Bodum 11515 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 11515:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

11515
BISTRO SLICER SHREDDER
SLICER SHREDDER
GEmüSESCHnEIDER
CoupE-LéGumES Et RâpES
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum 11515

  • Página 1 11515 BISTRO SLICER SHREDDER SLICER SHREDDER GEmüSESCHnEIDER CoupE-LéGumES Et RâpES Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS...
  • Página 2 Congratulations! You are now the proud owner of the BODUM® BISTRO Slicer Shredder accessory for the BODUM® BISTRO Stand Mixer. Please read these instructions carefully before using Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser...
  • Página 3 FIGURE 1 FIGURE 2 FIGURE 3 FIGURE 4...
  • Página 4 LEGEnD 1 Vegetable slicer housing 2 Bayonet 3 Plunger 4 Mounting ring 5 Coarse shredding drum 6 Fine shredding drum 7 Slicing drum 8 Parmesan grating drum LEGEnDE 1 Gemüseschneider Gehäuse 2 Bajonett 3 Stopfer 4 Befestigungsring 5 Grobe Raspeltrommel 6 Feine Raspeltrommel 7 Schneidetrommel 8 Parmesanreibetrommel...
  • Página 5 BODUM AUSTRALIA WARRANTy We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to return your BODUM® Product under warranty, please follow the simple procedure below. BoDum AuStRALIA WARRAntY pRoCEDuRE Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
  • Página 6 Welcome to BODUM ® – Children should be supervised to ensure that they do not play with Congratulations! You are now the proud appliance. owner of the BODUM® BISTRO Slicer – Do not touch the appliance with wet or Shredder accessory for the BODUM® damp hands. Do not touch the power BISTRO Stand Mixer. Please read these cord or plug with wet hands.
  • Página 7 – Never attempt to replace the SAVE tHESE power cord of the appliance, since special tools are required for this InStRuCtIonS purpose. You should only have the repair or replacement of the power cord performed by a manufacturer uSE tHIS AttACHmEnt onLY authorized repair shop, in order to toGEtHER WItH tHE BIStRo ensure the safety of the appliance.
  • Página 8 SLICER SHREDDER IS of the machine. Turn the Slicer yOUR Shredder counterclockwise up to the EQUIPPED WITH 4 DIFFERENT stop. (Fig. 4) DRUMS: To remove the Slicer Shredder from the Coarse shredding drum (5) machine, follow the steps in reverse For the coarse shredding of chocolate, order.
  • Página 9: Technical Specifications

