Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

3067/60-15T
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 3067/60-15T

  • Página 1  3067/60-15T ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L’USO SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE MPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Página 3: Ispezione E Manutenzione

    Tutti gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale autorizzato, e dove lo si ritiene necessario rivolgendosi al centro di riparazioni specializzato di Beta Utensili utilizzando esclusivamente ricambi originali.
  • Página 4: Utilizzo Accurato Del Sollevatore Oleodinamico

    ISTRUZIONI PER L’USO UTILIZZO ACCURATO DEL SOLLEVATORE OLEODINAMICO • Collocare il sollevatore in modo che il carico sia centrato su di esso e in corrispondenza degli appositi punti di presa indicati dal costruttore del veicolo. • Fare uso esclusivamente delle prolunghe fornite dal costruttore in dotazione al sollevatore, se previste. Non utilizzare le prolunghe senza l’apposito piattello.
  • Página 5: Smaltimento

    E’ indispensabile collegare il sollevatore oleodinamico ad un gruppo filtro-lubrificatore di linea “si consiglia art. Beta 1919F1/4” a micronebbia, regolato a due gocce al minuto. In questo caso si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle parti meccaniche.
  • Página 6: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE e relative modifiche, nonché alla seguente normativa: • EN 1494 Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
  • Página 7: Purpose Of Use

    ISTRUZIONI PER L’USO AIR HYDRAULIC JACK OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR AIR HYDRAULIC JACK MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE AIR HYDRAULIC JACK.
  • Página 8: Inspection And Maintenance

    • Perform extra checks following any particular events that may have caused the jack to be damaged, thereby affecting proper operation. All maintenance and repair jobs must be performed by authorised staff; contact Beta Utensili’s repair centre, if need be. Only original spare parts may be used.
  • Página 9: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO AIR HYDRAULIC JACK USE AND CARE • Place the jack so that the load is centred over it, at such gripping points as stated by the vehicle manufacturer. • If any extensions are needed, only use those supplied by the manufacturer with the jack. Do not use the extensions without the plate.
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    Lubrication The air hydraulic jack must be connected to a filter-lubricator unit with an air-oil microfog mixer (we recommend Beta item 1919F1/4), set at two drops per minute. This will result in a high-performing tool and wear-resistant mechanical parts. If lubrication is not provided to the line, to lubricate the compressed air circuit use the following oils: •...
  • Página 11: Destination D'utilisation

    MODE D’EMPLOI CRIC HYDROPNEUMATIQUE NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CRIC HYDROPNEUMATIQUE PRODUIT PAR : BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE CRIC HYDROPNEUMATIQUE.
  • Página 12: Inspection Et Maintenance

    Toutes les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel autorisé. En cas de nécessité, s'adresser au centre de réparation spécialisé de Beta Utensili et utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.
  • Página 13: Données Techniques

    MODE D’EMPLOI UTILISATION ATTENTIVE DU CRIC HYDROPNEUMATIQUE • Positionnez le cric de façon à ce que la charge soit centrée sur celui-ci et en face des points de prise prévus à cet effet et indiqués para le fabricant du véhicule. •...
  • Página 14: Lubrification

    Pour obtenir un usage optimal, relier l’outil pneumatique à un groupe filtre-lubrificateur de ligne à micro- brouillard “(art. Beta 1919F1/4) réglé à deux gouttes par minute. Dans ce cas, le rendement sera supérieur et l’usure des pièces mécaniques sera limitée.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    Nous déclarons, en en assumant la pleine responsabilité, que le produit décrit est conforme à toutes les dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE et modifications et intégrations successives, ainsi qu’à la norme : • EN 1494 Le Fascicule Technique est disponible chez: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE...
  • Página 16 GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO LUFTHYDRAULISCHER WAGENHEBER GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LUFTHYDRAULISCHEN WAGENHEBER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES LUFTHYDRAULISCHEN WAGENHE- BERS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIE- NUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Das Bedienpersonal

    Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Gegebenenfalls wenden Sie sich bitte an das Fachreparaturzentrum von Beta Utensili. Nur Originalersatzteile verwenden. Ölstandskontrolle Mindestens 2 Mal im Jahr den Ölstand im Tank kontrollieren. Kompatibles Öl ATF DEXRON IID.
  • Página 18 GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO 3) Den Heber auf die Seite kippen, die den freien Zugang zum Stift lässt, der sich seitlich am Untergestell befindet (Abb.16) 4) Den Stift lösen (NIEMALS vollständig abschrauben) und die Kolben von Hand wieder einfahren. 5) Die gesamte Luft aus dem Stift ablassen, bis Öl heraustritt, dann den Stift wieder schließen. 6) Den Heber wieder in Arbeitsposition bringen.
  • Página 19: Technische Daten

    GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO TECHNISCHE DATEN MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT 15 - 30 - 60t 8.0 ÷ 10 bar VERSORGUNGSDRUCK 600 nl/min MAXIMALER LUFTVERBRAUCH LUFTANSCHLUSS 1/4” GAS konisch 6 mm MIN. INNENDURCHMESSER LUFTSCHLAUCH MAX. HUB 135 mm MINDESTHÖHE 120 mm ANZAHL AUSSCHÜBE AUSSCHUBWEG 40 –...
  • Página 20: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und entsprechenden Änderungen sowie der folgenden Norm entspricht: • EN 1494 Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
  • Página 21: Instrucciones

    INSTRUCCIONES GATO HIDRÁULICO MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA GATO HIDRÁULICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILI- ZAR EL GATO HIDRÁULICO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGU- RIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Página 22: Normas De Seguridad Del Personal

    Todas las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal autorizado y, de ser necesario, acudiendo al centro de reparaciones especializado de Beta Utensili utilizando exclusivamente recambios originales.
  • Página 23: Utilización Adecuada Del Gato Hidráulico

    INSTRUCCIONES UTILIZACIÓN ADECUADA DEL GATO HIDRÁULICO • Colocar el gato de modo que la carga quede centrada sobre el mismo y en correspondencia con los puntos de sujeción indicados por el fabricante del vehículo. • Utilizar exclusivamente las prolongaciones en dotación suministradas por el fabricante. No utilizar las prolongaciones sin el platillo específico.
  • Página 24: Montaje

    Es indispensable conectar el gato hidráulico a un grupo filtro-lubricante de línea de micro-niebla (se recomienda art. Beta 1919F1/4) regulado con dos gotas por minuto. En dicho caso el rendimiento será elevado y el desgaste de las piezas mecánicas mínimo.
  • Página 25: Garantía

    Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito cumple con todo lo dispuesto por la Directiva Máquinas 2006/42/CE y modificaciones correspondientes, así como con las siguiente normativa: • EN 1494 El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
  • Página 26: Macaco Hidráulico

    INSTRUÇÕES DE USO MACACO HIDRÁULICO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA MACACO HIDRÁULICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITÁLIA DOCUMENTAÇÃO REDIGIDA ORIGINARIAMENTE NO IDIOMA ITALIANO. ATENÇÃO IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O MACACO HIDRÁULICO.
  • Página 27: Inspeção E Manutenção

    Todas as intervenções de manutenção e de reparação devem ser realizadas por pessoal autorizado e onde for considerado necessário entrar em contato com o centro de reparações especializado da Beta Utensili utilizando exclusivamente peças sobressalentes originais.
  • Página 28: Dados Técnicos

    INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO CUIDADOSA DO MACACO HIDRÁULICO • Colocar o macaco de forma que a carga esteja centrada sobre esse e na correspondência dos puntos de garra apropriados indicados pelo fabricante do veículo. • Utilizar exclusivamente extensões fornecidas pelo fabricante junto com o macaco. Não usar extensões sem disco de apoio apropriado.
  • Página 29 Lubrificação É indispensável conectar o macaco hidráulico num conjunto filtro-lubrificador de linha (recomenda-se art. Beta 1919F1/4) de micro-pulverização, regulado com duas gotas por minuto. Nesse caso haverá um rendimento elevado com um consumo reduzido das partes mecânicas. Se porventura a linha não tiver lubrificação e desejar lubrificar o circuito de ar comprimido, utilizar exclusivamente os óleos abaixo:...
  • Página 30: Declaração De Conformidade

    Declaramos sob a nossa plena responsabilidade que o produto descrito é conforme com todas as disposições pertinentes da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE e relativas alterações, assim como a seguinte norma: • EN 1494 O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIA...
  • Página 31 GEBRUIKSAANWIJZING LUCHTHYDRAULISCHE KRIK GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR LUCHTHYDRAULISCHE KRIKKEN GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE LUCHTHYDRAULISCHE KRIK TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILI- GHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WOR- DEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
  • Página 32: Controle En Onderhoud

    Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten door vakmensen worden verricht, die uitsluitend originele reserveonderdelen dienen te gebruiken. Indien u dit noodzakelijk acht, kunt u zich tot een gespecialiseerd Beta Utensili reparatiecentrum wenden. Het oliepeil controleren Controleer het oliepeil in de tank minstens twee keer per jaar. Compatibele olie ATF DEXRON IID.
  • Página 33: Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING EEN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE LUCHTHYDRAULISCHE KRIK • Plaats het hefapparaat zodanig dat de lading er midden op staat en bij de hiervoor bestemde grijppunten, die door de voertuigfabrikant zijn aangeduid. • Gebruik uitsluitend door de fabrikant bij het hefapparaat geleverde verlengstukken, indien voorzien. Gebruik de verlengstukken niet zonder bijbehorend plaatje.
  • Página 34 De luchthydraulische krik moet op een filter-smeersysteem van de lijn worden aangesloten. “Aangeraden wordt art. Beta 1919F1/4” met microverneveling, afgesteld op twee druppels per minuut. In dat geval is er een groter rendement en slijten de mechanische onderdelen minder snel.
  • Página 35: Verklaring Van Overeenstemming

    We verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven product voldoet aan alle bepalingen van de Machinerichtlijn 2006/42/EG en bijbehorende wijzigingen en ook aan de volgende normen: • EN 1494 Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË...
  • Página 36: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PODNOŚNIK PNEUMATYCZNO-HYDRAULICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA PODNOŚNIKA PNEUMATYCZNO-HYDRAULICZNEGO PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM PODNOŚNIKA PNEUMATYCZNO- HYDRAULICZNEGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ...
  • Página 37: Przeglądy I Konserwacja

    Wszystkie czynności konserwacyjne i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych i gdy jest to uznane za konieczne, kontaktując się z centrum serwisowym Beta Utensili. Kontrola poziomu oleju Przynajmniej dwa razy w roku sprawdzać poziom oleju w zbiorniku. Olej kompatybilny ATF DEXRON IID.
  • Página 38: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PRAWIDŁOWE STOSOWANIE PODNOŚNIKA PNEUMATYCZNO-HYDRAULICZNEGO • Umieszczać podnośnik w taki sposób, aby obciążenie znajdowało się w jego środku i w strefie punktów uchwytu wskazanych przez producenta pojazdu. • Używać wyłącznie przedłużeń dostarczonych przez producenta w wyposażeniu podnośnika, jeżeli przewidziane. Nie używać przedłużeń bez odpowiedniej płyty. Nie używać więcej niż dwóch przedłużeń. •...
  • Página 39 Smarowanie Niezbędne jest podłączenie podnośnika pneumatyczno-hydraulicznego do zespołu filtra-smarownicy „zaleca się art. Beta 1919F1/4” na mikromgłę, ustawioną na dwie krople na minutę. W tym przypadku osiągnie się wysoką wydajność przy ograniczonym zużyciu części mechanicznych. Jeśli linia nie posiada smarownicy, a zamierza się nasmarować obwód sprężonego powietrza, należy używać...
  • Página 40: Deklaracja Zgodności

    INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.
  • Página 41 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDROPNEUMATIKUS EMELŐ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HIDROPNEUMATIKUS EMELŐHÖZ, MELYEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. VIA A. VOLTA 18, 20845, SOVICO (MB) OLASZORSZÁG Az eredeti dokumentum OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A HIDROPNEUMATIKUS EMELŐ HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHE- TETLEN A JELEN KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A FELHASZNÁLÁSI ELŐÍRÁSOK ÉS A BIZTONSÁGI NORMATÍVÁK BE NEM...
  • Página 42: Ellenőrzés És Karbantartás

    Minden karbantartási és javítási munkát kizárólag szakember végezheti el, abban az esetben, ha a felhasználó szükségesnek véli felveheti a kapcsolatot a Beta Utensili speciális javító szervizközpontjával, de minden esetben kizárólag eredeti cserealkatrészeket szabad használni.
  • Página 43 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HIDROPNEUMATIKUS EMELŐ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA • Az emelőn úgy kell elhelyezni a rakományt, hogy az középre, valamint a gépjármű gyártója által megjelölt csatlakozási pontokhoz közel essen. • Kizárólag a gép gyártója által biztosított hosszabbítót szabad használni, ha ez a csomagolás része. Tilos a hosszabbítót az adott csuszka nélkül használni.
  • Página 44 Olajozás A hidropneumatikus berendezést mindenképpen egy szűrő-olajozó lineáris egységgel kell összekötni, ehhez tanácsoljuk az art. Beta 1919F1/4 mikro-párásító használatát, amely percenként két cseppet mér ki. Ennek használatával a berendezés mechanikus részeinek magas teljesítményét és alacsony mértékű elhasználódását tudjuk biztosítani.
  • Página 45 Saját felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a fent leírt termék megfelel minden a Mechanikus Gépekre érvényes 2006/42/CE számú irányelvnek és annak minden módosításának, illetve a következő normatívának: • EN 1494 A Technikai Leírás a következő címen érhető el: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...
  • Página 48 BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com...

Tabla de contenido