Tristar ST-8911 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ST-8911:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
ST-8911
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar ST-8911

  • Página 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning ST-8911...
  • Página 3: Safety Instructions

    Steam generator iron Dear customer, • Do not put any detergent or chemical substance in the tank. Congratulations and thank you for purchasing this • Do not open the boiler cap during use. high quality product. Please read the instruction •...
  • Página 4 Instruction manual • To protect children against the dangers of • Check if the voltage of the appliance electrical appliances, please make sure that corresponds to the main voltage of your you never leave the appliance unattended. home. Rated voltage: AC220-240V 50/60Hz. Therefore you have to select a storage place for The socket must be at least 16A or 10 A slow- the appliance where children are not able to...
  • Página 5 Steam generator iron • Do not use this appliance outdoors. you are not using it. • Do not wind the cord around the appliance • Note: To avoid danger by accidental resetting and do not bend it. the thermal protection, this appliance may not •...
  • Página 6: Parts Description

    Instruction manual • Do not use this appliance in the bathroom or 5. Base near a sink filled with water. If this appliance 6. Boiler cap has fallen into the water do not under no 7. Thermostat knob circumstances directly grab this appliance, but 8.
  • Página 7: Before The First Use

    Steam generator iron BEFORE THE FIRST USE • Please read carefully our advices in chapter “type of water to use” concerning the water to • Before the first use, please remove any sticker use with your steam generator. or protective cover. •...
  • Página 8: Steam Ironing

    Instruction manual STEAM IRONING slide the steam lock backwards, the iron will steam now constantly. Note: For the first use, use the iron on an old Note: The first time the steam generator is used, piece of fabric to ensure the soleplate and water there may be some smoke and smell, this is not tank are completely clean.
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    Steam generator iron MAINTENANCE AND CLEANING Boiler cleaning • Unscrew the boiler filter cap. Note: Before any maintenance or cleaning • Fill it with near of 250mL of clear water. operations, please turn the temperature knob on • Fix the boiler filter cap. minimum position, unplug your steam generator •...
  • Página 10 Instruction manual water. These contain organic waste or mineral Symbol Fabric Temp. Variable steam elements that become concentrated when Synthetic fibers/ × silk heated and cause spitting, brown staining or premature wear to the steam generator. Use of Wool √ these types of water will negate the guarantee Cotton / Linen √...
  • Página 11 Steam generator iron GUARANTEE damages Tristar will not be liable. • Tristar will not be liable for material damage • Tristar is not liable for damages occurred or personal injury caused by improper use through: or if the safety instructions are not properly o In case the appliance has fallen.
  • Página 12 Instruction manual guarantee starting on the date of purchase service against the payment of the ensuing (receipt). costs. • Only material or manufacturing defects are included in this warranty. GUIDELINES FOR PROTECTION OF • If you wish to make a claim please return the THE ENVIRONMENT entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
  • Página 13 Steam generator iron Packaging The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. Product This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing Geachte klant, • Draai de schroefdop van de watertank niet open tijdens het gebruik. Gefeliciteerd met de aankoop van dit • De schroefdop van de watertank is uitgerust kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing met een veiligheidsventiel om zo overdruk te zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt voorkomen.
  • Página 15 Stoomstrijksysteem verantwoordelijk worden gesteld voor schade • Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op die daar eventueel het gevolg van is. een droge plaats. • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren • Controleer of het voltage dat wordt van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder aangegeven op het apparaat, overeenkomt toezicht bij het apparaat laten.
  • Página 16 Gebruiksaanwijzing snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het nergens in verstrikt kan raken. apparaat niet gebruikt wordt. • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Let op: om gevaar te voorkomen door het •...
  • Página 17 Stoomstrijksysteem • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een 5. Basis met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. 6. Schroefdop van de watertank Pak een apparaat dat in het water is gevallen 7. Thermostaatknop nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit 8.
  • Página 18: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Zorg ervoor dat u het maximum level niet overschrijdt tijdens het vullen (maximaal 0,5L). • Haal het apparaat en accessoires uit de doos. • Let op: gebruik een trechter voor het vullen van Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of de watertank.
  • Página 19 Stoomstrijksysteem Selecteer de temperatuur • Het apparaat heeft 5 minuten nodig om • Plaats het strijkijzer op de basis. voldoende stoom te produceren, het stoom • Selecteer de gewenste temperatuur met indicatielampje zal oplichten wanneer het behulp van de thermostaatknop, controleer strijkijzer klaar is voor gebruik.
  • Página 20: Onderhoud En Schoonmaak

