Resumen de contenidos para Electrolux Quicksteam EDBS3350
Página 1
Instruction Book EDBS3350 Quicksteam Steamstation BG Б РОШ УРА С ИНСТ РУК Ц И И HR KNJIŽICA S UPUTAMA RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI CS NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R U ИНС ТРУКЦ ИЯ DA VEJLEDNING ISTRUZIONI SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE DE GEBRAUCHSANWEISUNG...
Página 2
PORTUGUÊS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 3
CAUTION Уважаеми клиенти, Възможно е парната станция да не генерира пара, веднага след като сте я напълнили с вода за първи път или сте напълнили повторно резервоара. Причината е, че част от въздуха във вътрешната система може да забави тази функция с няколко секунди. Моля, проявете търпение и опитайте отново, като натиснете...
Página 4
зачекайте та повторіть спробу, натиснувши кнопку пари. Для зручності пара продовжить виходити ще протягом декілька секунд після відпускання кнопки, тому немає потреби тримати кнопку натиснутою увесь час. Знайдіть свій власний ритм для оптимального результату роботи. Дякуємо за те, що приділили увагу, та бажаємо насолоджуватись вашою новою паровою установкою ! www.electrolux.com...
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тази инструкция за употреба. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени...
Página 8
Различната скорост на гладене и влажност на тъканите може да доведе до това, оптималната настройка да се различава от препоръчваната в таблицата! THERMOSAFE™ Вашият уред е оборудван с индикатор за нагряване на основата ThermoSafeTM, който засича, когато долната плоча е гореща и променя цвета си от черен на червен. www.electrolux.com...
ПЪРВИ СТЪПКИ 1. Преди първа употреба. Свалете всички лепнещи 4. Свържете ютия с парогенератор към мрежовото остатъци и леко потъркайте с навлажнена кърпа. захранване. Натиснете ключа за включване Поставете ютията с парогенератора хоризонтално на захранването (A). Завъртете регулатора на върху дъска за гладене или върху топлоустойчива, температуратав...
, заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния за рециклирането им. Помогнете за опазването пункт за рециклиране или се обърнете към вашата на околната среда и човешкото здраве, както и за общинска служба. рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. www.electrolux.com...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vedením jiné...
Página 12
Váš spotřebič je vybaven indikátorem horké žehlicí desky , který upozorňuje na horkou žehlicí desku změnou barvy z černé na červenou. ThermoSafe™ Jestliže teplota žehlicí desky klesne pod 40 °C, barva se změní zpět na černou a signalizuje, že je možné žehličku uklidit. www.electrolux.com...
Página 13
ZAČÍNÁME 1. Před prvním použitím. Z žehlicí plochy odstraňte vodu nebo směs 50 % destilované vody a 50 % vody všechny zbytky samolepicí fólie a poté plochu zlehka z kohoutku. Ujistěte se, že jsou západky zásobníku na přetřete navlhčenou tkaninou. Umístěte žehličku vodu bezpečně...
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče místní úřad. určené k likvidaci. www.electrolux.com...
Página 15
SIKKERHEDSRÅD Læs følgende vejledning omhyggeligt, før strygejernet anvendes første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
Página 16
Dit apparat er udstyret med ThermoSafe™ indikator for varm base, der registrerer, når strygesålen er varm ved at skifte farve fra sort til rød. Når temperaturen på strygesålen er < 40C°, skifter farven tilbage til sort for at indikere, at strygejernet kan pakkes væk. www.electrolux.com...
SÅDAN KOMMER DU I GANG 1. Før ibrugtagning. Fjern alle klæbende rester, og 3. Fyld altid vandtanken op til MAX med koldt vand (A). gnid forsigtigt med en fugtig klud. Placer strygejernet Indsæt vandtanken i grundenheden (B). Det anbefales at med dampgenerator vandret på...
Anbring emballagematerialet i passende beholdere til , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din sundhed samt at genbruge affald af elektriske og kommune. elektroniske apparater. www.electrolux.com...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät sicher verwenden können und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 20
Das Gerät ist mit einer ThermoSafe™-Anzeige ausgestattet, die erkennt, wenn die Bügelsohle heiß ist und dies durch ihren Farbwechsel von Schwarz zu Rot anzeigt. Sobald die Temperatur der Bügelsohle unter 40 °C fällt, wechselt die Farbe der Anzeige zurück zu Schwarz, um zu zeigen, dass das Bügeleisen weggeräumt werden kann. www.electrolux.com...
