Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

79413
STRUG ELEKTRYCZNY
PL
ELEKTRISCHE HOBELMASCHINE
DE
ЭЛЕКТРОРУБАНОК
RUS
ЕЛЕКТРОРУБАНОК
UA
ELEKTRINIS OBLIUS
LT
ELEKTROĒVELE
LV
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
CZ
ELEKTRICKÝ OREZÁVAČ
SK
ELEKTROMOS GYALUGÉP
HU
RINDEA ELECTRICA
RO
CEPILLO ELECTRICO
E
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
Ł
U
G
I
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya POWER UP 79413

  • Página 1 79413 STRUG ELEKTRYCZNY ELEKTRISCHE HOBELMASCHINE ЭЛЕКТРОРУБАНОК ЕЛЕКТРОРУБАНОК ELEKTRINIS OBLIUS ELEKTROĒVELE ELEKTRICKÝ HOBLÍK ELEKTRICKÝ OREZÁVAČ ELEKTROMOS GYALUGÉP RINDEA ELECTRICA CEPILLO ELECTRICO Ł...
  • Página 2 Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. korpus z rękojeścią 1. Gehäuse mit Handgriff 1. корпус с рукояткой 2. regulacja głębokości strugania 2. Einstellung der Hobeltiefe 2. регулировка глубины строгания 3. śruba mocująca prowadnicy 3. Befestigungsschraube der Führungsschiene 3. болт крепления направляющей 4. płoza 4. Schuh 4.
  • Página 4: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urzą- dzeń...
  • Página 5 CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Ręczny strug elektryczny do drewna jest elektronarzędziem zwykłym, II klasy izolacji, przeznaczonym do strugania, fazowania krawędzi i strugania wręgów w drewnie i materiałach drewnopochodnych. Narzędzie posiada regulację głębokości strugania, prowadnicę oraz króciec do odciągu wiórów i pyłu. W żadnym wypadku, nie należy narzędzia stosować do obróbki innych niż...
  • Página 6 Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego.
  • Página 7: Przygotowanie Do Pracy

    Montaż noży struga na wałku nożowym (II) Przed montażem noży należy gruntownie oczyścić wałek nożowy (2-1) przy pomocy pędzla. Następnie osadzić nóż (2-2) ściętą powierzchnią kątownika nastawczego w rowku wałka nożowego. Osadzić płytkę dociskową (2-3) noża i dokręcić silnie trzema śrubami (2-4). Uwaga! Noże wolno montować...
  • Página 8: Konserwacja I Przeglądy

    W czasie strugania strug musi w sposób pewny przylegać całą powierzchnią płozy do przedmiotu obrabianego. Podczas pracy strug należy zawsze prowadzić oburącz. Równomierne przesuwanie struga w czasie strugania przedłuża trwałość noży i zmniejsza ryzyko wypadku. Nigdy nie należy wkładać palców do otworu wyrzutowego wiórów. W przypadku niedrożności otworu, należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i oczyścić...
  • Página 9: Technische Parameter

    MERKMALE DES WERKZEUGES Elektrische Handholzhobelmaschine ist ein einfaches Elektrowerkzeug der zweiten Isolationsklasse zum Hobeln, Fasen, Falzen von Holz und Holzmaterialien. Das Werkzeug besitzt die Möglichkeit der Einstellung der Hobeltiefe, eine Führungsschiene sowie ein Stutzen zur Absaugung von Spänen und Staub. Auf keinen Fall darf das Werkzeug zur Bearbeitung anderer Werkstoffe außer Holz verwendet werden.
  • Página 10 eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden.
  • Página 11 Achtung! Die Hobelmesser nur paarweise einbauen. Um die Unwucht zu vermeiden, nur zwei identisch gleiche Hobelmesser einbauen. Bei der richtigen Einstellung liegen die Hobelmesser genau parallel an dem Hinterteil des Hobelschuhes. Ausbau der Hobelmesser (II) Drei Schrauben (2-4) auf der Messerwelle (2-1) lösen, Die Druckplatten der Hobelmesser (2-3) und die Hobelmesser herausnehmen.
  • Página 12 Unfallgefahr vermieden. Die Finger nie in die Spanauslauföffnung einlegen. Ist die Öffnung verstopft, dann den Kabelstecker aus der Netzsteckdose herausziehen und die Späne aus der Öffnung mit Holzstab entfernen. Bei dem Einsatz immer eine externe Saugvorrichtung (z.B. Staubsauger) an den Stutzen anschließen. Während der Arbeit immer regelmäßige Pausen einlegen.
  • Página 13: Технические Параметры