    You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com. BODUM® will not provide warranty for damage resulting from inappropriate use, improper handling, normal wear and tear, inadequate or incorrect maintenance or care, incorrect operation or use of the appliance by unauthorized persons.
  • Página 10 Willkommen bei sehenen Zweck. – Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung BODUM ® durch Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren physische, Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun sensorische oder mentale Fähigkeiten stolzer Besitzer des Gemüseschneider eingeschränkt sind, oder denen es an Zubehörs für die elektrische Küchenmas- Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, chine BISTRO von BODUM®. Bitte lesen Sie es sein denn, sie werden durch eine diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie...
  • Página 11 Brände, elektrische Schläge oder nuR ZuSAmmEn mIt DEm Verletzungen verursachen könnte. moDELL 11381 ELEKtRISCHE – Während der Reinigung des Geräts KüCHEnmASCHInE Von BoDum®. darf dieses nicht an den Strom LEGENDE angeschlossen sein. – Berühren Sie keine sich drehenden Teile. 1 Gemüseschneider Gehäuse 2 Bajonett –...
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    2. Setzen Sie den Befestigungsring (4) auf 1. Bringen Sie den Gemüseschneider das Gehäuse und drehen Sie ihn gegen an der Küchenmaschine an. Stellen Sie eine Auffangschüssel unter den den Urzeigersinn bis zum Anschlag. Gemüseschneider. Achten Sie darauf, dass die geöffnete Seite des Befestigungsrings nach unten 2.
  • Página 13: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Bienvenue chez ou non conforme aux consignes de sécurité. Veuillez utiliser l’appareil BODUM ® exclusivement pour l'usage prévu. – Cet appareil n'est pas destiné à Félicitations ! Vous êtes maintenant l'utilisation de personnes (enfants l’heureux propriétaire de l'accessoire compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales Coupe-légumes et Râpes pour le réduites, ou qui n'ont pas assez...
  • Página 15 VEuILLEZ utILISER CEt ACCESSoIRE unIQuEmEnt AVEC – Ne plongez pas le câble, le boîtier LE moDÈLE DE RoBot CuLInAIRE moteur et la prise dans l'eau ou 11381 DE BoDum®. autres liquides puisque cela pourrait provoquer des incendies, décharges LEGENDE électriques ou blessures.
  • Página 16 boîtier et tournez-la dans le sens con- 1. Montez le Coupe-légumes et râpes traire de la montre jusqu’à la butée. sur le robot de cuisine. Placez un Veillez à ce que le côté ouvert de la bac de récupération en dessous du bague de fixation soit orienté...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Conditions de garantie: Le certificat de garantie doit être rempli par le vendeur au moment de l'achat. Vous devez présenter le certificat de garantie pour obtenir les services de garantie. Si votre produit BODUM® nécessite un service de garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®, le distributeur BODUM®...
  • Página 18 XXXXXstopVelkommen – Omhyggeligt tilsyn er meget vigtigt, hvis apparatet bruges af børn eller til BODUM ® personer, der ikke er vant til at bruge det. Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO-køkkenmaskine fra – Dette apparat bør ikke bruges af BODUM ®...
  • Página 19 stikkontakten, når du ikke bruger den, – Brug den medfølgende stænkskærm monterer eller fjerner tilbehør eller skal med påfyldnings-åbning (11) ved rengøre den. blanding af væsker, eller reducér mængden for at undgå stænk. – Brug aldrig et elektrisk apparat, hvis det ikke fungerer, har været tabt på...
  • Página 20: Brug Af Tilbehør

    BRUG AF TILBEHøR BRUGSANVISNING Køkkenmaskinen leveres med følgende tilbe- hør: røreris (8), dejkrog (9) og piskeris (10). Du kan købe yderligere tilbehør fra BODUM til denne køkkenmaskine på vores websted eller i vores butikker. Der følger en detaljeret installations og brugsvejledning med RØRERIS (8)
  • Página 21 væske og til tilsætning af tørre ingredienser. – Tryk og hold udløserknappen til rørearmen Denne hastighed må ikke anvendes til (6) nede, og hæv rørearmen, indtil den æltning af tunge dejtyper. klikker på plads i åben position. POSITION 2 FIGUR B Position 2 er egnet til hurtig omrøring samt –...
  • Página 22 9, 10) fra køkkenmaskinen ved at dreje det Vælg derefter den ønskede hastighed ved mod uret. hjælp af hastighedskontrollen (4). Læs kapitlet« HASTIGHEDSINDSTILLINGER». – For at fjerne stænkskærmen med påfyldningsåbning (11) skal du trykke på – Brug stænkskærmen (11) til at undgå stænk. udløserknappen til rørearmen (6), hæve rørearmen (1) og løsne stænkskærmen med –...
  • Página 23 – Nedsænk aldrig køkkenmaskinen, stikket eller ledningen i vand. Husk på, at det er et elektrisk apparat. OPBEVARING – Fjern altid tilbehøret (8, 9, 10), når køkkenmaskinen ikke er i brug. – Rørearmen (11) skal altid være nede, når køkkenmaskinen sættes væk. –...
  • Página 24: Bienvenido A Bodum

    ® el aparato. – Cuando el aparato vaya a ser ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una utilizado por niños o personas no batidora BISTRO de BODUM . Lea estas ® familiarizadas con el mismo, será instrucciones detenidamente antes de necesaria la supervisión de un usuario utilizar el aparato.
  • Página 25: Instalación

    y de que no entre en contacto con mientras lo limpie. superficies calientes, incluidos los hornillos. – Mantenga manos, cabellos, prendas, espátulas y otros utensilios alejados – Desenchufe la batidora cuando no la de los brazos batidores cuando el esté utilizando, cuando aparato esté...
  • Página 26: Lista De Componentes De La Batidora