    Gebruiksaanwijzing NA GEBRUIK met het onderhoud. Legen van de watertank • Draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur. • Draai de schroefdop van de watertank los. • Zet het apparaat uit met de aan/uit schakelaar. • Leeg de watertank boven de gootsteen. •...
  • Página 21 Stoomstrijksysteem • Vul de watertank voor de helft met schoon regenwater. Deze bevatten organisch afval of water. minerale elementen welke ingedikt kunnen • Draai de schroefdop terug op de watertank. worden wat kan leiden tot verstopping, • Schud de tank voor een aantal seconden en bruine vlekken of voortijdige slijtage van het leeg deze vervolgens.
  • Página 22: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN • Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften o Ten gevolge van een val of ongeluk. is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke o Indien het apparaat technisch is gewijzigd gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
  • Página 23 Stoomstrijksysteem in deze handleiding, is aan dit apparaat geen het volledige apparaat in zijn originele doos en onderhoud noodzakelijk. aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt. • Indien er reparaties moeten worden • Schade aan accessoires of onderdelen betekent uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een niet automatisch dat het gehele apparaat zal geautoriseerd bedrijf gebeuren.
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing AANWIJZINGEN TER BESCHERMING Dit apparaat is voorzien van het merkteken VAN HET MILIEU volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische Dit product mag aan het einde van apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen zijn levensduur niet bij het normale huisafval dat dit product op de juiste manier als afval worden gedeponeerd, maar dient bij een wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Système de vapeur Cher client, • Ne pas mettre des détergents ou des substances chimiques dans le réservoir. Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de • Ne pas ouvrir le bouchon de la chaudière haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions pendant l'utilisation.
  • Página 26 Mode d’emploi • Pour protéger les enfants des dangers des la tension du secteur de votre domicile. Tension appareils électriques, veillez à ne jamais laisser nominale : 220-240V CA 50/60Hz. La prise doit les appareils sans surveillance. Par conséquent, être d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent. il faudra choisir un lieu de rangement pour •...
  • Página 27 Système de vapeur ne le pliez pas. alimenté par un dispositif externe de • Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer commande, tel une minuterie, ou branché sur ou de le ranger. un circuit qui sera régulièrement allumé ou • Ne pas immerger le cordon, la prise ou éteint.
  • Página 28: Description Des Pièces

    Mode d’emploi d’abord la fiche de la prise. 9. Verrouillage de vapeur (verrouiller pour la • Veillez à ne jamais dépasser le niveau fonction de ‘vapeur continue’) maximum. 10. Bouton de vapeur 11. Semelle Centre de réparation qualifié agréé : Service 12.
  • Página 29: Avant La Première Utilisation

    Système de vapeur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION effectuées. • Veuillez ne pas dépasser la contenance • Veuillez retirer les autocollants ou revêtements maximum d’eau lors du remplissage (0.5l). de protection avant la première utilisation. • NB : Utilisez un entonnoir pour remplir la •...
  • Página 30 Mode d’emploi utilisant le bouton du thermostat, vérifiez les • NB : Ne pas utiliser la fonction de vapeur avant symboles de repassage de vos vêtements afin que le voyant ‘vapeur prête’ s’allume. de régler la température de repassage. • Il est possible de générer de la vapeur de deux •...
  • Página 31: Après L'utilisation

    Système de vapeur APRÈS L’UTILISATION Vider le réservoir d’eau • Dévissez le bouchon du filtre du réservoir • Mettez le sélecteur de température sur la d'eau. position minimum. • Videz la chaudière au-dessus d’un évier. • Eteignez l’appareil en utilisant le bouton •...
  • Página 32: Repassage De Votre Linge

