5.
Check jack operation.
6.
Purge air from system as required.
TROUBLE SHOOTING
System Air Purge
1.
Turn release valve counterclockwise one full turn to open.
2.
Pump handle eight full strokes.
3.
Turn release valve clockwise to close valve.
4.
Pump handle until the lift arm reaches maximum height and continue to pump several times to
remove trapped air in the ram.
5.
Carefully and slowly pinch oil fill plug to release trapped air.
6.
Turn release valve counterclockwise one full turn and lower lift arm to the lowest position. Use force if necessary.
7.
Turn release valve clockwise to closed position and check for proper pump action. It may be necessary
to perform the above more than once to assure air is evacuated totally.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Jack will not lift to full height:
Low oil level
Jack will not hold load:
Release valve not closing
Hydraulic jack oil contaminated
Pump valves not sealing
Lift arm will not lower:
Cylinder ram binding
Parts worn
Internal damage
Broken return spring or unhooked
Lift arm linkage bent or binding
Jack feels spongy when lifting:
See Air Purge section
Any hydraulic jack found to be damaged in any way, is found to be worn or operates abnormally, believed to have subjected to an
abnormal load, "SHALL BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL REPAIRED". Owners and/or operators should be aware that repair of
the equipment requires specialized knowledge and facilities. Only factory authorized parts, labels and decals shall be used on this
equipment. Call the customer service department.
Because of the potential hazards associated with the misuse of equipment of this type, no alterations shall be made to the
product without written authorization of the manufacturer or supplier.
OTHER SYMPTOMS
ACTION
Check oil level
Call customer service
Call customer service
See air purge procedure
FACTORY SERVICE
ALTERATIONS
4
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
•
AVANT UTILISATION LISEZ, ÉTUDIEZ ET COMPRENEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
•
NE PAS SURCHARGER CE CRIC AU-DELÀ DE SA CAPACITÉ NOMINALE.
•
E CRIC N'EST CONÇU QUE POUR ÊTRE EMPLOYÉ SUR DES SURFACES DE NIVEAU ET DURES, CAPABLES DE SUPPORTER
LA CHARGE.
•
CECI EST SEULEMENT UN ENGIN À SOULEVER. IMMÉDIATEMENT APRÈS AVOIR SOULEVÉ, SOUTENEZ LE VÉHICULE
AVEC LES SUPPORTS DU CRIC.
•
NE PAS RESTER EN-DESSOUS ET NE PERMETTRE À PERSONNE D'ALLER SOUS LE VÉHICULE JUSQU'À CE QUE CELUI-CI
SOIT TENU PAR LES SUPPORTS DU CRIC.
•
NE PAS BOUGER OU TRANSPORTER LE VÉHICULE PENDANT QU'IL EST SUR LE CRIC.
•
NE SOULEVER QU'AUX EMPLACEMENTS SUR LE VÉHICULE SPÉCIFIÉS PAR SON FABRICANT.
•
NE PLACER LA CHARGE QUE SUR LE CENTRE DU SUPPORT.
•
AUCUNE MODIFICATION NE DOIT ÊTRE APPORTÉE AU CRIC.
•
ÉCARTER LES ENFANTS DE LA ZONE DE TRAVAIL.
•
E PAS TENIR COMPTE DE CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES DE PERSONNES ET/OU DÉGÀTS
MATÉRIELS.
P R N D 1 2
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE ET/OU DE L'UTILISATEUR
Il incombe au propriétaire et/ou aux opérateurs d'étudier tous les AVERTISSEMENTS ainsi que les consignes de
mise en oeuvre et d'entretien inscrites sur l'étiquette du cric et dans le manuel d'instruction, avant de mettre ce cric
en service. Le propriétaire opérateur conservera les consignes pour s'y référer à l'avenir.
Il incombe au propriétaire et/ou aux opérateurs de veiller à l'entretien, de conserver en bon état les autocollants et étiquettes
d'avertissement, et en règle général, de maintenir le cric en bon état de fonctionnement pendant le service. Si le propriétaire et/ou
opérateur ne comprend pas couramment l'Anglais, le Français ou l'Espagnol, les avertissements et consignes du cric lui seront
lues et une discussion aura lieu avec l'opérateur dans sa langue natale par l'acquéreur/propriétaire, ou une personne désignée par
lui, en s'assurant que l'opérateur comprend leur contenu. On insistera sur les informations de sécurité pour qu'elles soient com-
prises avant toute utilisation.
Le cric sera contrôlé conformément au manuel d'instruction avant toute utilisation.
Levage du véhicule
1. S'assurer que le cric et le véhicule sont sur une surface dure et de niveau.
2. Toujours serrer le frein à main et caler les roues.
3. Consulter le manuel du propriétaire couvrant ce véhicule pour s'assurer de l'emplacement des points de levage, et placer le
cric sous le point de levage préconisé.
4. Tourner le clapet de décharge dans le sens horaire jusqu'à sa fermeture. Ne pas trop serrer !
5. Placer le manche dans son réceptacle; pour lever le véhicule à la hauteur voulue, actionner le manche de haut en bas.
6. Placer des supports de cric fixes sous le véhicule aux endroits préconisés par le fabricant du véhicule, et ne pas se glisser
sous le véhicule sans ces supports de cric, car les crics ne sont pas conçus pour maintenir longtemps en place ces charges
élevées.
7. Tourner doucement le clapet de décharge dans le sens anti-horaire pour abaisser la charge sur les supports de cric fixes.
Pour abaisser le véhicule
1. Tourner le clapet de décharge dans le sens horaire jusqu'à sa fermeture.
2. Actionner le manche de haut en bas pour soulever le véhicule de sur les supports de cric fixes.
3. Retirer les supports de cric. Ne pas se glisser sous le véhicule, ni laisser une autre personne le faire.
4. Tourner DOUCEMENT le clapet de décharge dans le sens anti-horaire pour abaisser la charge jusqu'au sol.
MISE EN OEUVRE
5