Ocultar thumbs Ver también para ST-8911:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Användare
ST-8911
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar ST-8911

  • Página 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Användare ST-8911...
  • Página 3: Safety Instructions

    Steam generator iron Dear customer, • To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. you have to select a storage place for the appliance where children Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary downward position.
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual PaRTS DeScRIPTIoN • To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. 1. Steam cable • Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts 2. Power cord with plug or for maintenance. 3. On/off button • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the 4. Steam ready / empty water tank indicator light appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To 5. Base avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced 6. Boiler cap by an authorized technician(*). Do not repair this appliance yourself. 7. Thermostat knob • Do not use this appliance near direct heat sources. 8. Iron at-temperature light • Unplug the appliance from the socket when you are not using it. 9. Steam lock(lock for permanent steam function) • Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection, 10. Steam button this appliance may not be powered through an external switching 11. Soleplate device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be...
  • Página 5: Steam Ironing

    Steam generator iron BeFoRe The FIRST uSe STeam IRoNINg • Before the first use, please remove any sticker or protective cover. Note: For the first use, use the iron on an old piece of fabric to ensure the • Place your steam generator on a stable, horizontal heat-resistant soleplate and water tank are completely clean. surface. • Fill the boiler and select the temperature as described before. • For the first use, use the iron on an old piece of fabric to ensure the • Plug the power cable into the wall outlet. soleplate and water tank are completely clean. • Turn on the device by using the ON/OFF button, the unit will be heated up. • Never use the steam generator when water tank is empty, refill it • It will take around 5 minutes to produce enough steam, the steam before use it again. ready and empty water tank indicator light will be illuminate when the iron is ready for use. Fill the water tank • Note: Do not use the steam function before the steam ready indicator • Before filling the water tank, check if the steam generator is cooled illuminates.
  • Página 6: Maintenance And Cleaning

    Instruction manual maINTeNaNce aND cleaNINg • Do not add anything to the contents of the boiler and do not use water from clothes dryers, scented or softened water, water from Note: Before any maintenance or cleaning operations, please turn the refrigerators, batteries, air conditioners and rain water. These contain temperature knob on minimum position, unplug your steam generator organic waste or mineral elements that become concentrated when from the power socket and allow it to cool down completely. heated and cause spitting, brown staining or premature wear to the empty the water tank steam generator. Use of these types of water will negate the guarantee • Unscrew the water tank filter cap. provided with the product. • Empty the boiler above a sink. • Turn the boiler cap back on the unit. IRoNINg oF youR lINeNS Steam generator cleaning • Clean the soleplate with a vinegar-water solution. In order to not damage your linen, please check the type of requested • Clean the base and iron with a damp cloth and dry it completely before ironing including on care and composition label. Adjust the ironing storage. temperatures before use your iron.
  • Página 7 Steam generator iron guaRaNTee • This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). • Tristar is not liable for damages occurred through: • Only material or manufacturing defects are included in this warranty. o In case the appliance has fallen. • If you wish to make a claim please return the entire machine in the o In case the appliance has been technically changed by the owner or original packaging to your dealer together with the receipt. another third party. • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of o In case of improper use of the appliance. the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken o In case of normal wear of the appliance. glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. • By executing repairs the original warranty period of 2 years will not • Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty maintenance or the replacement of these parts are not covered by the is only legal on European soil. This warranty does not overrule the guarantee and hence are to be paid! European directive 1944/44CE. • The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. • Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any • After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the form of warranty whatsoever. competent dealer or repair service against the payment of the ensuing • Damage caused by not following the instruction manual will lead to a...
  • Página 8 Instruction manual guIDelINeS FoR PRoTecTIoN oF The eNVIRoNmeNT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Packaging The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. Product This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health. ec declaration of conformity This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Stoomstrijksysteem Geachte klant, mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen het voor bestemd is. voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat.
  • Página 10 Gebruiksaanwijzing • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een oNDeRDeleNBeSchRIjVINg andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok. • Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor 1. Stoomkabel onderhoudswerkzaamheden. 2. Voedingskabel met stekker • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het 3. Aan / uit schakelaar apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u 4. Klaar om te stomen / watertank leeg indicatielampje het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om 5. Basis gevaar te voorkomen. 6. Schroefdop van de watertank • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen. 7. Thermostaatknop • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. 8. Temperatuur indicatielampje • Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van 9. Vergrendeling stoomknop (knop voor permanente stoom functie) de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via 10. Stoomschakelaar knop een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een 11. Strijkzool circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
  • Página 11: Voor Het Eerste Gebruik