ERSTE SCHRITTE Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von 3. Füllen Sie den Wasserbehälter stets bis zur Marke MAX mit kaltem Wasser (A). Setzen Sie den Wassertank in die Basis- Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch ab.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. www.electrolux.com...
Página 23
OHUTUSSOOVITUSED Enne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt läbi! • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad selle kasutamisega kaasnevaid ohte.
Página 24
Muutuva triikimiskiiruse ja erineva niiskusega kangaste korral võivad optimaalsed seaded tabelis soovitatutest oluliselt erineda. THERMOSAFE™ Teie seade on varustatud ThermoSafe™-i kuuma aluse näidikuga, mis tuvastab, kui alusplaat on kuum, muutes värvi mustast punaseks. Kui alusplaadi temperatuur langeb < 40 °C, muutub värv tagasi mustaks, andes märku, et triikraua võib ära panna. www.electrolux.com...
Página 25
ALUSTAMINE 1. Enne esmakordset kasutust. Eemaldage kõik 4. Ühendage aurugeneraatoriga triikraud liimijäägid ning hõõruge õrnalt niiske lapiga. Paigutage vooluvõrku. Vajutage toitelülitit (A). Keerake aurugeneraatoriga triikraud horisontaalselt triikimislauale temperatuuriketast päripäeva maksimumasendisse või kindlale kuumakindlale alusele, mis on triikimislauaga (B). Triikraual olev temperatuuri indikaatortuli samal kõrgusel.
Página 26
Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed omavalitsusse. ringlusse. www.electrolux.com...
SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 28
Your appliance is equipped with ThermoSafe™ hot base indicator which detects when the soleplate is hot by changing its colour from black to red. Once the temperature of the soleplate is < 40C°, the colour changes back to black to show that the iron is ready to be stored away. www.electrolux.com...
GETTING STARTED 1. Before first use. Remove all adhesive remains and It is recommended to use destilled water or a mix of gently rub with a dampened cloth. Position the steam 50% destilled, 50% tap water. Ensure that the water generator iron horizontally on the ironing-board or tank latches securely into place.
Put the packaging in applicable containers to recycle it. with the household waste. Return the product to your Help protect the environment and human health and to local recycling facility or contact your municipal office. recycle waste of electrical and electronic appliances. www.electrolux.com...
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben la supervisión necesaria o instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y comprenden los peligros relacionados.
Su aparato está equipado con un indicador ThermoSafe™ de la temperatura de la base, que detecta si la placa está muy caliente, en cuyo caso cambia de color, pasando de negro a rojo. Una vez que la temperatura de la base es inferior a 40C °, el color vuelve a cambiar a negro para indicar que la plancha puede volver a guardarse. www.electrolux.com...
INTRODUCCIÓN 1. Antes del primer uso. Elimine todos los restos de adhesivo 4. Conecte la plancha generadora de vapor y frote suavemente con un paño húmedo. Posicione la al suministro eléctrico. Pulse el interruptor de plancha generadora de vapor horizontalmente sobre la tabla encendido (A).
Lleve el producto a adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos oficina municipal. de aparatos eléctricos y electrónicos. www.electrolux.com...
Página 35
TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen tuntemus, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. •...
Página 36
Vaihteleva silitysnopeus ja kankaan kosteus voivat aiheuttaa sen, että optimaalinen asetus ei vastaa taulukon suositusta. THERMOSAFE™ Laitteessasi on kuuman pinnan ThermoSafe™-merkkivalo, joka ilmaisee pohjalevyn olevan kuuma vaihtamalla väriään mustasta punaiseksi. Kun pohjalevyn lämpötila on alle 40 °C, merkkivalon väri vaihtuu takaisin mustaksi sen merkiksi, että silitysraudan voi siirtää säilytykseen. www.electrolux.com...
Página 37
ALUKSI 1. Ennen ensimmäistä käyttökertaa. Poista kaikki 4. Kytke höyrysilitysasema verkkovirtaan. Paina liimajäämät ja hiero kevyesti kostealla kankaalla. Aseta virtakytkintä (A). Käännä lämpötilan säädintä höyrysilitysasema vaakasuuntaisesti silityslaudalle tai myötäpäivään, kunnes se on maksimiasennossa (B). muulle lämmönkestävälle, vakaalle tasolle, joka on Silitysraudan lämpötilan merkkivalo syttyy.