    Mode d’emploi • Remplissez-la avec presque 250 ml d'eau claire. de l’eau de pluie. Elles contiennent des déchets • Remettez le bouchon du filtre de la chaudière. organiques ou des éléments minéraux pouvant • Secouez le bas du socle pendant quelques se concentrer lorsque chauffés et provoquent instants et puis videz-le entièrement.
  • Página 33 être repassé ! • Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi, entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu responsable si GARANTIE des dégâts en résultent. • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts •...
  • Página 34 Mode d’emploi le seul entretien nécessaire à cet appareil.| ne signifie pas que l’appareil complet • Si la finition doit être réparée, veillez à ce que sera remplacé gratuitement. Dans de tels cela soit accompli par une société agréée. cas, veuillez contacter notre assistance •...
  • Página 35 Système de vapeur DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE à la Directive Européenne 2002/96/CE relative L’ENVIRONNEMENT aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En veillant à ce que cet Cet appareil ne doit pas être jeté aux appareil soit correctement recyclé, des effets ordures ménagères à...
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich beschädigte Kabel oder Stecker von einem nutzen zu können.
  • Página 37 Dampf-Bügelstation Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt. werden, wenn sie von einer Person, die für ihre • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder und für die Anwendung, für die es hergestellt von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des wurde, verwendet werden.
  • Página 38 Bedienungsanleitung gelassen werden, während es am Netz vom Hersteller empfohlen wurde, kann zu angeschlossen ist. Verletzungen führen und den Garantieanspruch • Alle Reparaturen müssen durch einen erlöschen lassen. kompetenten, qualifizierten Reparaturzentrum • Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am durchgeführt werden(*).
  • Página 39 Dampf-Bügelstation vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen gefallen ist, greifen Sie unter keinen Umständen externen Schalter wie einen Timer mit Strom ins Wasser, um das Gerät herauszuholen, sondern versorgt werden. Es darf auch nicht an einen ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. Schaltkreis angeschlossen werden, der •...
  • Página 40: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bedienungsanleitung 7. Thermostatdrehschalter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 8. Leuchte Bügeleisen betriebswarm • Vor dem ersten Gebrauch, entfernen Sie bitte 9. Dampfverriegelung (Verriegelung für alle Aufkleber und die Schutzabdeckung. permanente Dampf-Funktion) • Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine 10. Dampftaste stabile, horizontale und hitzebeständige 11.
  • Página 41 Dampf-Bügelstation • Überschreiten Sie beim Füllen bitte nicht die Wählen Sie die Temperatur maximale Wasserkapazität (0,5 L). • Stellen Sie das Bügeleisen auf seine Basis. • Hinweis: Verwenden Sie einen Trichter, um den • Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit Kessel zu füllen.
  • Página 42: Nach Dem Gebrauch

    Bedienungsanleitung Dampf zu erzeugen. Die Leuchten für die beeinträchtigen die Leistung nicht und werden Dampfbereitschaft und den leeren Wassertank schnell verschwinden. werden leuchten, sobald das Bügeleisen einsatzbereit ist. NACH DEM GEBRAUCH • Hinweis: Verwenden Sie nicht die Dampffunktion, bevor die Leuchte für die •...
  • Página 43 Dampf-Bügelstation Temperaturregler auf Minimalposition, ziehen zehnten Benutzung. Sie Ihren Dampfgenerator aus der Steckdose und Boilerreinigung lassen Sie es vollständig abkühlen. • Schrauben Sie die Boilerfilterkappe ab. Leeren Sie den Wassertank • Füllen Sie ihn mit ungefähr 250 ml klarem • Schrauben Sie die Wassertankfilterkappe ab. Wasser.
  • Página 44 Produkt gelieferte Garantie gefährden. BÜGELN IHRER WÄSCHE GARANTIE Um Ihre Wäsche nicht zu beschädigen, • Tristar ist nicht verantwortlich für überprüfen Sie bitte die erforderliche Bügelart auf Beschädigungen, die auftreten aufgrund von: dem Etikett über Pflege und Zusammensetzung. o Herunterfallen des Geräts.
  • Página 45 Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie nachfolgenden Beschädigungen führt, kann das Gerät am Einkaufsort gegen ein neues Tristar nicht zur Verantwortung gezogen umtauschen lassen. werden. • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie • Tristar ist nicht verantwortlich für sich bitte an Ihren Händler.
  • Página 46 Bedienungsanleitung • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten erlischt die Garantie. ab Kaufdatum (Quittung). • Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen • In dieser Garantie sind nur Material- oder durch den Fachhändler oder Reparaturservice Herstellungsfehler eingeschlossen. kostenpflichtig durchgeführt werden. •...
  • Página 47 Dampf-Bügelstation Verpackung Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück. Produkt Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden.
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente, • No introduzca ningún detergente o sustancia química en el depósito. Enhorabuena y gracias por comprar este product • No abra el tapón del depósito de agua durante de alta calidad. Lea atentamente el manual de la utilización. instrucciones para poder utilizar el aparato de la •...
  • Página 49 eximirá al fabricante de toda responsabilidad • Asegúrese de que el aparato esté almacenado por posibles daños. en un entorno seco. • Para proteger a los niños frente a los peligros • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es de los aparatos eléctricos, asegúrese de no igual la tensión principal de su hogar.
  • Página 50 Manual de usuario • No utilice ese aparato en el exterior. esté utilizando. • No enrolle el cable alrededor del aparato y no • Nota: Para evitar peligros causados por un lo doble. reinicio inadvertido del corte térmico, el • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo aparato no debe recibir alimentación de un o almacenarlo.
  • Página 51: Descripción De Las Piezas