    Stoomstrijksysteem VooR heT eeRSTe geBRuIk Selecteer de temperatuur • Plaats het strijkijzer op de basis. • Haal het apparaat en accessoires uit de doos. Verwijder eventuele • Selecteer de gewenste temperatuur met behulp van de stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. thermostaatknop, controleer de strijkvoorschriften in uw kleding om • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige zo de juiste temperatuur te selecteren. ondergrond. • Let op: we adviseren u om het hoofdstuk “strijken van uw kleding” te • Gebruik het strijkijzer voor de eerste keer op een oud stuk stof om er lezen om zo de beste temperatuur te kiezen bij uw kledingstuk. zeker van te zijn dat zoolplaat en de tank volledig schoon zijn. • Gebruik de stoomknop niet wanneer de watertank leeg is. STRIjkeN Vul de watertank • Controleer of apparaat is afgekoeld, de stekker uit het stopcontact is en Let op: Gebruik het strijkijzer voor de eerste keer op een oud stuk stof om of de temperatuur schakelaar op de minimale positie staat ingesteld er zeker van te zijn dat zoolplaat en de tank volledig schoon zijn. voordat u de watertank bijvult. • Vul de watertank en kies de gewenste temperatuur zoals hiervoor staat • Let op: draai de dop van de watertank nooit open voordat u deze 3 beschreven.
  • Página 12: Onderhoud En Schoonmaak

    Gebruiksaanwijzing Na geBRuIk • Schud de tank voor een aantal seconden en leeg deze vervolgens. • Voor het beste resultaat kunt u deze handelingen herhalen. • Draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur. Type water om te gebruiken • Zet het apparaat uit met de aan/uit schakelaar. • Haal de stekker uit het stopcontact. • U kunt normaal kraanwater gebruiken om de tank te vullen. Als uw • Wacht tot het apparaat en de zoolplaat volledig zijn afgekoeld. kraanwater hard is adviseren wij u om het kraanwater aan te mengen • Draai de schroefdop van de watertank los en giet het overgebleven met gedestilleerd water, ook kunt u puur gedestilleerd water gebruiken. water eruit draai vervolgens de schroefdop weer terug op de watertank. • Wij adviseren u om na gebruik de watertank leeg te maken om zo kalk aanslag te voorkomen. • Voeg niets toe aan de inhoud van de watertank, gebruik geen water oNDeRhouD eN SchooNmaak van drogers, geparfumeerd of onthard water, water van koelkasten, accu’s, airconditioners en regenwater. Deze bevatten organisch afval of Let op: draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur, zet het minerale elementen welke ingedikt kunnen worden wat kan leiden tot apparaat uit met de aan/uit schakelaar, haal de stekker uit het stopcontact verstopping, bruine vlekken of voortijdige slijtage van het apparaat.
  • Página 13: Garantievoorwaarden

    Let op: • Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd. Kledingstukken met dit symbool mogen niet • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na gestreken worden! aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het let op: apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt. Kledingstukken met dit symbool mogen niet gestreken worden! • Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt. • Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop (kassabon). gaRaNTIeVooRwaaRDeN • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie. • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er o Ten gevolge van een val of ongeluk. dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. • Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat o Door normale gebruiksslijtage. het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
  • Página 14: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruiksaanwijzing aaNwIjzINgeN TeR BeScheRmINg VaN heT mIlIeu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in. Product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. eg-conformiteitsverklaring Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Système de vapeur Cher client, • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas. cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
  • Página 16: Description Des Pièces

    Mode d’emploi DeScRIPTIoN DeS PIèceS • Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’entretien. 1. Cordon de vapeur • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés 2. Cordon d’alimentation avec fiche ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts 3. Bouton Marche/Arrêt (On/Off ) quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou 4. Voyant lumineux ‘vapeur prête’ / ‘réservoir d’eau vide’ prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne 5. Repose-fer réparez pas vous-même cet appareil. 6. Bouchon de la chaudière • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur. 7. Bouton de thermostat • Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé. 8. Voyant de la température du fer • NB : Afin d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de 9. Verrouillage de vapeur (verrouiller pour la fonction de ‘vapeur la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un continue’) dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un 10. Bouton de vapeur...
  • Página 17: Avant La Première Utilisation

    Système de vapeur aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN • NB : Il vous est conseillé de lire la section 'Repassage de votre linge' afin de sélectionner la meilleure température de repassage. • Veuillez retirer les autocollants ou revêtements de protection avant la Repassage à la vapeur première utilisation. • Posez votre centrale vapeur sur une surface stable, horizontale et NB : Lors de la première utilisation, utilisez le fer sur un vieil échantillon de tissu résistante à la chaleur. pour assurer que la semelle et le réservoir d’eau soient totalement propres. • Lors de la première utilisation, utilisez le fer sur un vieil échantillon de tissu • Remplissez la chaudière et sélectionnez la température comme pour assurer que la semelle et le réservoir d’eau soient totalement propres. précédemment décrit. • N’utilisez jamais la centrale vapeur si le réservoir d’eau est vide, • Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. remplissez-la avant de l’utiliser à nouveau. • Allumez l’appareil en utilisant le bouton MARCHE/ARRET (On/Off ), l’appareil chauffera. Remplissage du réservoir d’eau • Il faudra environ 5 minutes pour produire suffisamment de vapeur, le • Avant de remplir le réservoir d’eau, veillez à ce que la centrale vapeur voyant lumineux de ‘vapeur prête’ et ‘réservoir d’eau vide’ s’allumera...
  • Página 18: Entretien Et Nettoyage