Página 38
THÄVITTÄMINEN Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. viranomaiseen. www.electrolux.com...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
Página 40
Votre appareil est équipé d’un indicateur de semelle chaude ThermoSafe™ qui détecte lorsque la semelle est chaude. Sa couleur passe alors du noir au rouge. Lorsque la température de la semelle est inférieure à 40 °C, elle redevient noire, vous indiquant ainsi que vous pouvez ranger le fer. www.electrolux.com...
PREMIÈRE UTILISATION 1. Avant la première utilisation. Enlever tous les restes 4. Branchez la centrale vapeur à l’alimentation d’adhésif et essuyer doucement avec un chiffon humide. électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Placez la centrale vapeur horizontalement sur la planche (A).
Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement votre centre local de recyclage ou contactez vos services et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et municipaux. électroniques. www.electrolux.com...
SIGURNOSNI SAVJETI Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. • Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o upotrebi uređaja na sigurna način i razumiju uključene opasnosti.
Vaš aparat opremljen je indikatorom vruće plohe ThermoSafe™ koji prepoznaje kada je ploha vruća i pritom boju mijenja iz crne u crvenu. Kada se temperatura plohe spusti ispod 40 °C, boja će se ponovo promijeniti na crnu kako biste znali da glačalo možete spremiti. www.electrolux.com...
POČETAK RADA 1. Prije prve uporabe. Uklonite sve ljepljive ostatke i nježnim 4. Priključite generator pare glačala na dovod struje. pokretima istrljajte glačalo vlažnom krpom. Postavite Pritisnite prekidač napajanja (A). Okrenite regulator generator pare glačala vodoravno na dasku za glačanje ili na temperature u smjeru kazaljke na satu na najvišu sigurnu podlogu otpornu na toplinu koja je na istoj visini kao temperaturu (B).
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. www.electrolux.com...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve megváltozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve hozzá nem értő személyek csak felügyelett mellet, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelően elsajátították a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a velejáró...
A változó vasalási sebesség és a textília nedvessége a táblázatban ajánlottaktól eltérő optimális beállítást eredményezhet! THERMOSAFE™ A készülék a vasalótalp forróságát jelző ThermoSafe™ rendszerrel rendelkezik, ami feketéről pirosra színre váltva jelzi, ha a vasalótalp forró. Mihelyt a vasalótalp hőmérséklete < 40C°, a szín visszavált feketére, jelezve, hogy a vasalót már el lehet tenni. www.electrolux.com...
ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Első használat előtt. Távolítsa el az öntapadós Csatlakoztassa a gőzfejlesztős vasaló címkéket, és a helyüket nedves ruhával dörzsölje hálózati kábelének csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzathoz. Nyomja meg a hálózati kapcsolót (A). át. Vízszintes helyzetben tegye a vasalódeszkára vagy Fordítsa el az óramutató...
Página 50
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékkezelésért felelős hivatallal. hulladékot. www.electrolux.com...
NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, soltanto se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e a condizione che abbiano capito i rischi coinvolti.
Página 52
L’apparecchio è dotato del rilevatore di superfici calde ThermoSafe™ che segnala quando la piastra è calda cambiando colore, da nero a rosso. Quando la temperatura della piastra è < 40 °C, il colore dell’indicatore torna di colore nero a indicare che il ferro può essere riposto. www.electrolux.com...
OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Operazioni preliminari al primo utilizzo. Rimuovere 4. Collegare il ferro da stiro con generatore di vapore tutti gli eventuali residui di colla sfregando delicatamente alla presa di corrente. Premere l’interruttore di con un panno umido. Posizionare il ferro da stiro con accensione (A).
Aiutare a insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
Página 55
SAUGUMO PATARIMAS Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį...
Página 56
Jūsų prietaise yra įrengtas „ThermoSafe™“ karšto pagrindo indikatorius, kuris, pakeisdamas savo spalvą iš juodos į raudoną, nurodo, kad padas yra karštas. Kai pado temperatūra yra < 40 °C, spalva vėl pasikeičia į juodą, ir tai reiškia, kad lygintuvą galima pastatyti į jo laikymo vietą. www.electrolux.com...
NAUDOJIMO PRADŽIA 1. Prieš naudojant pirmą kartą. Nuimkite visus lipnios 4. Prijunkite lygintuvą su garikliu prie elektros juostos likučius ir švelniai nutrinkite drėgna šluoste. tinklo. Paspauskite maitinimo jungiklį (A). Pasukite Uždėkite lygintuvą su garikliu horizontaliai ant temperatūros ratuką pagal laikrodžio rodyklę lyginimo lentos arba ant karščiui atsparaus, saugaus į...