    Centro de planchado ni cerca de un fregadero llenó de agua. Si este 6. Tapón del depósito de agua aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna 7. Mando del termostato circunstancia agarre el aparato, primero saque 8. Testigo de plancha caliente el enchufe de la toma.
  • Página 52: Antes De La Primera Utilización

    Manual de usuario ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN comprobaciones. • Mientras rellena el depósito, no exceda la • Antes de la primera utilización, retire los capacidad máxima de agua (0.5 l). adhesivos o la cubierta protectora. • Nota: utilice un embudo para llenar el depósito •...
  • Página 53: Después De La Utilización

    Centro de planchado la prenda para adaptar la temperatura de • Nota: no utilice la función de vapor antes de planchado. que el testigo de vapor disponible se ilumine. • Nota: le aconsejamos leer el capítulo • Hay dos maneras de obtener vapor: "Planchado de prendas"...
  • Página 54: Mantenimiento Y Limpieza

    Manual de usuario • Espere hasta que se enfríen por completo el • Limpie la base y la plancha con un paño generador de vapor y la placa. húmedo y séquelas bien antes de guardarlas. • Desenrosque el tapón del depósito de agua, vacíe •...
  • Página 55: Planchado De Prendas

    PLANCHADO DE PRENDAS GARANTÍA • Tristar no es responsable de los daños que se Para no dañar las prendas, compruebe en las produzcan: etiquetas de lavado y composición el tipo de o En caso de caída del aparato...
  • Página 56 “punto de compra” de la garantía; Tristar no será responsable si se • Este aparato está cubierto por una garantía de producen daños derivados. 2 años a partir de la fecha de compra (recibo).
  • Página 57: Medio Ambiente

    Centro de planchado máquina completa en su embalaje original al NORMAS DE PROTECCIÓN DEL representante comercial, junto con el recibo. MEDIOAMBIENTE • Daños a los accesorios no garantizan una Este aparato no se debe desechar con sustitución gratuita automática de la aparato los residuos domésticos cuando finalice su entera.
  • Página 58 Manual de usuario Directiva Europea 2002/96/EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana. Declaración de conformidad CE Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº...
  • Página 59: Instruções De Segurança

    Ferro Caldeira Estimado cliente, • Não abra a tampa da caldeira durante o uso. • O depósito da unidade está equipado com uma Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto válvula de escape para evitar sobrepressão. de elevada qualidade. Leia este manual de instruções •...
  • Página 60 Manual de utilizador Para isso, deve seleccionar um local de pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção. armazenamento para o aparelho onde as • Este aparelho está em conformidade crianças não cheguem. Certifique-se de que o com todos os padrões relativos a campos cabo não está...
  • Página 61 Ferro Caldeira • Para se proteger de choque eléctrico, não ligado e desligado regularmente. mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em • Deixe arrefecer o aparelho antes de o deslocar água ou noutro líquido. ou de substituir peças. •...
  • Página 62: Descrição Dos Componentes

    Manual de utilizador departamento pós-venda do fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse reparação. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.
  • Página 63: Seleccionar A Temperatura

