Flamme. Stelle immer sicher, dass die Tür des Ooni Always ensure the Ooni Karu 16 door is Karu 16 o en ist und die Brennsto uke open, and the fuel hatch is o , when abgenommen ist, wenn der Ofen lighting or relighting.
Página 29
Flamme. Stelle immer sicher, dass die Tür des Ooni Always ensure the Ooni Karu 16 door is Karu 16 o en ist und die Brennsto uke open, and the fuel hatch is o , when abgenommen ist, wenn der Ofen lighting or relighting.
Página 30
Se recomienda encarecidamente que no utilice su horno Ooni Karu 16 con la pieza de conexión del quemador de gas Ooni para el Ooni Karu 16 hasta que quemador de gas Ooni para el Ooni Karu 16 se haya sometido a una prueba de fugas de gas completa y adecuada.
• El aparato debe mantenerse alejado de cualquier material inflamable durante su uso. • Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que el mando del quemador de gas Ooni para el Ooni Karu 16 esté girado hasta la posición de apagado, desconecte el regulador de la bombona de gas y retire la bombona. Durante todo este proceso, asegúrese de que la bombona se mantenga a un mínimo de 1 metro de distancia del horno para evitar riesgos de ignición.
1b y luego el 1c. • Si su quemador de gas Ooni Karu 16 tiene un tubo flexible normal con una pinza para tubo, siga el paso 1c. • Si su quemador de gas Ooni Karu 16 tiene el tubo flexible preinstalado continúe con el paso 2.
Página 33
Paso 2 a. Retire la tapa de la chimenea. b. Abra el deflector de la chimenea. c. Abra la puerta y deslice el conducto de ventilación del techo para abrir- Asegúrese de que los conductos de ventilación del techo y de la chimenea estén totalmente abiertos durante el uso.
Paso 6 Conectar la bombona de gas Los reguladores varían en función de la región. Regulador de gas para patio Se trata de un adaptador de gas de ajuste a presión. Asegúrese de que el interruptor negro esté en posición horizontal. Apriete el botón situado debajo del interruptor negro y presione el regulador sobre la válvula del depósito hasta que quede encajado.
Paso 7 Encendido 1. Abra el gas en la bombona. 2. Presione y gire el botón en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga clic. No lo gire demasiado rápido. Desde que pulsa el botón hasta que escucha el clic deberían pasar unos 3 segundos 3.
Paso 8 Compruebe que el quemador de gas esté conectado 1. Si el quemador está encendido, vuelva a colocar la trampilla y cierre la puerta. 2. En caso contrario, cierre el gas y vuelva al paso 7. 3. Si el quemador sigue sin encenderse, vaya al paso 9. Dirija siempre el tubo flexible de gas lejos del horno.
Página 40
Paso 9 Encendido usando una cerilla Si el quemador sigue sin encenderse, abra el gas y enciéndalo con una cerilla y el soporte de cerillas suministrado a través de la trampilla situada en la parte trasera del horno. Dirija siempre el tubo flexible de gas lejos del horno. El tubo no debe tocar el cuerpo del horno Si las llamas se apagan, cierre el gas y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo...
Flamme. Stelle immer sicher, dass die Tür des Ooni Always ensure the Ooni Karu 16 door is Karu 16 o en ist und die Brennsto uke open, and the fuel hatch is o , when abgenommen ist, wenn der Ofen lighting or relighting.
Flamme. Stelle immer sicher, dass die Tür des Ooni Always ensure the Ooni Karu 16 door is Karu 16 o en ist und die Brennsto uke open, and the fuel hatch is o , when abgenommen ist, wenn der Ofen lighting or relighting.
Flamme. Stelle immer sicher, dass die Tür des Ooni Always ensure the Ooni Karu 16 door is Karu 16 o en ist und die Brennsto uke open, and the fuel hatch is o , when abgenommen ist, wenn der Ofen lighting or relighting.
Flamme. Stelle immer sicher, dass die Tür des Ooni Always ensure the Ooni Karu 16 door is Karu 16 o en ist und die Brennsto uke open, and the fuel hatch is o , when abgenommen ist, wenn der Ofen lighting or relighting.