Atiduokite šį gaminį į kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos savivaldybe dėl papildomos informacijos. prietaisų atliekas. www.electrolux.com...
Página 59
IETEIKUMI DROŠĪBAI Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Página 60
THERMOSAFE™ Šī ierīce ir aprīkota ar ThermoSafe™ karstas pamatnes indikatoru, kas nosaka, kad pamatplāksne ir karsta, mainot krāsu no melnas uz sarkanu. Ja pamatplāksnes temperatūra ir < 40 °C, krāsa mainās atpakaļ uz melnu, norādot, ka gludekli drīkst novietot uzglabāšanai. www.electrolux.com...
DARBA UZSĀKŠANA 1. Pirms ierīces lietošanas pirmoreiz. Noņemiet visas 4. Pieslēdziet gludekli ar tvaika ģeneratoru pielipušās daļiņas un viegli noberziet ar mitru drānu. elektroapgādes tīklam (A). Nospiediet barošanas Novietojiet gludekli ar tvaika ģeneratoru horizontāli uz slēdzi. Pagrieziet temperatūras regulatoru gludināmā dēļa vai uz karstumizturīgas drošas virsmas, pulksteņrādītāja kustības virzienā...
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un sazinieties ar vietējo pašvaldību. elektronisko iekārtu atkritumus. www.electrolux.com...
Página 63
VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Página 64
Uw apparaat is voorzien van een ThermoSafe™-indicator voor hete oppervlakken. Deze zwarte indicator wordt rood wanneer de zoolplaat heet wordt. Wordt de temperatuur van de zoolplaat lager dan 40 °C, dan wordt de kleur weer zwart en kunt u het strijkijzer opbergen. www.electrolux.com...
HET EERSTE GEBRUIK 1. Vóór het eerste gebruik. Verwijder alle plakresten 4. Sluit het stoomstrijkijzer aan op de en wrijf zachtjes met een vochtige doek. Plaats het stroomvoorziening. Druk op de aan-uitknop stoomstrijkijzer horizontaal op de strijkplank of op (A). Draai de temperatuurregelaar met een hittebestendige en stabiele ondergrond op de klok mee tot de maximale stand (B).
Breng het product naar om het te recyclen. Help om het milieu en de het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van de gemeente. elektrische en elektronische apparaten. www.electrolux.com...
Página 67
SIKKERHETSRÅD Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn som er over 8 år og personer med redusert fysisk eller psykisk helse eller personer som mangler kunnskap og erfaring, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på...
Página 68
Produktet er utstyrt med ThermoSafe™ varmebaseindikator som registrerer når sålen er varm, ved å endre farge fra svart til rødt. Når temperaturen på sålen er < 40 °C, endres fargen tilbake til svart for å vise at strykejernet er klart til å settes bort. www.electrolux.com...
SLIK KOMMER DU I GANG 1. Før du bruker strykejernet for første gang. Fjern alle Koble dampstrykejernet til stikkontakten. Trykk på på/ rester av klebemidler og gni forsiktig med en fuktig av-knappen (A). Drei termostatbryteren med urviserne til maksimum innstilling (B). Temperaturindikatorlampen klut.
Página 70
Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
Página 71
BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą...
Urządzenie wyposażone jest we wskaźnik temperatury podstawy ThermoSafe™ który zmienia kolor z czarnego na czerwony po wykryciu wysokiej temperatury stopy. Gdy temperatura stopy jest niższa niż 40 C°, kolor wskaźnika zmienia się na czarny informując, że żelazko można schować na miejsce. www.electrolux.com...
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA 1. Przed pierwszym użyciem. Usuń wszystkie pozostałości Podłączyć żelazko z wytwornicą pary do źródła naklejek i oczyść wilgotną ściereczką. Ustawić poziomo zasilania. Nacisnąć przycisk zasilania (A). Obrócić pokrętło żelazko z generatorem pary na desce do prasowania lub wyboru temperatury w prawo na maksymalną wartość na stabilnej powierzchni odpornej na wysoką...
Należy zwrócić produkt w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. www.electrolux.com...
AVISOS DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que sejam vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
O seu aparelho está equipado com o indicador de base quente ThermoSafe™ que detecta quando a base está quente, alterando a sua cor de preta para vermelha. Assim que a temperatura da base for < 40 °C, a cor muda novamente para preta, indicando que o ferro já pode ser guardado em segurança. www.electrolux.com...