    Ferro Caldeira completamente limpos. acender e não existir qualquer vapor, o • Nunca use o gerador de vapor quando a depósito de água está vazio. depósito de água está vazio, encha novamente • Nunca desperte a tampa da caldeira quando o antes de o utilizar novamente.
  • Página 64: Depois De Utilizar

    Manual de utilizador • Encha a caldeira e seleccione a temperatura DEPOIS DE UTILIZAR como descrito antes. • Coloque o botão de temperatura na posição • Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede. mínima. • Ligue o dispositivo utilizando o botão LIGAR/ •...
  • Página 65 Ferro Caldeira Limpeza do gerador de vapor o depósito. Portanto, especialmente se a água • Limpe a placa de metal com uma solução de de torneira for muito duro, aconselhamos vinagre-água. misturar com água destilada ou usar apenas • Limpe a base e passe a ferro com um pano água destilada.
  • Página 66 GARANTIA segurança não forem devidamente executadas. • A Tristar não é responsável por danos ocorridos • A limpeza, conforme indicada neste manual, é a nos seguintes casos: única manutenção necessária para este aparelho.
  • Página 67 Ferro Caldeira por uma empresa autorizada. desgaste, assim como limpeza, manutenção ou • Este aparelho não deve ser alterado. a substituição dessas peças, não estão cobertos • Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à pela garantia e, por esse motivo, têm de ser data da aquisição do aparelho, cobertos pela pagos.
  • Página 68 Manual de utilizador neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar objectivos de segurança da Directiva de Baixa electrodomésticos usados está a contribuir Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção para dar um importante passo na protecção do da Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade nosso meio ambiente.
  • Página 69: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stacja parowa Drogi kliencie, detergentów ani substancji chemicznych. • Podczas użytkowania nie należy otwierać Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego zatyczki bojlera. wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać • Zbiornik urządzenia jest wyposażony w zawór instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak bezpieczeństwa zapobiegający tworzeniu się...
  • Página 70 Instrukcja obsługi instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. naprawa(*). • Aby chronić dzieci przed zagrożeniami • Urządzenie należy przechowywać w suchym wynikającymi z użytkowania urządzeń miejscu. elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada tego rodzaju urządzeń bez nadzoru. napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Dlatego też...
  • Página 71 Stacja parowa przez producenta, może prowadzić do obrażeń wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia ciała, a także spowoduje unieważnienie tego nie należy naprawiać samodzielnie. posiadanej gwarancji. • Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu • Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc źródeł ciepła. za kabel, a także należy uważać, aby kabel się...
  • Página 72: Opis Części

    Instrukcja obsługi • Kabel nie powinien stykać się z gorącymi wymagającym tego przypadku urządzenie należy elementami urządzenia. przekazać jednemu z wymienionych powyżej • Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło elektryków. powłoki między stołem a urządzeniem (dzięki OPIS CZĘŚCI temu można zapobiec przypaleniu stołu lub obrusa).
  • Página 73: Przed Pierwszym Użyciem

    Stacja parowa • Nie używaj nigdy generatora pary, gdy zbiornik na wodę jest pusty; napełnij go przed ponownym użyciem. Napełnianie zbiornika na wodę • Przed napełnieniem zbiornika na wodę sprawdź, czy generator pary jest zimny, czy kabel zasilający jest odłączony i czy pokrętło temperatury jest ustawione w pozycji minimalnej.
  • Página 74: Ustawianie Temperatury

    Instrukcja obsługi • Uwagi: jeśli zaświeci się wskaźnik zbiornika na powyższym opisem. wodę i jeśli nie wydobywa się para, oznacza to, • Podłącz kabel zasilający do gniazda że zbiornik na wodę jest pusty. elektrycznego. • Nie odkręcaj nigdy zatyczki bojlera, gdy •...
  • Página 75: Konserwacja I Czyszczenie