    INSTRUCCIONES Limpie la batidora antes de utilizarla por primera vez. Consulte la sección «MANTENIMIENTO Y CUIDADOS». Encontrará otros accesorios BODUM CÓMO USAR LOS ACCESORIOS para esta batidora en nuestro sitio web o en nuestras tiendas. Para La batidora viene con estos tres obtener instrucciones de instalación y...
  • Página 27: Velocidades

    masas dulces y puré de patatas. POSICIÓN 3-4 GANCHO DE MASA (9) Estas posiciones son adecuadas para mezclar masas semipesadas. El gancho de masa es especialmente adecuado para mezclar y amasar masa POSICIÓN 5 de pan, masas con levadura y masa de pizza.
  • Página 28: Retirar Los Accesorios

    brazo mezclador (1) hasta el tope y el accesorio (8, 9, 10) de la batidora fíjelo en su sitio girándolo suavemente girándolo en la dirección contraria a las en la dirección de las agujas del reloj. agujas del reloj. Este cierre de bayoneta fija firme- mente el protector antisalpicaduras –...
  • Página 29: Cómo Retirar Los Accesorios Mezcladores

    No utilice más de 1 kg de harina – Los restos de ingredientes se para procesar masa de pan duro pueden retirar de los accesorios o masa de pizza. La operación no mezcladores (8, 9, 10) con un debería durar más de 5 minutos. raspador de goma o plástico.
  • Página 30: Condiciones De Reparación Y Garantía

    No existe la posibilidad de reembolsar el producto. Condiciones de garantía. El vendedor deberá cumplimentar el certificado de garantía en el momento de la compra. BODUM ® no cubre los daños atribuibles a un uso o un manejo inade-cuados, al desgaste normal por el uso del aparato, a un cuidado o mantenimiento deficientes o incorrectos, o a un manejo o utilización indebidos por...
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    – Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. Congratulazioni! Siete ora proprietari di un robot da – È necessaria un’attenta supervisione cucina BISTRO di BODUM . Leggete ® quando l’elettro-domestico viene attentamente queste istruzioni utilizzato da bambini o da persone prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Página 32 – Non lasciare che il cavo penzoli da un di fornitura tavolo o da un banco dell’energia elettrica. di lavoro o che entri in contatto con superfici calde, inclusi i fornelli. – L’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica quando si –...
  • Página 33 ISTRUZIONI Pulire il robot da cucina prima di utilizzarlo per la prima volta. Consultare il capitolo «CURA E MANUTENZIONE». Gli accessori BODUM per questo robot da cucina sono acquistabili separa- USO DEGLI ACCESSORI tamente sul nostro sito o nei nostri negozi.
  • Página 34 i seguenti tre accessori: sbattitore (8), rapidamente e per mesco- gancio per impastare (9) e frusta (10). lare e impastare impasti al lievito e altri tipi di impasti duri. SBATTITORE (8) POSIZIONE 3-4 Lo sbattitore è adatto per le normali attività...
  • Página 35 fino a bloccarlo nella posizione aper- FIGURA B – Premere il coperchio antischizzo con apertura (11) nell’ unità miscelatore (1) fino ad innestarlo completamente ruotando delicatamente in senso orario. Questo fermaglio fissa saldamente il coperchio antischizzo con apertura (11) al robot da cucina. FIGURA C –...
  • Página 36: Cura E Manutenzione