INTRODUÇÃO 1. Antes da primeira utilização. Remover todos os restos 4. Ligue o ferro de caldeira à fonte de alimentação. de adesivos e limpe cuidadosamente com um pano Prima o botão ON/OFF (A). Rode o selector de húmido. Coloque o ferro de caldeira horizontalmente temperatura no sentido dos ponteiros do relógio sobre a tábua de engomar ou sobre uma superfície para a sua regulação máxima (B).
Coloque o reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde produto num ponto de recolha para reciclagem local ou pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e contacte as suas autoridades municipais. electrónicos. www.electrolux.com...
Página 79
SFATURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă...
Página 80
Aparatul dispune de indicator ThermoSafe™ care detectează când talpa fierului de călcat este fierbinte, schimbându-şi culoarea din negru în roşu. Când temperatura tălpii este < 40 C°, culoarea se schimbă înapoi la negru pentru a arăta că fierul poate fi depozitat. www.electrolux.com...
GHID DE INIŢIERE 1. Înainte de prima utilizare. Îndepărtați toate resturile 4. Conectaţi fierul de călcat cu instalaţie de producere a aburului la reţeaua electrică de de adeziv şi frecați uşor cu o pânză umedă. Poziţionaţi orizontal fierul de călcat cu instalaţie de producere a alimentare.
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor oraşului dvs. din aparatele electrice şi electrocasnice. www.electrolux.com...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром или после получения соответствующих...
Página 84
Изменение скорости глажения и влажности ткани ведет к отклонению оптимальных условий от рекомендованных в таблице! THERMOSAFE™ Ваше устройство оборудовано индикатором горячей подошвы ThermoSafe™, который меняет цвет с черного на красный, если подошва становится горячей. Как только температура опускается ниже 40C°, цвет подошвы снова меняется на черный, и утюг можно убирать на хранение. www.electrolux.com...
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 1. Перед первым применением. Удалите все липкие воду в соотношении 50% к 50%. Убедитесь, что остатки и аккуратно протрите увлажненной тканью. резервуар для воды надежно защелкнулся на месте. Поместите парогенераторный утюг горизонтально на 4. Подсоедините парогенератор с утюгом к гладильную...
ставьте изделие на местное предприятие по пере- контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая работке вторичного сырья или обратитесь в свое участие в переработке старого электробытового муниципальное управление. оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами www.electrolux.com...
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či vedomosťami pod dohľadom alebo s pokynmi na bezpečné používanie spotrebiča za podmienky, že rozumejú...
Página 88
Vaše zariadenie je vybavené indikátorom horúcej žehliacej plochy ThermoSafe™, ktorý v prípade, že je žehliaca plocha horúca, zmení jej farbu z čiernej na červenú. Keď teplota žehliacej plochy klesne pod 40 °C, farba sa opäť zmení na čiernu, čo znamená, že žehličku možno bezpečne odložiť. www.electrolux.com...
Página 89
ZAČÍNAME 1. Pred prvým použitím. Odstráňte všetky priľnavé zvyšky 4. Žehličku s naparovacou jednotkou zapojte do elektrickej siete. Stlačte hlavný spínač (A). Ovládač a jemne vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny. Žehličku s naparovacou jednotkou položte vodorovne na žehliacu teploty otočte v smere hodinových ručičiek na dosku alebo na teplovzdorný...
Obal hoďte do príslušných kontajnerov na spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na a recyklujte odpad z elektrických a elektronických obecný alebo mestský úrad. spotrebičov. www.electrolux.com...
VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Naprava je opremljena z indikatorjem vroče podlage ThermoSafe™, ki zazna, kdaj je likalna plošča vroča, in se takrat iz črnega spremeni v rdečega. Ko je temperatura likalne plošče < 40 °C, znova postane črn, kar pomeni, da lahko likalnik shranite. www.electrolux.com...
Página 93
PRIPRAVA ZA UPORABO 1. Pred prvo uporabo. Odstranite vse ostanke nalepk 4. Priključite parni generator na napajalno omrežje. in likalnik nežno otrite z vlažno krpo. Namestite parni Pritisnite stikalo za vklop (A).Obrnite izbirni gumb generator vodoravno na likalno desko ali na varno za temperaturo v smeri urinega kazalca na najvišjo podlago, ki je odporna na vročino in je na enaki višini nastavitev (B).
, ne odstranjujte Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad. odpadke električnih in elektronskih naprav. www.electrolux.com...
Página 95
BEZBEDNOSNI SAVETI Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija kao i osobe sa umanjenom fizičkom osetljivošću, ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedan način i shvataju opasnosti kojima su izloženi.