    ХАРАКТИРИСТИКА УСТРОЙСТВА Ручной электрорубанок - это обычное электроустройство, II класса изоляции, предназначенное для строгания, кантовки краев и строгания притворов по дереву и производным материалам. Устройство имеет возможность регулировки глубины строгания, направляющую и патрубок для отвода стружки и пыли. Ни в коем случае не применять устройства с...
  • Página 14 Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь электроустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и отключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми...
  • Página 15: Подготовка К Работе

    МОНТАЖ ЭЛЕМЕНТОВ ОСНАЩЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Монтаж оборудования разрешатися проводить исключительно при условии, что устройство отключено от сети питания (Вынуть штепсель провода устройства из гнезда электросети!) Монтаж резцов рубанка на валике (II) Перед провелением монтажа резцов следует старательно очистить валик (2-1) с помощью кисти. Потом осадить резец (2-2) обрезанной...
  • Página 16 Ни в коем случае не начинать строгание поверхности, в которой торчат металлические элементы (гврозди, болты и.т.д.). Следует пользоваться исключительно проверенными резцами, допустимыми в случае скорости вращения, указанной на устройстве. Штепсель устройства разрешается вставлять в генздо электросети исключительно в случае, когда устройство выключено.
  • Página 17: Технічні Параметри

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Ручний електрорубанок - це звичайний електричний пристрій, II класу ізоляції, призначений до стругання, кантовки по краях та стругання притворів у деревині та похідних матеріалах. Пристрій має функцію регулювання глибини стругання та патрубок для відводу стружки та пилу. Ні в якому разі не слід користуватися пристроєм під час обробки будь-яких інших...
  • Página 18 Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими...
  • Página 19: Підготовка До Роботи

    Монтаж різців рубанка на валку (II) Перед монтажем різців слід старанно очистити валок (2-1) за допомогою пензля. Потім осадити різець (2-2) зрізаною поверхнею складного косинця в канавці валка. Осадити дотискову пластинку (2-3) різця та зафіксувати трьома болтами (2-4). Увага! Дозволяється монтувати різці лише парами. Щоб запобігти нерівномірній центровці, слід монтувати два одинакові...
  • Página 20 Під час роботи рубанок слід завжди вести двома руками. Рівномірне пересування рубанка під час стругання видовжує строк придатності різців та зменшує ризик нещасливого випадку. Ні в якому разі не вкладати пальці у отвір для відводу пилу та стружки. Якщо отвір запхався, то слід вийняти штепсель...
  • Página 21: Techniniai Parametrai

    ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Rankinis elektrinis oblius, tai paprastas, elektinis, II klasės izoliacijos įrankis, skirtas drožti plokštumas, briaunas, išdrožas medienoje ir medienos kilmės medžiagose. Įrankis turi drožimo storio reguliavimą, kreipiamąją bei atvamzdį drožlėms ir dulkėms siurbti. Jokiu atveju negalima įrankio vartoti kitų medžiagų nei mediena apdirbimui. Taisyklingas, patikimas ir saugus įrankio darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploatavimo, todėl: Prieš...
  • Página 22 Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką. Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų...
  • Página 23: Paruošimas Darbui

    Kreipiamosios sumontavimas (III) Kreipiamosios vrbalą įkišti į skylę, nustatyti norimą atstumą ir prisukti fi ksavimo varžtu. PARUOŠIMAS DARBUI Prieš pradedant darbą, reikia patikrinti, ar įrankio korpusas ir prijungimo laidas su kištuku nėra sužaloti. Esant sužalojimams tolesnis darbas yra draudžiamas. Dėmesio! Bet kokie darbai susiję su peilių bei pavaros dirželio keitimu, gaubtų ir kreipiamųjų montavimu, sureguliavimais ir pan.
  • Página 24 paviršium. Įjungti oblių jungikliu ir palaukti, kol peiliai pasieks pilną sukimosi greitį. Tada atsargiai stumti oblių pirmyn. Obliavimo pradžioje spausti priekinę obliaus dalį, o obliavimo pabaigoje – jo užpakalinę dalį. Įžanginio obliavimo tikslu galima padidinti drožimo gylį, o po to, norint gauti optimalios kokybės paviršių reikia drožimo gylį sumažinti ir oblių...
  • Página 25 IERĪCES RAKSTUROJUMS Rokas elektroēvele ir parastā elektroierīce, izolācijas II klases, paredzēta malas ēvelēšanai, apmalošanai un piedurlīstes ēvelēšanai kokā un kokmateriālos. Ierīcei ir ēvelēšanas dziļuma regulācija, vadotne un īscaurule putekļu un skaidas noņemšanai. Nedrīkst ēvelēt citu, nekā koks, materiālu. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no pareizas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms darbību ar ierīci jālasa un jāsaglabā...
  • Página 26 Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināšanas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medikamentu vai alkohola pieņemšanas.
  • Página 27: Ierīces Lietošana

