Toyota PZ408-72554-00 Instrucciones De Montaje página 6

INSTRUZIONE DI MONTAGGIO DEL
I
DISPOSITIVO DI TRAINO
Tipo:
Valore-D:
Carico del timone di traino:
Carico del timone di veico-
lo:
Produttore:
Campo d'uso:
EURO approval No.:
F
Il montaggio dev'essere affidato a un'officina
specializzata.
Le presenti istruzioni di montaggio devono
essere consegnate al cliente.
Per l'utilizzazione del dispositivo di traino è neces-
saria l'applicazione di un relativo impianto elettrico.
(Set di cavi non in dotazione!)
Allontanare la protezione sottoscocca, il trattamen-
to antiruggine dei recessi irragiungibili (cera) e la
massa antirombo nell'ambito delle superfici di con-
tatto.
Se e dove necessario applicare la protezione anti-
corrosione attenendosi alle direttive service
TOYOTA.
Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo
tutte le viti di fissaggio con il momento torcente
prescritto.
Il peso massimo trainabile vincolante per il rispetti-
vo modello di veicolo trainante è riportato nella ris-
pettiva documentazione tecnica del veicolo.
L'aggancio a sfera dev'essere mantenuto pulito e
ingrassato (*).
(*) ECCEZIONE: Nel caso vengano impiegati dis-
Il montaggio, la revisione ed il collaudo del disposi-
tivo di traino dovranno essere eseguiti nel rispetto
della normativa legale vigente.
Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4
BRINK 4246
17,4 kN
140 kg
140 kg
THULE TOWING
SYSTEMS B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Land Cruiser V8
e11*94/20*6615*0
positivi di stabilizzazione attener-
si alle istruzioni del produttore
del dispositivo di stabilizzazione.
Nel caso d'impiego di un tale dis-
positivo di stabilizzazione è pure
necessario di controllare a rego-
lari intervalli di tempo il grado di
usura dell'aggancio a sfera.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
PARA DISPOSITIVO DE REBOQUE
Tipo:
Valor D:
Capacidade de carga de
reboque:
Capacidade de carga sobre
o veículo:
Fabricante:
Campo de utilização:
N˚ de autorização CEE:
F
Mandar efectuar a montagem em uma oficina
especializada
Estas instruções de montagem deverão ser
entregues ao cliente.
Para operação deste dispositivo de reboque, é
necessário montar um conjunto eléctrico simulta-
neamente. (O conjunto de cabos não está inc-
luído!)
Na superfície do sistema deverá ser removida a
protecção inferior da carroçaria, conservante de
espaços ocos (cera) e material anti-ruído.
Efectuar as medidas de protecção anti-corrosiva
onde for necessário, de acordo com as directrizes
de serviço da TOYOTA.
Reapertar todos parafusos de fixação com o biná-
rio de aperto prescrito após 1000 km.
As cargas de reboque permitidas autorizadas para
cada modelo de veículo podem ser vistas nos
documentos do veículo.
A bola do engate de reboque deverá ser mantida
limpada e lubrificada*.
* EXCEPÇÃO: Utilizar dispositivos estabilizadores
A montagem, controle e autorização do dispositivo
de reboque deverão ser executados de acordo
com as normas legais.
6 of 36
BRINK 4246
17,4 kN
140 kg
140 kg
THULE TOWING
SYSTEMS B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Land Cruiser V8
e11*94/20*6615*0
de acordo com as instruções de
operação dos fabricantes dos dis-
positivos. Da mesma forma devese
controlar a bola do engate em
intervalos regulares quanto à des-
gaste no caso de se utilizar tais
dispositivos estabilizadores.
loading