Página 96
Vaš uređaj je opremljen ThermoSafe™ indikatorom vruće površine koji detektuje kada je grejna ploča vruća tako što menja boju iz crne u crvenu. Nakon što temperatura grejne ploče opadne ispod 40 °C, boja se ponovo menja u crnu, što ukazuje na to da možete da odložite peglu. www.electrolux.com...
Página 97
POČETAK RADA 1. Pre prve upotrebe. Uklonite sve lepljive ostatke i 4. Priključite peglu sa generatorom pare u mrežno nežnim pokretima istrljajte peglu vlažnom krpom. napajanje. Pritisnite dugme za uključivanje/ Postavite peglu sa generatorom pare horizontalno isključivanje (A). Okrenite birač za temperaturu na dasku za peglanje ili na sigurnu površinu otpornu u smeru kretanja kazaljki na satu na maksimalno na toplotu koja se nalazi na istoj visini kao i daska za...
Pakovanje odložite u odgovarajuće kontejnere radi zajedno sa smećem. Proizvod vratite u lokalni centar za recikliranja. Pomozite u zaštiti životne sredine i ljudskog recikliranje ili se obratite opštinskoj kancelariji. zdravlja kao i u recikliranju otpadnog materijala od elektronskih i električnih uređaja. www.electrolux.com...
Página 99
SÄKERHET Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången. • Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
Página 100
Apparaten är utrustad med värmeindikatorn ThermoSafe™, som känner av när stryksulan är varm och anger det genom att ändra färg från svart till röd. När stryksulans temperatur är lägre än 40 C° ändras färgen tillbaka till svart för att visa att strykjärnet kan ställas undan för förvaring www.electrolux.com...
KOMMA IGÅNG 1. Före första användningen. Ta bort alla tejprester 4. Anslut ångstrykjärnet till elnätet. Tryck på och gnugga försiktigt med en fuktig trasa. Placera strömbrytaren (A). Vrid temperaturvredet ånggeneratorn och strykjärnet vågrätt på strykbrädan medurs till den högsta inställningen (B). eller en värmetålig, stabil yta på...
Página 102
Släng inte produkter märkta med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
Página 103
EMNIYET TAVSIYESI Makineyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları ve cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına yönelik bilgilerin verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya mental güce veya deneyim ve bilgi yoksunluğuna sahip kişilerce kullanılabilir.
Página 104
Çeşitli ütüleme hızları ve kumaş nemi, optimum ayarın tabloda önerilenden farklı olmasına neden olabilir! THERMOSAFE™ Cihazınız, siyah olan rengini kırmızı olarak değiştirerek taban plakasının sıcak olduğunu algılayan ThermoSafe™ sıcak taban göstergesini içerir. Taban plakasının sıcaklığı 40°C’nin altına düştüğünde, renk yeniden siyaha dönerek ütünün saklanmaya hazır olduğunu gösterir. www.electrolux.com...
Página 105
BAŞLARKEN 1. İlk kullanımdan önce. Tüm yapışkan kısımları 4. Elektrik prizine buhar üreteçli ütünün fişini takın. çıkartın ve nemli bir bezle hafifçe silin. Buhar üreteçli Açma/kapama düğmesine basın (A). Maksimum ayara ütüyü yatay olarak ütü masası üzerine veya ütü getirmek üzere saat yönünde sıcaklık düğmesini masası...
Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ile irtibata geçin. ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. www.electrolux.com...
Página 107
ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. • Цей прилад може використовуватися дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування...
Página 108
У зв’язку з різною швидкістю прасування і ступенем вологості тканини оптимальні установки можуть відрізнятися від рекомендованих у таблиці! THERMOSAFE™ Пристрій обладнано тепловим індикатором ThermoSafe™, який виявляє нагрівання підошви, змінюючи свій колір з чорного на червоний. Якщо температура підошви опускається нижче 40C°, колір змінюється назад на чорний колір, повідомляючи, що праску можна відставити. www.electrolux.com...
ПОЧАТОК РОБОТИ 1. Перед першим використанням. Видаліть усі наклейки 4. Підключіть праску з парогенератором до та обережно протріть прилад вологою тканиною. електричної мережі. Натисніть вмикач живлення Встановіть праску з парогенератором горизонтально (A). Поверніть диск регулювання температури за на прасувальній дошці або на безпечній, жаростійкій годинниковою...
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до захистити навколишнє середовище та здоров’я інших місцевих муніципальних органів влади. людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. www.electrolux.com...
Página 112
3485 E EDBS3350 02 05 1017 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...