    Mode d’emploi Type d’eau à utiliser • Attendez que la centrale vapeur et la semelle soient complètement refroidies. • Il est possible d’utiliser de l’eau du robinet pour remplir le réservoir. • Dévissez le bouchon de la chaudière et déversez l’eau résiduelle puis Par conséquent, en particulier si votre eau courante est très dure, remettez le bouchon de la chaudière sur l’appareil. nous vous recommandons de la mélanger avec de l’eau distillée ou de n’utiliser que de l’eau distillée. • Nous vous conseillons de vider le réservoir d’eau après l’utilisation afin eNTReTIeN eT NeTToyage d’éviter du tartre à l’intérieur du réservoir d’eau. • Ne rien ajouter aux contenus de la chaudière et n’utilisez pas NB : Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, veuillez tourner d’eau issue d’essoreuses, d’eau aromatisée ou adoucie, d’eau des le sélecteur de température sur la position minimum, débranchez votre réfrigérateurs, des piles, des climatisations et de l’eau de pluie. Elles centrale vapeur de la prise de secteur et laissez la refroidir complètement. contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux Vider le réservoir d’eau pouvant se concentrer lorsque chauffés et provoquent des • Dévissez le bouchon du filtre du réservoir d'eau. crachements, des tâches brunes ou l'usure prématurée de la centrale • Videz la chaudière au-dessus d’un évier. vapeur. L’utilisation de ces types d’eaux rendra la garantie fournie avec • Remettez le bouchon de la chaudière sur l’appareil.
  • Página 19 • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé. Le symbole signifie que : Cet article ne peut pas être • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont repassé ! couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le NB : Le symbole signifie que : Cet article ne peut pas être repassé ! revendeur pour un échange contre un appareil neuf. • Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des problèmes de conformités. gaRaNTIe • Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu). • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : • Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans • o En cas de la chute de l’appareil cette garantie. • o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou • Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à par un tiers votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu. • o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil • Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que l’appareil • o En cas d’usure normale de l’appareil complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez • L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en...
  • Página 20 Mode d’emploi DIRecTIVeS PouR la PRoTecTIoN De l’eNVIRoNNemeNT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage emballage L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément. Produit Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des effets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités. Déclaration de conformité ce Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    Dampf-Bügelstation Sehr geehrter Kunde, auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt. Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät die es hergestellt wurde, verwendet werden. bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung • Benutzen Sie es nicht, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn des Geräts.
  • Página 22 Bedienungsanleitung TeIleBeSchReIBuNg • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine 1. Dampfkabel Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, 2. Netzkabel mit Stecker dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) 3. Ein-/Ausschaltknopf ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. 4. Anzeigeleuchte Dampf bereit / leerer Wassertank • Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle. 5. Basis • Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden. 6. Boilerkappe • Anmerkung: Um eine Gefahr durch zufälliges Zurücksetzen des 7. Thermostatdrehschalter Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen 8. Leuchte Bügeleisen betriebswarm externen Schalter wie einen Timer mit Strom versorgt werden. Es darf 9. Dampfverriegelung (Verriegelung für permanente Dampf-Funktion) auch nicht an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig 10. Dampftaste an- und abgeschaltet wird. 11. Bügelsohle • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Ersatzteile entfernen oder ersetzen. 12. Messbecher (maximale Kapazität: 220ml) • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberfläche berührt oder in...
  • Página 23: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Dampf-Bügelstation VoR Dem eRSTeN geBRauch wählen Sie die Temperatur • Stellen Sie das Bügeleisen auf seine Basis. • Vor dem ersten Gebrauch, entfernen Sie bitte alle Aufkleber und die • Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler, Schutzabdeckung. überprüfen Sie die Bügelsymbole auf Ihrer Kleidung, um die • Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, horizontale und Bügeltemperatur anzupassen. hitzebeständige Unterlage. • Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Kapitel "Bügeln Ihrer Wäsche" zu • Für den ersten Einsatz, verwenden Sie das Bügeleisen auf einem alten lesen, um die beste Bügeltemperatur zu wählen. Stück Stoff, um sicherzustellen, dass die Sohle und die Wassertanks Dampfbügeln absolut sauber sind. • Verwenden Sie niemals den Dampfgenerator, wenn der Wassertank Hinweis: Für den ersten Einsatz, verwenden Sie das Bügeleisen auf einem leer ist. Befüllen Sie ihn, bevor Sie ihn wieder verwenden. alten Stück Stoff, um sicherzustellen, dass die Sohle und die Wassertanks absolut sauber sind. Füllen Sie den wassertank • Füllen Sie den Boiler und wählen Sie die Temperatur, wie zuvor beschrieben. • Prüfen Sie vor dem Befüllen des Wassertanks, ob der Dampfgenerator • Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
  • Página 24: Nach Dem Gebrauch