    Stacja parowa wpływa to na wydajność i powinno szybko minąć. Opróżnianie zbiornika na wodę • Odkręć zatyczkę filtra zbiornika na wodę. • Opróżnij bojler nad zlewem. PO ZAKOŃCZENIU UŻYWANIA • Ponownie przykręć zatyczkę bojlera do urządzenia. • Ustaw pokrętło temperatury w pozycji minimalnej.
  • Página 76 Instrukcja obsługi jest dwukrotne wykonanie tej czynności. PRASOWANIE BIELIZNY Typ wody, której należy używać Aby nie uszkodzić bielizny, należy sprawdzać • Zbiornik można napełniać zwykłą wodą z kranu. rodzaj prasowania wskazany na metkach z W szczególnych przypadkach, gdy woda z kranu informacjami o konserwacji i składzie.
  • Página 77 Stacja parowa GWARANCJA wyniku tego uszkodzenia firma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności. • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za • Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności uszkodzenia powstałe w wyniku: za szkody materialne lub obrażenia ciała o upadku urządzenia, spowodowane niewłaściwym użytkowaniem o technicznej modyfikacji urządzenia...
  • Página 78 Instrukcja obsługi kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu podlega opłacie. zakupu”. • Gwarancja podlega utracie w przypadku • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną nieupoważnionej naprawy czy nieumiejętnego gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego użytkowania. zakupu (odbioru). • Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą •...
  • Página 79 Stacja parowa których wytworzono to urządzenie, nadają się Deklaracja zgodności EC do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń To urządzenie zaprojektowano, wykonano i gospodarstwa domowego jest znaczącym wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami wkładem użytkownika w ochronę środowiska. dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy W celu uzyskania informacji dotyczących Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, punktów zbiórki należy skontaktować...
  • Página 80: Istruzioni Di Sicurezza

    Manuale utente Caro cliente, • Non aprire il tappo della caldaia mentre si utilizza l’apparecchio. Congratulazioni e grazie per aver comprato questo • Il serbatoio dell’apparecchio è dotato di valvola prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere di sicurezza che impedisce la formazione di attentamente il manuale d’istruzioni cosicché...
  • Página 81 Generatore di vapore dalle apparecchiature elettriche, non lasciare 10 A a protezione lenta. mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare • L’apparecchio è conforme agli standard sui quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato ai bambini. Non lasciare il cavo penzoloni. in modo corretto e secondo le istruzioni del •...
  • Página 82 o altri liqiudi. con superfici calde e non entri in contatto con • Sfilare la spina dalla presa prima di sostituire le parti calde dell’apparecchio. Non collocare parti durante la manutenzione. l’apparecchio sotto o vicino a tende, tendine ecc.. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina •...
  • Página 83: Pria Del Primo Utilizzo

    DESCRIZIONE PARTI 1. Cavo vapore 2. Cavo alimentazione con spina 3. Tasto ON/OFF 4. Spia vapore pronto/serbatoio acqua vuoto 5. Base 6. Tappo caldaia 7. Volantino termostato 8. Spia ferro a temperatura 9. Bloccaggio vapore (bloccaggio funzione vapore permanente) 10. Tasto vapore 11.
  • Página 84: Stiratura A Vapore

    Manuale utente serbatoio dell’acqua siano ben puliti. • Note: se la spia del serbatoio dell’acqua si • Non utilizzare mai il generatore di vapore accende e non si produce vapore, il serbatoio quando il serbatoio dell’acqua è vuoto; dell’acqua è vuoto. riempirlo prima di riutilizzarlo.
  • Página 85: Dopo L'utilizzo

    Generatore di vapore dell’acqua siano ben puliti. o Premendo il tasto bloccaggio vapore e • Riempire la caldaia e selezionare la spostando il bloccaggio vapore all’indietro, il temperatura come descritto prima. ferro da stiro stira costantemente. • Inserire la spina del cavo di alimentazione nella Nota: la prima volta che si utilizza il generatore presa.
  • Página 86: Manutenzione E Pulizia