    Uzmanību! Visas darbības savienotas zāģa montāžu vai mainīšanu, regulēšanu un elektroierīces konservēšanu jābūt veidotas ar izslēgto spriegumu, tāpēc pirms to darbību: Noņem kontaktdakšu no elektrības ligzdas! Pirms pirmās lietošanas jākontrolē nažu un vārpstiņas noregulēšanu un fi ksēšanu. Ēvelēšanas dziļuma noregulēšana (IV) Ēvelēšanas dziļuma regulatoru rotēt uz labu līdz galam.
  • Página 28 KONSERVĀCIJA UN APSKATĪŠANA UZMANĪBU! Pirms regulēšanai, tehniskai apskatīšanai un uzturēšanai jānoņem ierīces elektrības vadu no ligzdas. Pēc darbības jākontrolē elektroierīces tehnisko stāvokli, apskatīšot un vērtēšot: apvalku un rokturi, elektrības vadu ar kontaktdakšu un iztaisnotāju, kā arī - paplašināšanas vadus, aproču pogas darbību, ventilēšanas spraugas pārgājību, ogles sukas spīguļošanu, gultņu un transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu.
  • Página 29 CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Ruční elektrický hoblík do dřeva je obvyklým elektronářadím, II třídy izolace, určeným na hoblování, fázování hran a hoblování drážek ve dřevě i materiálech na bázi dřeva. Nářadí ma regulovanou hloubku hoblování, vedení a také nástavek pro odtahování třísek, hoblin a prachu. V žadném případě nesmi se použivat nářadí pro zpracovavání jiných materiálů než dřevo. Skutečná, bezvádna a bezpečná...
  • Página 30 Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru.
  • Página 31 Montáž vedení (III) Tyč vedení zasunout v otvor, nastavit požadovanou vzdalenost a dotahnout upevňovácí šroub. PŘÍPRAVA DO PRÁCE Před zahajením práce s nářadím je třeba zkontrolovat, zda těleso vyztužení a přípojovácí kabel z zástrčkou nejsou poškozene. Pokud je viditelné jakekoliv poškození, to nedovolene je přípojování nářadí do elektrické sítě a pokračování v práci. Pozor! Veškeré...
  • Página 32 Nazačatku hoblování pritlačovat přední cást hoblíku, a nakonci hoblování jeho část zadní. Nazačatku hoblování je možnost zvětšít hloubku hoblování, naproti tomu, pro ziskání optimalní kvality povrchu je potřeba zmenšit hloubku hoblování a pomaloučku posouvat hoblík. Fázování hran - šíkmé hoblování Na okrají...
  • Página 33 CHARAKTERISTIKA NÁSTROJE Ručný elektrický orazávač (hoblík) do dreva je obvyklým elektronáradím, II triedy izolace, určeným na orezávanie, hoblovanie, fázovanie hran i hoblovanie drážek ve dreve aj materiálech na bázi dreva. Nástroj ma regulovanu hľbku hoblovania, vedenie aj nátrubek pre odťahovanie stružlin i prachu. V žadným prípade nesmi sa použivať nástroja pre spracovavanie iných materiálov než...
  • Página 34 Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov.
  • Página 35 Montovanie vedenia (III) Tyč vedenia zasunúť v otvor, nastaviť požadovanou vzďalenosť i doťahnúť upevňovácí skrutku. PRÍPRAVA DO PRÁCE Pred začatiem práce s náradím je treba skontrolovať, či teleso i prípojovací kabel zo zástrčkou nesu poškodzene. Ak je viditeľné akokoľvek poškodzenie, to nedovolené je prípojovanie náradí do elektrickej siete i pokračovanie v práci. Pozor! Všetké...
  • Página 36 Nazačatku hoblovania je možnosť zvetšíť hľbku hoblovania, naproti tomu, pre ziskanie optimalne jakosti povrchu je potreba zmenšiť hľbku hoblovania i voľne presúvať hoblík. Fázovanie hran - šíkmé hoblovanie Na okraju obrabaného predmetu uložiť lyže hoblíka pozdľž klinové drážky umiestiene na spodku lyže, určiť hľbku hoblovania i presúvať...
  • Página 37: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA A kézi elektromos gyalugép, II-es szigetelési osztályú fa és faszármazékok gyaluzásához, ferde helyzetű felületek, illetve bordák faragásához szánt berendezés. Az eszköz faragásmélység-határolóval, megvezető sínnel és elszívó csonkkal van ellátva. Semmilyen körülmények között ne használja a berendezést a nem faalapú anyagok megmunkálásához! Az eszköz megfelelő, megbízható...
  • Página 38 Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát.
  • Página 39: Munka Előkészítése

    Gyalukések leszerelése (II) Lazítsa meg a három csavart (2-4) a késhengeren (2-1). Vegye le a késszorító lemezeket (2-3) és szerelje le a gyalukéseket. Megvezető sín felszerelése (III) A megvezető sín rúdját helyezze be a nyílásba, állítsa be a megfelelő távolságot és ellenállásig csavarja rá a rögzítő csavart. MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a berendezés háza illetve, az elektromos vezeték és csatlakozója nem sérülteke.
  • Página 40 A munka elvégzése után a gyalugép csak akkor tehető el, ha kihúzta a csatlakozóját az aljzatból és a gyalukések teljesen megálltak. A munka elvégzése után végezze el a szükséges technikai ellenőrzéseket és karbantartást. Faragás (V) Helyezze rá a gyalugépet a csúszósínje elejével a megmunkálásra szánt tárgy felületére és bizonyosodjon meg arról, hogy a gyalukések semmilyen ponton nem érintkeznek a megmunkálandó...
  • Página 41: Parametrii Tehnici

    CARACTERISTICA SCULEI Rindeaua electrică pentru lemn este o sculă obişnuită, cu izolaţie de clasa a II a, destinată pentru rândeluit, faţetarea şi rândeluirea laturilor în lemn şi în materiale lemnoase. Această sculă are reglarea adâncimii de rândeluire, gidaj şi ştuţ de extragerea aşchiilor şi prafului.
  • Página 42: Montarea Elementelor De Inzestrare

    Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării.
  • Página 43 Demontarea cuţitelor rindelei (II) Se uşurează şuruburile (2-4) strânse de pe rola cuţitelor (2-1). Se îndepărtează plăcuţele de fi xarea cuţitelor (2-3) şi se scot cuţitele. Montarea gidajului (III) Tija ghidajului se introduce în orifi ciu, iar după aşezarea la distanţa dorită trebuie strâns şurubul de fi xare. PREGATIREA PENTRU LUCRU Inainte de a începe lucrul trebuie verifi...
  • Página 44 Rindeaua poate fi pusă la o parte doar după ce a fost deconectată şi rola cuţitelor se oprireşte. După terminarea lucrului rindeaua trebuie conservată şi verifi cată vizual. Rindeluirea (V) Pe obiectul de prelucrat se aplică întăi partea partea anterioară a tălpii ridelei cu asigurarea că, cuţitele nu aderează în nici un loc cu suprafaţa de prelucrat.
  • Página 45 CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA El cepillo eléctrico es una herramienta eléctrica común de la IInda clase de aislamiento cuyo propósito son aplicaciones en los trabajos de cepillar, fresar de los bordes de madera y materiales derivados de madera. La herramienta está equipada con una unidad de ajuste de la hondura del cepillado, un guiador y un conector de aspiración de la viruta y el polvo.
  • Página 46: Instalacion De Los Elementos Del Equipo De La Herramienta

    No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afi lados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 47: Preparacion Para El Funcionamiento

    Desinstalación de las cuchillas del cepillo (II) Afl oje los tres tornillos (2-4) en el cilindro de la cuchilla (2-1). Saque las placas de presión (2-3) de las cuchillas y luego saque las cuchillas. Instalación del guiador (III) Introduzca la vara del guiador en el agujero, ajuste la distancia deseada y apriete el tornillo de instalación. PREPARACION PARA EL FUNCIONAMIENTO Antes de comenzar el trabajo con la herramienta, asegúrese si el armazón y el cable de conexión con su enchufe no están estropeados.
  • Página 48: Mantenimiento E Inspecciones

    Habiendo terminado el trabajo, puede desconectar el cepillo de la red eléctrica después de que el cilindro de la cuchilla se haya detenido por completo. Habiendo terminado el trabajo, realice las acciones de mantenimiento y revisión de la herramienta Cepillado (V) Coloque el cepillo en la superfi...

Tabla de contenido