    Bedienungsanleitung Nach Dem geBRauch • Um das beste Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir, diese Aktion zweimal zu wiederholen. • Stellen Sie den Temperaturregler auf Minimalposition. zu verwendender wassertyp • Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste aus. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Sie können normales Leitungswasser verwenden, um den Tank zu füllen. • Warten Sie, bis der Dampfgenerator und die Bügelsohle völlig abgekühlt sind. Vor allem, wenn Ihr Leitungswasser sehr hart ist, empfehlen wir Ihnen, es mit • Schrauben Sie die Boilerkappe ab und gießen Sie das restliche Wasser destilliertem Wasser zu mischen, oder nur destilliertes Wasser zu verwenden. aus und setzen Sie die Boilerkappe wieder auf das Gerät. • Wir empfehlen Ihnen, den Wassertank nach Gebrauch zu entleeren, um Kalkstein im Inneren des Wassertanks zu verhindern. • Geben Sie nichts zum Boilerinhalt hinzu und verwenden Sie kein waRTuNg uND ReINIguNg Wasser aus Wäschetrocknern, duftendes oder enthärtetes Wasser, Hinweis: Vor irgendwelchen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten, Wasser aus Kühlschränken, Batterien, Klimaanlagen und Regenwasser. drehen Sie den Temperaturregler auf Minimalposition, ziehen Sie Ihren Diese enthalten organische Abfälle oder mineralische Elemente, die Dampfgenerator aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen. konzentriert werden, wenn sie erhitzt werden und können zu Spucken, braunen Flecken oder vorzeitigem Verschleiß des Dampfgenerators leeren Sie den wassertank führen. Die Verwendung solcher Arten Wassers wird die mit dem...
  • Página 25 • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass Das Symbol bedeutet: Dieser Artikel darf nicht dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird. gebügelt werden! • Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden. hinweis: • Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, Das Symbol bedeutet: Dieser Artikel darf nicht gebügelt werden! die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen. • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren gaRaNTIe Händler. • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten (Quittung). aufgrund von: • In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler o Herunterfallen des Geräts. eingeschlossen. o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder • Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte Dritte. das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. Ihrem Händler ein. o Normalem Verschleiß des Geräts. • Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch • Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche...
  • Página 26: Eu-Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung umwelTSchuTzRIchTlINIeN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. Verpackung Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück. Produkt Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden. eu-konformitätserklärung Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie „ Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet.
  • Página 27: Centro De Planchado

    Centro de planchado Estimado cliente, • Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo. manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para utilizar, limpiar y mantener el aparato.
  • Página 28: Descripción De Las Piezas

    Manual de usuario DeScRIPcIóN De laS PIezaS • Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas de mantenimiento. 1. Tubo de vapor • No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después 2. Cable de alimentación con enchufe de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de 3. Interruptor de encendido/apagado cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico 4. Testigo luminoso de vapor disponible/depósito de agua vacío autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted 5. Base mismo el aparato. 6. Tapón del depósito de agua • No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo. 7. Mando del termostato • Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando. 8. Testigo de plancha caliente • Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del 9. Traba (para vapor continuo) corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo 10. Botón de vapor conmutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un...
  • Página 29: Antes De La Primera Utilización

    Centro de planchado aNTeS De la PRImeRa uTIlIzacIóN • Nota: le aconsejamos leer el capítulo "Planchado de prendas" para seleccionar la mejor temperatura de planchado. • Antes de la primera utilización, retire los adhesivos o la cubierta Planchado al vapor protectora. • Coloque el generador de vapor en una superficie estable, horizontal y Nota: la primera vez, utilice la plancha en una tela vieja para asegurarse de resistente al calor. que la placa y el depósito de agua estén totalmente limpios. • La primera vez, utilice la plancha en una tela vieja para asegurarse de • Llene el depósito de agua y seleccione la temperatura del modo que la placa y el depósito de agua estén totalmente limpios. descrito anteriormente. • Nunca utilice el generador de vapor cuando el depósito de agua esté • Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. vacío; rellénelo antes de volver a utilizarlo. • Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado; la unidad empieza a calentarse. llene el depósito de agua • Tardará unos 5 minutos en producir suficiente vapor; cuando la • Antes de llenar el depósito de agua, compruebe si el generador de plancha esté lista para utilizar, se iluminará el testigo de vapor...
  • Página 30: Después De La Utilización

    Manual de usuario DeSPuéS De la uTIlIzacIóN • Para obtener un resultado óptimo, se recomienda repetir esta operación dos veces. • Sitúe el selector de temperatura al mínimo. Tipo de agua que se debe utilizar • Apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado. • Desenchufe el cable de alimentación. • El depósito se puede llenar con agua del grifo normal. Por tanto, • Espere hasta que se enfríen por completo el generador de vapor y la placa. especialmente si el agua del grifo es muy calcárea, se recomienda • Desenrosque el tapón del depósito de agua, vacíe el agua restante y mezclarla con agua destilada o utilizar solo agua destilada. vuelva a colocar el tapón. • Se recomienda vaciar el depósito de agua después de cada utilización para prevenir la acumulación de cal en su interior. • No añada nada al contenido del depósito de agua y no utilice agua maNTeNImIeNTo y lImPIeza procedente de secadoras de ropa, agua perfumada o ablandada, agua procedente de refrigeradores, baterías, acondicionadores de aire o agua Nota: antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento,...
  • Página 31: Garantía

    Nota: • Este aparato no puede ser modificado. El símbolo significa: ¡Este artículo no se puede • Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha planchar! de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de Nota: compra y cambiar el aparato por uno nuevo. El símbolo significa: ¡Este artículo no se puede planchar! • Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte a representante comercial de su “punto de compra” • Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la gaRaNTía fecha de compra (recibo). • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: • Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales. o En caso de caída del aparato • Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente embalaje original al representante comercial, junto con el recibo. el aparato • Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita o En caso de un uso incorrecto del aparato automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto o Por el desgaste habitual del aparato con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico • Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original siempre tendrá cargo. de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo • Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así...
  • Página 32: Normas De Protección Del Medioambiente

    Manual de usuario NoRmaS De PRoTeccIóN Del meDIoamBIeNTe Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida. embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. Producto Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/ EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana. Declaración de conformidad ce Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
  • Página 33: Instruções De Segurança

    Ferro Caldeira Estimado cliente, isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho onde as crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. pendurado para baixo. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos fins para os quais foi concebido.
  • Página 34: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador DeScRIção DoS comPoNeNTeS • Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes ou para manutenção. 1. Cabo de vapor • Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando 2. Cabo de alimentação com ficha eléctrica o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro 3. Botão para ligar e desligar dano. Para evitar perigos, certifique-se de que o cabo ou a tomada 4. Luz indicadora de vapor pronto/depósito de água vazio danificados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare 5. Base o aparelho sozinho. 6. Tampa da caldeira • Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas. 7. Botão do termóstato • Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar. 8. Luz da temperatura do ferro • Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente 9. Bloqueio de vapor (bloqueio para a função de vapor permanente) a protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um 10. Botão de vapor aparelho comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou 11. Placa de metal...
  • Página 35: Antes Da Primeira Utilização

    Ferro Caldeira aNTeS Da PRImeIRa uTIlIzação • Nota: aconselhamos a ler o capítulo "passar a ferro a roupa" para seleccionar a melhor temperatura para passar. • Antes da primeira utilização, retira qualquer rótulo ou cobertura protectora. PaSSaR a FeRRo a VaPoR • Coloque o seu gerador de vapor numa superfície estável e horizontal resistente ao calor. Nota: Na primeira utilização, use o ferro num pedaço velho de tecido para • Na primeira utilização, use o ferro num pedaço velho de tecido garantir que a placa de metal e o depósito de água estão completamente limpos. para garantir que a placa de metal e o depósito de água estão • Encha a caldeira e seleccione a temperatura como descrito antes. completamente limpos. • Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede. • Nunca use o gerador de vapor quando a depósito de água está vazio, • Ligue o dispositivo utilizando o botão LIGAR/DESLIGAR, a unidade encha novamente antes de o utilizar novamente. aquecerá. • Demorara cerca de 5 minutos para produzir vapor suficiente. A luz encher o depósito de água indicadora de vapor pronto depósito de água vazio acende-se quando • Antes de encher o depósito de água, verifique se o gerador de vapor o ferro estiver pronto para ser utilizado.
  • Página 36: Manutenção E Limpeza

    Manual de utilizador maNuTeNção e lImPeza • Não adicione nada ao conteúdo da caldeira e não use água de máquinas de secar roupa, água perfumada ou amolecida, água de Nota: Antes que qualquer manutenção ou operações de limpeza, rode o frigoríficos, baterias, aparelhos de ar condicionado e água de chuva. botão de temperatura para a posição mínima, desligue o gerador de vapor Estas contêm resíduos orgânicos ou elementos minerais que se tornam da tomada de alimentação e deixe arrefecer completamente. concentrados quando aquecidos e causam jactos, manchas castanhas esvaziar o depósito de água ou desgaste prematuro do gerador de vapor. O uso destes tipos de • Desaperte a tampa do filtro do depósito de água. água invalidará a garantia fornecida com o produto. • Esvazie a caldeira numa pia. • Coloque a tampa da caldeira de volta na unidade. PaSSaR a FeRRo a RouPa limpeza do gerador de vapor Para não danificar a sua roupa, verifique o tipo de roupa a ser passada, • Limpe a placa de metal com uma solução de vinagre-água. incluindo a etiqueta de cuidados e composição. Ajuste as temperaturas de • Limpe a base e passe a ferro com um pano húmido e seque-o roupa a ser passada antes de usar o ferro.
  • Página 37 Ferro Caldeira gaRaNTIa • Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia. • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: • Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem o O aparelho tiver caído original ao revendedor, juntamente com o recibo. o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por • Os danos a acessórios não significam a substituição gratuita terceiros automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha o Utilização indevida do aparelho de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre o Desgaste normal do aparelho sujeitas a um custo adicional. • Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não • Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos. 1944/44CE. • A garantia fica anulada no caso de abertura não autorizada. • Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer • Após o término do período da garantia, as reparações podem ser tipo de garantia.
  • Página 38 Manual de utilizador oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTecção Do meIo amBIeNTe Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. embalagem A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado. Produto Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva europeia 2002/96/EC relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto é correctamente processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências negativas no ambiente e na saúde humana. Declaração de conformidade ec Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/EEC”.
  • Página 39: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stacja parowa Drogi kliencie, urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej • Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje tylko zgodnie z przeznaczeniem. oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. • Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
  • Página 40: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w * Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny producenta, celu ostygnięcia. importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, zatwierdzona i • Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego • Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności przypadku urządzenie należy przekazać...
  • Página 41: Przed Pierwszym Użyciem

    Stacja parowa PRzeD PIeRwSzym użycIem PRaSowaNIe z PaRą • Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie naklejki i osłony ochronne. Uwaga: za pierwszym razem należy przeprasować żelazkiem kawałek • Postaw generator pary na stabilnej, poziomej i odpornej na ciepło starego materiału w celu upewnienia się, że stopa żelazka i zbiornik na wodę powierzchni. są całkowicie czyste. • Za pierwszym razem przeprasuj żelazkiem kawałek starego materiału w celu • Napełnij bojler i ustaw temperaturę zgodnie z powyższym opisem. upewnienia się, że stopa żelazka i zbiornik na wodę są całkowicie czyste. • Podłącz kabel zasilający do gniazda elektrycznego. • Nie używaj nigdy generatora pary, gdy zbiornik na wodę jest pusty; • Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika; rozpocznie się napełnij go przed ponownym użyciem. nagrzewanie urządzenia. • Wytworzenie wystarczającej ilości pary zajmuje około 5 minut; gdy Napełnianie zbiornika na wodę żelazko będzie gotowe do użytku, zaświeci się wskaźnik gotowości • Przed napełnieniem zbiornika na wodę sprawdź, czy generator pary i pustego zbiornika na wodę. pary jest zimny, czy kabel zasilający jest odłączony i czy pokrętło • Uwaga: nie należy używać funkcji pary, dopóki nie zaświeci się...
  • Página 42: Konserwacja I Czyszczenie

    Instrukcja obsługi koNSeRwacja I czySzczeNIe • Nie należy dolewać niczego do zawartości bojlera, a także nie należy używać wody z suszarek do bielizny, wody zapachowej ani Uwaga: przed rozpoczęciem czynności związanych z konserwacją lub zmiękczonej, wody z lodówek, akumulatorów, klimatyzatorów ani czyszczeniem należy ustawić pokrętło temperatury w pozycji minimalnej, deszczówki. Wody te zawierają odpady organiczne lub składniki odłączyć generator pary od gniazda elektrycznego i poczekać, aż całkowicie mineralne, które ulegają koncentracji podczas nagrzewania i są ostygnie. przyczyną wycieków, brązowych plam lub przedwczesnego zużycia opróżnianie zbiornika na wodę generatora pary. Używanie wymienionych typów wód unieważni • Odkręć zatyczkę filtra zbiornika na wodę. gwarancję dołączoną do produktu. • Opróżnij bojler nad zlewem. • Ponownie przykręć zatyczkę bojlera do urządzenia. PRaSowaNIe BIelIzNy czyszczenie generatora pary • Wyczyść stopę żelazka roztworem octu z wodą. Aby nie uszkodzić bielizny, należy sprawdzać rodzaj prasowania wskazany • Wyczyść podstawę i żelazko wilgotną szmatką i wysusz dokładnie na metkach z informacjami o konserwacji i składzie. Przed użyciem żelazka przed schowaniem. należy ustawić temperaturę prasowania.
  • Página 43 Stacja parowa gwaRaNcja • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru). • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w • Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne. wyniku: • W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie o upadku urządzenia, wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu. o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub • Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej inną osobę, bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach o niewłaściwego użytkowania urządzenia, prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy o normalnego zużywania się urządzenia. uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie. • Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego • Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. podlega opłacie. Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej • Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy 1944/44CE. czy nieumiejętnego użytkowania. • Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można • Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
  • Página 44 Instrukcja obsługi wyTyczNe w zakReSIe ochRoNy śRoDowISka Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych. opakowanie Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu. Produkt Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2002/96/ EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie. Deklaracja zgodności ec To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC „ Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC.
  • Página 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Generatore di vapore Caro cliente, • Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni o se vi sono utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni perdite.
  • Página 46: Manuale Utente

    Manuale utente DeScRIzIoNe PaRTI • Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore. • Sfilare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio. 1. Cavo vapore • Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale della 2. Cavo alimentazione con spina termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo di 3. Tasto ON/OFF commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito che 4. Spia vapore pronto/serbatoio acqua vuoto viene attivato e disattivato periodicamente. 5. Base • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti. 6. Tappo caldaia • Controllare che il cavo non penzoli sul bordo di un tavolo o un 7. Volantino termostato supporto, non entri in contatto con superfici calde e non entri 8. Spia ferro a temperatura in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non collocare 9. Bloccaggio vapore (bloccaggio funzione vapore permanente) l’apparecchio sotto o vicino a tende, tendine ecc.. 10. Tasto vapore • Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde 11. Piastra di appoggio dell’apparecchio.
  • Página 47: Pria Del Primo Utilizzo

    Generatore di vapore PRIa Del PRImo uTIlIzzo Nota: vi consigliamo di leggere il capitolo “Come stirare i vostri indumenti” per selezionare la temperatura di stiraggio corretta. • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, rimuovere adesivi o coperchio protettivo. • Collocare il generatore di vapore su una superficie stabile, orizzontale e STIRaTuRa a VaPoRe resistente al calore. • Quando si utilizza il ferro da stiro per la pria volta, applicare su un pezzo Nota: quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, applicare su un di tessuto vecchio per controllare che piastra di appoggio e serbatoio pezzo di tessuto vecchio per controllare che piastra di appoggio e serbatoio dell’acqua siano ben puliti. dell’acqua siano ben puliti. • Non utilizzare mai il generatore di vapore quando il serbatoio • Riempire la caldaia e selezionare la temperatura come descritto prima. dell’acqua è vuoto; riempirlo prima di riutilizzarlo. • Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa. • Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF: l’apparecchio si riscalda. come riempire il serbatoio • Sono necessari circa 5 minuti affinché si produca una quantità di • Prima di riempire il serbatoio dell’acqua, controllare che il generatore vapore sufficiente; la spia vapore pronto e serbatoio dell’acqua vuoto si di vapore si sia raffreddato, il cavo di alimentazione sia sfilato e il...
  • Página 48: Manutenzione E Pulizia

    Manuale utente Tipo di acqua da utilizzare • Attendere che generatore di vapore e piastra di appoggio si siano raffreddati completamente. • Il serbatoio può essere riempito con normale acqua del rubinetto. • Svitare il tappo della caldaia e versare fuori l’acqua rimanente; Tuttavia, soprattutto se l’acqua é molto dura, si consiglia di mescolarla riavvitare quindi il tappo sull’apparecchio. con acqua distillate oppure di utilizzare esclusivamente acqua distillata. • Si consiglia di svuotare il serbatoio dell’acqua dopo aver utilizzato l’apparecchio per impedire la formazione di calcare nel serbatoio maNuTeNzIoNe e PulIzIa dell’acqua. • Non aggiungere sostanze al contenuto della caldaia e non utilizzare Nota: prima di effettuare interventi di manutenzione e pulizia, portare il acqua proveniente da asciugatrici, acqua profumata o acqua addolcita, volantino di temperatura sul valore minimo, sfilare il generatore di vapore acqua proveniente da frigoriferi, batterie, condizionatori e acqua dalla presa e lasciarlo raffreddare completamente. piovana. Questi tipi di acqua contengono residui organici o elementi come svuotare il serbatoio dell’acqua minerali che si concentrano i fase di riscaldamento provocando • Svitare il tappo filtro del serbatoio dell’acqua. macchie, aloni marrone o usura premature del generatore di vapore.
  • Página 49 Il simbolo significa: il presente articolo non deve vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo. essere stirato! • Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante Nota: presso cui avete acquistato l’apparecchio. Il simbolo significa: il presente articolo non deve essere stirato! • Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto (ricevuta). • Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione. gaRaNzIa • Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di • Tristar non è responsabile dei danni causati da: acquisto. o Caduta dell’apparecchio. • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio o Uso improprio dell’apparecchio. assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a o Normale usura dell’apparecchio. pagamento. • All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà • Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea...
  • Página 50 Manuale utente lINee guIDa PeR la PRoTezIoNe amBIeNTale Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. confezione La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente. Prodotto Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti delle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute. Dichiarazione ce di conformità L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo alle norme di sicurezza previste dalla Direttiva Bassa Tensione "N˚ 2006/95/EC, i requisiti di protezione previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/EC "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva 93/68/EEC.
  • Página 51 Strykjärn med ånggenerator Käre kund, • För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa hänger nedåt. möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd • Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för för användning, rengöring och underhåll av apparaten.
  • Página 52: Beskrivning Av Delar

    Användare BeSkRIVNINg aV DelaR • Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller utföra underhåll på apparaten. 1. Ångsladd • Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad 2. Strömsladd med kontakt eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på 3. På/av-knapp något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt 4. Ånga klar / indikatorlampa för att tömma vattentank bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv. 5. Bas • Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor. 6. Pannlock • Dra ut kontakten ur uttaget när du inte använder apparaten. 7. Termostatvred • Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet 8. Lampa för järn uppnått temperatur får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning, 9. Ånglås (lås för permanent ångfunktion) som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet 10. Ångknapp kopplas på eller av. 11. Stryksula • Låt enheten svalna innan du tar loss eller byter ut lösa delar.
  • Página 53: Innan Första Användningen

    Strykjärn med ånggenerator INNaN FöRSTa aNVäNDNINgeN ÅNgSTRykNINg • Innan användning, ta bort eventuella klistermärken eller skyddande Obs: För första användningen, använd strykjärnet på en gammal bit tyg för hölje. att säkerställa att stryksulan och vattentanken är helt rena. • Placera ånggeneratorn på en stabil, horisontell värmebeständig yta. • Fyll pannan och välj temperatur som beskrivits tidigare. • För första användningen, använd strykjärnet på en gammal bit tyg för • Anslut strömkabeln till vägguttaget. att säkerställa att stryksulan och vattentanken är helt rena. • Slå på enheten med hjälp av PÅ/AV-knappen, enheten kommer att • Använd aldrig ånggeneratorn när vattentanken är tom, fyll den innan värmas upp. du använder den på nytt. • Det kommer att ta ca 5 minuter att producera tillräckligt med ånga, ånga klar och tom vattentank indikatorlampan lyser när järnet är klart Fyll vattentanken för användning. • Innan du fyller vattentanken, kontrollera om ånggeneratorn har • Obs: Använd inte ångfunktionen innan ånga klar indikatorn lyser. svalnar, om strömsladden är frånkopplad och om temperaturvredet är • Det finns två sätt att få ånga, på minimum.
  • Página 54: Underhåll Och Rengöring

    Användare uNDeRhÅll och ReNgöRINg batterier, luftkonditioneringar och regnvatten. Dessa innehåller organiskt avfall eller mineralämnen som blir koncentrerade när Obs: Innan underhåll eller rengöring, vrid temperaturvredet till minimum, de värms och orsakar stänk, bruna fläckar eller för tidigt slitage koppla bort ånggeneratorn från vägguttaget och låt den svalna helt. på ånggeneratorn. Användning av dessa typer av vatten kommer Töm vattentanken motverka garantin som medföljer produkten. • Skruva loss vattentankens filterlock. • Töm pannan över en diskbänk. STRykNINg aV DINa SäNgkläDeR • Sätt tillbaka pannlocket på enheten. Ånggeneratorrengöring För att inte skada dina sängkläder, kontrollera vilken typ av begärd • Rengör stryksulan med en ättika-vattenlösning. strykning som anges på vård- och sammansättningsetiketten. Anpassa • Rengör basen och järnet med en fuktig trasa och torka det ordentligt stryktemperaturerna innan du börjar använda ditt strykjärn. innan förvaring. Symbol Temp. justerbar ånga • För att inte skada stryksulan, råder vi dig aldrig placera stryksulan på en metallyta. Syntetiska fibrer/ ×...
  • Página 55 Strykjärn med ånggenerator gaRaNTI • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: med kvittot. o Att apparaten har fallit ned • Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid o Att apparaten har används felaktigt ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder. o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage • Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form • Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en måste därför alltid betalas. ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. • Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten. Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE. • När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent • Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning. som helst garanti. • Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte hållas ansvariga. • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna...
  • Página 56 Användare RIkTlINjeR FöR SkyDDaNDe aV mIljöN Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Förpackningen Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad. Produkten Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett negativt sätt eu-deklaration om överensstämmelse Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med säkerhetsmålen i Lågvoltsdirektivet "Nr 2006/95/EC, skyddskraven i EMC- direktivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och kraven i direktivet 93/68/EEC.
  • Página 60 Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands ST-8911 www.tristar.eu...

Tabla de contenido