产品退化 请在外部温度为零下 40 度至 50 度时使用。 当产品出现如下情况时,它可能会被认定为应从服务中退伍的废弃物:与其他 为安全使用,如果可以的话,请将在高空防坠落的情况下将锚点放置在使用者 设备的不兼容、适用标准发生变化等等..的上方,这十分重要。请使用完整的安全带。进行固定的目的是将潜在的坠落 风险和高度最小化。 化学产品 对于安全阻止坠落来说,位置非常重要:仔细核实坠落的高度、绳索的长度和 所有化学药品、化学溶剂或腐蚀性物质对产品的部件来说都是非常危险的。如 “钟摆”效应,以避免所有可能的困难。(例如,地面,岩石的摩擦等等)为 果有直接接触上述物质的可能性,那么请直接联系 Raumer,表明组合物和产 保证额外的安全,在你活动的过程中,最好适应双系统的使用。 品的确切名称,我们在对案例进行了研究之后可以作出合理回应。 务必确保插入锚地的连接器可以在所载重物的正确的方向上进行移动和安置。 更换和维修 对标准信息的补充 非 Raumer 公司授权的改变和/或修理行为是被禁止的,因为他们会降低产品的 • 提供一个救援方案,并确定在困难情况下的快速行动的手段。(这 Art. 536 – 402 – 147 – 148 – 170 - 171...
  • Página 11 或いは緊急の状況に該設備安全使用の状況があると、該設備を使用しないでください。 アンカー固定装置の最大のたわみ: 30 mm もし情報に対して疑惑あるいは困難がある際に、リスクしないでください 25 mm アンカーの最大変位: 検査と検証 Raumer Srl – Via delle Prese 13 – 36014 Santorso (VI) – Tel. +39 371 3046373 毎度の使用前 標識 毎度に使用前に、製品が下記の状態であることを確保してください。 Anchor Wing + round ring - Art. 536 (Ø 12)  生産者: Raumer Srl – 識別の印が “Raumer”...
  • Página 12 用してください。固定をする目的は潜在の落ちリスクと高度を最小化にさせます。 研究してから、合理的なレスポンスをします。 安全的な落ちにとっては、位置が非常に重要です。落ちの高度、ロープの長さと「振り 子」の効果をまじめにチェックし、それによって、すべての可能的な困難を避けます。 交換とメンテナンス (例えば、地面、岩の摩擦など)余分の安全を保証するために、活動のプロセスに、両  Raumer Srl 会社の授権する改変と/或いは修理の行為がいずれも禁止されています。 系統の使用に適応することが一番いいです。 彼らが製品の使用機能を低下させる可能性があります。メンテナンス或いは改変が必ず アンカーに挿入したコネクタが積まれている重い物の正確的な方向に移動と安置される Raumer Srl 製品部分に行い、外部に行わないでください。 ことを確保してください。 標準的な情報への補充 メンテナンス  製品は三年間のメンテナンス期間があります。メンテナンスの範囲は生産のプロセス或 一つの救援方案を提供し、かつ困難の状況に速やかに行動の手段を確定し いは材料の全部の欠陥です。 ます。(必要な救援技術を実施する訓練が非常に必要です) メンテナンス保証が酸化、正常の消耗とクラック、訂正と変更、不正確な貯蔵、事故の  下降のプロセスに、使用者の下に十分な高度を残し、障壁物にぶつからな 損傷、不正確な貯蔵、不注意と不合理な使用を含めません。 いでください。(鉄鎖の長さでも落ちの高さに影響を及ぼすことを覚えてください)。 Art. 536 – 402 – 147 – 148 – 170 - 171...
  • Página 13 Sidra su namijenjena za penjanje, speleologiju, kanjoning i planinarske aktivnosti. Umjetnost. 171, 170, 536, 148, 402, 147 su uređaji za sidrenje tipa A, u skladu su sa Za pogledati tablicu koja se nalazi na priloženom tehničkom listu vezana za efektivnu Za vrijeme korištenja...
  • Página 14: Princip Rada

    čekićem energično na odabrano područje. "Pjevanje" stijene mora pada, se ne dotaknu prepreke (uvijek imati na umu da dužina karabinera Raumer javljanjem točan naziv i vrsta kemijskog proizvoda kako bi Vam mogli odgovoriti sa biti suho i jasno, a ne kao izolirana i "marš" ploča.
  • Página 15 Οι σημάνσεις πρέπει πάντοτε να διαβάζονται καθ’ όλη τη διάρκειας Τέχνη. 536, 148, 402, 147 συμμορφώνονται επίσης με το πρότυπο EN 959: 2018 για χρήση ως σφήνες. Οι κατασκευαστή. Όλοι οι έλεγχοι πριν και μετά την χρήση πρέπει να πραγματοποιούνται από ένα αρμόδιο...
  • Página 16: Τροποι Λειτουργιασ

    Φροντίστε να έχετε ένα πλάνο διάσωσης και καθορίστε τα μέσα για να δράσετε άμεσα κατάλληλα, αφού μελετήσουμε την περίπτωση. Επικοινωνήστε με την εταιρία Raumer εάν δεν είστε σίγουροι για τη συμβατότητα της συσκευής σας. σε περίπτωση δυσκολιών (αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εκπαιδευτείτε για την εφαρμογή...
  • Página 17 Kennzeichnungen müssen während der gesamten Lebensdauer des Produkts lesbar sein und dürfen Kunst. 536, 148, 402, 147 entsprechen auch der Norm EN 959: 2018, die als Stollen verwendet werden Regelmäßig wiederkehrende Überprüfungen nicht entfernt werden. soll. Felsgruben sind als Verankerungsvorrichtungen zur wiederholten Verwendung nach dem Einbau Es genügt nicht das Material vor und während jeden Gebrauchs zu überprüfen, sondern es müssen...
  • Página 18 Reinigen Sie das Loch vom Puder und blasen Sie es mit Hilfe eines Röhrchens hinein. Die mögliche Lebensdauer der Produkte von RAUMER ist unbegrenzt (jedoch ist ein Austausch nach 10 Ort (vermeiden Sie UV-Strahlung), einem chemisch neutralen Platz (strickt zu vermeiden ist eine An dieser Stelle ist es notwendig, die Platte Wing zu fixieren.

Este manual también es adecuado para:

402147148170171

Tabla de contenido