    il pulsante di rilascio dell’unità miscelatore quando l’unità è sollevata. miscelatore (6), sollevare l’unità (1) MESCOLARE e togliere il recipiente (2) dal robot ruotando in senso antiorario. – IMPORTANTE: per impedire il – Per rimuovere un accessorio (8, 9, surriscaldamento del motore, spegnere 10) è...
  • Página 37 , un negozio BODUM , il distributore nazionale ® ® BODUM o visitare il sito: www.bodum.com ® Garanzia. BODUM offre una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto ® del robot da cucina «BISTRO» a copertura di materiali difettosi e malfunzionamenti possono derivare da difetti nella produzione o nella progetta- zione dell’elettrodomestico.
  • Página 38 Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO staande mixer van BODUM . Lees deze ® gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. BELANGRIJKE...
  • Página 44: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eerst de gebruiksaanwijzing grondig door. Het niet naleven van de instructies en veiligheidsinformatie kan gevaar veroorzaken. – Controleer het apparaat na het uitpakken op tekenen van schade. Gebruik het appa- raat niet als iets niet in orde lijkt maar neem contact op met het bedrijf waar u het apparaat hebt gekocht.
  • Página 45 Välkommen till BODUM ® Gratulerar! Du är nu stolt ägare av en BISTRO matberedare från BODUM . Läs anvisningarna nog- ® grant innan du börjar använda apparaten. VIKTIGA...
  • Página 51 avsedd för. – Låt inte barn leka med apparaten. – Det är nödvändigt att vara mycket uppmärksam om apparaten används av barn eller personer som inte är vana att hantera den. – Apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion, eller otillräcklig erfarenhet eller kunskap, såvi- da de inte hålls under uppsikt eller instrueras om apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Página 52: Precauções Importantes

    Bem-vindo à BODUM ® – É essencial vigiar de perto quando o aparelho é utilizado por crianças ou por pessoas que não estão familiariza- Parabéns! Você é agora o feliz das com o mesmo. proprietário de uma batedeira BISTRO da BODUM .
  • Página 53 – Retire a ficha da batedeira da toma- utensílios, longe dos batedores da quando não estiver a utilizá-la, durante o funcionamento, para redu- quando estiver a aplicar ou remover zir o risco de lesão nas pessoas e/ acessórios e quando pretende limpá- ou de danos na batedeira.
  • Página 54 A sua batedeira vem com os seguintes Encontram-se disponíveis acessórios três acessórios: batedor (8), batedor de individuais da BODUM para esta batedei- gancho (9) e misturador (10). ra, na nossa página web ou nas nossas lojas. Para informações detalhadas sobre a montagem e a aplicação, consulte o...
  • Página 55: Como Utilizar A Sua Batedeira

    MISTURADOR (10) POSIÇÃO 5 O misturador serve para misturar e Esta posição adequa-se para misturar bater ovos, creme, massa fina, massa ou bater. levedada sem gordura, merengue, cheesecake, mousse e soufflés. POSIÇÃO 6 DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE A posição 6 serve para bater creme, A batedeira dispõe de 7 posições a branca dos ovos e gelados.
  • Página 56: Remover Os Acessórios Indivi- Duais

    – Para remover um acessório de mistura para cima do braço misturador (1), (8), deve primeiro premir a alavanca tanto quanto possível, prenda-o, rodan- para libertar o braço misturador (6), do-o suavemente na direção dos pon- levantar o braço misturador (1) e soltar teiros do relógio.
  • Página 57: Limpar Os Acessórios De Mistura

    – Nunca utilize detergente em pó. MISTURAR – Qualquer outro tipo de assistência – IMPORTANTE. Deve desligar a bat- deverá ser realizado por um repre- edeira durante um período sentante de um agente autorizado. de 10 minutos depois de 5 minutos de utilização permanente, de modo a evitar o sobreaquecimento do LIMPAR OS ACESSÓRIOS DE...
  • Página 58: Especificações Técnicas

    ® qualidade. No entanto, se em qualquer , uma altura precisar de substituir uma peça, contacte o seu revendedor da BODUM ® loja da BODUM , o representante da BODUM no seu país, ou visite-nos em: www.
  • Página 59: Tärkeitä Varotoimia

    Tervetuloa BODUM ® – Älä anna lasten leikkiä laitteella. -laitteen käyttäjäksi – Huolellinen valvonta on välttämätön- tä, jos laite annetaan lasten tai sen Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM ® käyttöön tottumattomien henkilöiden yhtiön valmistaman BISTRO- käytettäväksi. yleiskoneen ylpeä omistaja. Ole hyvä...
  • Página 60 dän tai työtason reunan yli ja että se ei – Pidä kätesi, hiuksesi, vaatteesi sekä ole kosketuksessa kuumien pintojen, lastat ja muut työvälineet pois vatkai- mm. lieden, kanssa. mista käytön aikana välttyäksesi henki- lö- ja laitevahingoilta. – Irrota yleiskoneen pistoke virransyötöt- tö, kun laite ei ole käytössä, kytkeäs- –...
  • Página 61 Yleiskoneen toimitukseen sisältyy seu- raavat kolme lisälaitetta: vatkain (8), taikinakoukku (9) ja vispilä (10). yLEISKONEEN OSALUETTELO VATKAIN (8) BODUM-yhtiön sivustolta tai BODUM- liikkeistä on erikseen tilattavissa tätä Vatkain soveltuu normaaleihin sekoit- yleiskonetta varten valmistettuja lisä- tamistehtäviin, esim. valmistettaessa laitteita. Yksityiskohtaiset asennus- ja kakkuja, keksejä, kuorrutusta, täytteitä,...
  • Página 62: Yleiskoneen Käyttö

    VISPILÄ (10) Tämä asento on tarkoitettu hämmentämi- seen ja vatkaamiseen. Vispilä soveltuu munien, kerman, ohuttai- kinan, rasvattoman ASENTO 6 sokerikakun, marengin, juustokakun, mouussen ja kohokkaan vispilöintiin ja Asento 6 on tarkoitettu kerman, munan- sekoittamiseen. valkuaisten ja kuorrutuksen vispilöintiin. Käytä täyttöaukollista roiskesuojaa (11) NOPEUSASETUKSET viimeistään tässä...
  • Página 63 KUVA C – Poistaaksesi täyttöaukollisen roiske- suojan (11), sinun on ensin painet- – Työnnä sekoituslaite (8, 9, 10) auk- tava sekoitusvarren vapautusvipua koon (3) niin syvälle kuin se meneee (6), kohotettava sekoitusvartta (1) ja ja kierrä sitä sitten myötäpäivään. vapautettava täyttöaukollinen roiske- suoja (11) yleiskoneesta kiertämällä...
  • Página 64 SEKOITUSLISÄLAITTEIDEN – Laske sekoituslisälaite (8,9,10) kulhos- PUHDISTAMINEN sa (2) olevien ainesosien joukkoon ja napsauta sekoitusvarsi (6) paikalleen. Valitse seuraavaksi haluamasi nopeus – Ylimääräiset ainesosat voidaan poistaa nopeudensäätimellä (4). Tutustu lukuun sekoituslisälaitteista (8, 9, 10) kumi- ”NOPEUSASETUKSET”. sella tai muovisella kaapimella. –...
  • Página 65: Tekniset Tiedot

    Korjaus tehdään veloituksetta edellyttäen, että kaikki takuuehdot täyttyvät. Ostohintaa ei kuitenkaan palauteta. takuuehdot. Myyjän on täytettävä takuutodistus myyntihetkellä. BODUM -yhtiön ® myöntämä takuu ei korvaa vahinkoja, jotka johtuvat tähän kodinkoneeseen koh- distuneesta käyttövirheestä, virheellisestä...
  • Página 66 Вас приветствует – И спользование электроприбора детьми или лицами, незнакомыми с BODUM ® его работой, должно производиться под строгим наблюдением. Поздравляем! Вы стали счастли- – Э тот электроприбор не предназначен вым обладателем стационарно- для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, го миксера BISTRO от компании сенсорными или умственными BODUM . Перед использованием ® способностями или с недостатком миксера внимательно прочтите это...
  • Página 67 – Н икогда не включайте от вращающихся деталей во электроприбор, если повреждены избежание нанесения серьезных кабель питания или вилка, после травм людям или повреждения появления неисправностей или электроприбора. когда сам электроприбор упал или – Используйте щиток от брызг получил какое-либо повреждение. вместе с входящей в комплект В этом случае, проверьте, воронкой (11) при смешивании отремонтируйте или отрегулируйте жидкостей, или уменьшайте объем, ваш электроприбор в ближайшем чтобы избежать разбрызгивания. сервисном центре. – У становите переключатель – Н е пытайтесь заменить кабель скорости (4) на останов, питания электроприбора, так как переключите выключатель (5) в для этого требуются специальные положение ВЫКЛ и выньте вилку инструменты. Ремонтировать из розетки, чтобы полностью электроприбор или заменять обесточить электроприбор кабель питания следует только в...
  • Página 68: Кабель Питания