    Manuale utente MANUTENZIONE E PULIZIA • Pulire il generatore di vapore dopo averlo utilizzato 10 volte. Nota: prima di effettuare interventi di Pulizia caldaia manutenzione e pulizia, portare il volantino di temperatura sul valore minimo, sfilare il generatore • Svitare il tappo filtro caldaia. di vapore dalla presa e lasciarlo raffreddare •...
  • Página 87 Generatore di vapore Tipo di acqua da utilizzare tipi di acqua invaliderà la garanzia allegata • Il serbatoio può essere riempito con normale all’apparecchio. acqua del rubinetto. Tuttavia, soprattutto se l’acqua é molto dura, si consiglia di mescolarla STIRAGGIO DEGLI INDUMENTI con acqua distillate oppure di utilizzare esclusivamente acqua distillata.
  • Página 88 Tristar essere stirato! non è responsabile per qualsiasi danno conseguente. • Tristar non è responsabile di danni materiali o GARANZIA lesioni personali causate da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di • Tristar non è responsabile dei danni causati da: sicurezza.
  • Página 89 Generatore di vapore apparecchio nuovo. manutenzione o la sostituzione di dette parti • Per qualsiasi domanda o reclamo si prega non è coperta da garanzia e quindi deve essere di contattare il dettagliante presso cui avete pagata! acquistato l’apparecchio. • La garanzia decade in caso di manomissione •...
  • Página 90 Manuale utente LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE Prodotto AMBIENTALE Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea Al termine del suo utilizzo questo 2002/96/EC sui Rifiuti delle Apparecchiature apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Assicurarne domestici, ma deve essere consegnato ad un il corretto riciclo aiuterà...
  • Página 91 Strykjärn med ånggenerator Käre kund, ämnen i tanken. • Öppna inte pannlocket under användning. Vi gratulerar till ditt inköp av denna • Tanken på enheten är utrustad med en högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen säkerhetsventil för att undvika övertryck. noga så att du kan använda apparaten på bästa •...
  • Página 92 Bruksanvisning utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats ordentligt och enligt anvisningarna i denna för apparaten som är oåtkomlig för barn. bruksanvisning är apparaten säker att använda Kontrollera så att kabeln inte hänger nedåt. enligt de vetenskapliga bevis som finns • Denna apparat får endast användas för tillgängliga för närvarande.
  • Página 93 Strykjärn med ånggenerator revervdelar eller utföra underhåll på apparaten. med apparatens varma delar. Placera inte • Använd inte den här apparaten om sladden apparaten under eller i närheten av gardiner, eller kontakten är skadad eller om apparaten fönsterövertäckningar etc. inte fungerar ordentligt eller om den har •...
  • Página 94: Beskrivning Av Delar

    Bruksanvisning BESKRIVNING AV DELAR 1. Ångsladd 2. Strömsladd med kontakt 3. På/av-knapp 4. Ånga klar / indikatorlampa för att tömma vattentank 5. Bas 6. Pannlock 7. Termostatvred 8. Lampa för järn uppnått temperatur 9. Ånglås (lås för permanent ångfunktion) 10. Ångknapp 11.
  • Página 95 Strykjärn med ånggenerator • Använd aldrig ånggeneratorn när vattentanken fortfarande är ansluten till elnätet. är tom, fyll den innan du använder den på nytt. Välj temperatur Fyll vattentanken • Placera strykjärnet på sin bas. • Innan du fyller vattentanken, kontrollera om •...
  • Página 96: Efter Användning

    Bruksanvisning vattentank indikatorlampan lyser när järnet är • Koppla ur strömsladden. klart för användning. • Vänta tills ånggeneratorn och stryksulan kyls • Obs: Använd inte ångfunktionen innan ånga ned helt. klar indikatorn lyser. • Skruva av pannlocket och häll ut det •...
  • Página 97 Strykjärn med ånggenerator och torka det ordentligt innan förvaring. användning för att förhindra kalk inne i • För att inte skada stryksulan, råder vi dig aldrig vattentanken. placera stryksulan på en metallyta. • Lägg inte till något till innehållet i pannan •...
  • Página 98 • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell GARANTI skada eller personskada som orsakas av felaktig • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som användning eller av att säkerhetsanvisningarna orsakats av: inte följts. o Att apparaten har fallit ned •...
  • Página 99 Strykjärn med ånggenerator • Denna apparat får inte modifieras eller ändras. • Skador på förbrukningsvaror eller delar som • Om det uppstår problem med apparaten inom utsätts för slitage i form av t.ex. rengöring, 2 år från inköpsdatumet och dessa täcks av underhåll eller byte omfattas inte av garantin fabriksgarantin kan du gå...
  • Página 100 Bruksanvisning RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten MILJÖN återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett Denna apparat ska ej slängas bland negativt sätt vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för EU-deklaration om överensstämmelse elektriskt och elektroniskt hushållsavfall.
  • Página 104 Quality shouldn't be a luxury! SZ-2190 TR-2553 SZ-1916 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido