Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
B15MD
B15MDA
B15MDE
B15MDT
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
15 M 024
15 M 024
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cembre B15MD

  • Página 1 ESPAÑOL ITALIANO BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA B15MD B15MDA B15MDE B15MDT OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 2 WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Página 3 FIG. 1 BILD 1 62 - 65 DIE RELEASE BUTTON HEAD ROTATES 340° BOUTON DEBLOCAGE MATRICE TETE ROTATIVE A 340° PRESSEINSATZLÖSEKNOPF UM 340° DREHBARER KOPF BOTON DE DESBLOQUEO MATRIZ CABEZA ROTANTE DE 340° TASTO RILASCIO MATRICE TESTA RUOTABILE DI 340° PRESSURE RELEASE BUTTON BOUTON DE DECOMPRESSION DRUCKABLASSKNOPF...
  • Página 16: Herramienta Hidraulica De Compresión A Batería

    ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA 1. CARACTERíSTICAS GENERALES B15MD B15MDE B15MDT B15MDA HERRAMIENTA TIPO: Campo de aplicación: para la instalación de conectores eléctricos por compresión para conductores hasta 16 mm (6 AWG) 15 (1.7) Fuerza desarrollada kN (sh ton): 340 (4,900) Presión nominal de trabajo...
  • Página 17: Preparación

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE USO LAS OPERACIONES DE INSERCIÓN O SUSTITUCIÓN DE LAS MATRICES TIENEN QUE SER EFECTUADAS CON LA HERRAMIENTA SIN BATERÍA 2.1) Preparación ( Ref. a Fig. 1, 2) Con la herramienta en posición de reposo opere como sigue: Seleccionar las matrices adecuadas para la conexión a efectuar, (ver tabla 1 pag.
  • Página 18: Inserción/Sustitución De La Batería

    ESPAÑOL – Después de la intervención de la válvula de sobrepresión, incluso manteniendo accio nado el motor, puesto que el aceite es desviado directamente al depósito, no se obtiene ningún empuje sobre las matrices. 2.4) Desbloqueo de las matrices Apretando a fondo el pulsador de desbloqueo de la presión (9) se obtendrá el retorno del pistón con la consiguiente apertura de las matrices.
  • Página 19: Utilización Del Cargador De Batería

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en- tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre.
  • Página 24 TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TABELLA 1 CRIMPING DIES - MATRICES DE SERTISSAGE PRESSEINSÄTZE - MATRICES PARA LA COMPRESION MATRICI PER LA COMPRESSIONE Conductor size Connector type DIE SET Section câble Connecteur type MATRICES Leiterquerschnitt Vebindungsmaterialtyp...
  • Página 25 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI B15MD B15MDA B15MDE B15MDT...
  • Página 26 English ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ When ordering spare parts always specify the following: - code number of item - name of item - type of tool - serial number of tool Français ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants: - numéro de code article de la pièce - désignation de la pièce - type de l'outil...
  • Página 27 The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. La garantie perd tout eff et en cas d’emploi de piéces détachées diff érentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Página 28 See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 TABLE 1 - TABLEAU 1 TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1...
  • Página 30 TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 11) Code N° Item DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / N° code Pièce Q.tè Art.-Nr. Teil Menge DESCRIPCION / DESCRIZIONE N° código Elemento C.dad Componente Q.tà...
  • Página 31 Item Code N° Pièce DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Q.tè N° code Teil Menge Art.-Nr. DESCRIPCION / DESCRIZIONE Elemento C.dad N° código Componente Q.tà N° codice 6740100 300 62 BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA 5/32" 6520160 300 63 SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA...
  • Página 32 TIGHTENING TORQUE COUPLE DE SERRAGE DREHMOMENT PAR DE TORSION COPPIA DI SERRAGGIO 8 Nm (5.9 lbf ft)
  • Página 33 TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2...
  • Página 34 NOTE ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Página 35 – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
  • Página 36 CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.cembre.com www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano 6 y 8 Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España) 80939 München (Deutschland)

Este manual también es adecuado para:

B15mdaB15mdeB15mdt

Tabla de contenido