    необходимо использовать электрику для замены розетки, трехжильный заземленный кабель. если она не подходит к вилке Удлинительный кабель не должен электроприбора. свисать через край стола или столешницы, нельзя позволять СОХРАНИТЕ детям тянуть за кабель, и следите за тем, чтобы об него не споткнулись проходящие. ЭТО СТАцИОНАРНЫй МИКСЕР ПЕРЕД РУКОВОДСТВО ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием Отдельные принадлежности BODUM очистите стационарный миксер. см. имеются в продаже для данного главу «УХОД И ОБсЛУжИВАНИЕ». стационарного миксера на нашем веб-сайте или в наших магазинах. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Подробные инструкции по установке и эксплуатации см. в руководстве к ПРИНАДЛЕЖНОСТЕй каждой принадлежности. Ваш стационарный миксер СТАцИОНАРНЫй МИКСЕР - поставляется с тремя СПИСОК ДЕТАЛЕй приспособлениями: взбивалка (8), крючок для теста (9) и венчик (10). 1 Привод мешалки...
  • Página 69 Крючок для теста специально ПОЗИцИЯ 3-4 предназначен для перемешивания и замешивания хлебного теста, Эти позиции предназначены для сме- дрожжевого теста и теста для шивания теста средней густоты. пиццы. ВЕНЧИК (10) ПОЗИцИЯ 5 Венчик предназначен для взбивания Эта позиция предназначена для яиц, крема, жидкого теста, обе- взбалтывания или взбивания. зжиренных белков, безе, чизкейка, мусса и суфле. ПОЗИцИЯ 6 НАСТРОйКИ СКОРОСТИ Позиция 6 предназначена для взбивания крема, яичных белков стационарный миксер имеет 7 и мороженого. В этой позиции сле- настроек скорости. Помните, что дует использовать щиток от брызг каждый процесс смешивания должен с воронкой (11). Крепите щиток от начинаться при самой медленной брызг с воронкой, как описано в скорости перед повышением скоро- главе: сти до рекомендованного значения, как описано ниже. «КАК ИсПОЛЬЗОВАтЬ стАцИОНАРНЫЙ МИКсЕР». ПОЗИцИЯ ОстАНОВА ПОЗИцИЯ «Max» В этой позиции электроприбор выключается. Установите пере- ПОзиция «Max» предназначена для ключатель скорости на останов, взбалтывания или взбивания неболь- переключите выключатель (5) в...
  • Página 70 мешалки, пока он не щелкнет в рас- – Ч тобы снять чашу (2), нужно сначала цепленном положении. нажать рычаг расцепления для при- вода мешалки (6), поднять привод РИсУНОК B мешалки (1) и расцепить чашу (2) от стационарного миксера, повернув ее – П рижмите щиток от брызг с воронкой против часовой стрелки. (11) к приводу мешалки (1) до упора и зафиксируйте на месте, повернув – Ч тобы снять приспособление сме- его осторожно по часовой стрелке. шивания (8, 9, 10), нужно сначала Этот затвор с защелкой прочно кре- нажать рычаг расцепления для при- пит щиток от брызг с воронкой (11) к вода мешалки (6), поднять привод стационарному миксеру. мешалки (1) и расцепить приспо- собление смешивания (8, 9, 10) от РИсУНОК C стационарного миксера, повернув его против часовой стрелки. – В ставьте приспособление смешива- ния (8, 9, 10) в отверстие (3) до упора – Ч тобы снять щиток от брызг с ворон- и затем поверните его по часовой...
  • Página 71: Чистка Корпуса

    выключатель (5) находится в поло- – У становите переключатель ско- жении ВЫКЛ. рости (4) на останов, переключите выключатель (5) в положение – П еред включением стационарного ВЫКЛ и выньте вилку из розетки. миксера привод мешалки (1) дол- жен быть закрыт и зафиксирован – П одождите, пока приспособление в позиции. стационарный миксер перестанет вращаться. Выньте при- имеет предохранительное устрой- способление смешивания (8,9,10) ство, которое предохраняет ста- из отверстия вставки (3), повернув ционарный миксер от включения, его против часовой стрелки. когда привод мешалки поднят. – И злишек ингредиентов можно уда- ПЕРЕМЕШИВАНИЕ лить с приспособлений смешивания (8, 9, 10) резиновым или пластико- – В НИМАНИЕ. стационарный мик- вым скребком. сер следует выключать через 5 минут непрерывной работы на 10 – П...
  • Página 72: Технические Спецификации

    УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАцИИ И ГАРАНТИИ Продукция BODUM производится из высококачественных, износостойких матери- ® алов. Но если требуется заменить в любое время отдельные детали, обращайтесь к вашему дилеру BODUM , в магазин BODUM , к представителю BODUM в вашей ® ® ® стране или посетите сайт: www.bodum.com. Гарантия. Для стационарного миксера «BISTRO», компания BODUM предостав- ® ляет 2-летнюю гарантию с даты покупки на все дефекты материалов или неис- правности, возникшие вследствие дефектов конструкции или изготовления. При условии выполнения всех условий гарантии, ремонт будет осуществлен бесплатно. цена покупки не возмещается. Условия гарантии. Гарантийное свидетельство должно быть заполнено продав- не распространяется на цом в момент приобретения. Гарантия компании BODUM ® повреждения, вызванные нецелевым использованием, неправильной эксплуатаци- ей, нормальным износом, ошибочным или неправильным уходом или обслуживани- ем, неправильным обращением или использованием электроприбора неправомоч- ными лицами. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕцИФИКАцИИ Номинальное напряжение ЕВРО 220–240 В~ 50/60 Гц Номинальное напряжение для сША 120 В~ 60 Гц...
  • Página 73 Stratford, ON, N5A 3H1 Entrance, Causeway Bay JILL’S TABLE, 115 King St., SHop-In-SHop GOD Central, 48 Hollywood BoDum ® StoRE London, ON, N6A 1C3 Kaubamaja, Tallinna Road, Central Marc Aurel Strasse 2 b POT EN CIEL, 27 Rue de Petit-...
  • Página 74 Dom nemetskoy posudi, SZ, Rapperswil SG, Schönbühl, Josef, Giger, Städtchen 11, Magnitogorsk JApAn Sierre, Sion, Schaffhausen, 8730 Uznach Dom nemetskoy posudi, Gostiny BoDum ® outLEt Solothurn, Spreitenbach, Vevey, Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, Dvor, Rinku Premium Outlet Winterthur, Zürich Bahnhofstrasse, 8752 Näfels Magnitogorsk Section 1630 Zürich Letzipark...
  • Página 75 BODUM SALES OFFICES ® AUSTRALIA HONG KONG SCANDINAVIA UNITED KINGDOM Bodum (Australia) Pty Ltd BODUM® Hong Kong Ltd Denmark BODUM® (UK) Ltd Suite 39, 26-32 Pirrama Road BODUM® Asia Ltd BODUM® (SKANDINAVIEN) A/S Hill House Pyrmont NSW 2009 Unit 2503, 25/F K. Wah Humlebæk Strandvej 21...
  • Página 76 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.

Tabla de contenido