Resumen de contenidos para BOMBARDIER OUTLANDER 400 H.O 2005
Página 2
Todo el contenido de la sección de Información sobre seguridad debe ser interpretado por el lector como advertencias que, de no seguirse, pueden dar lugar a riesgos de lesiones, e incluso de muerte. Las siguientes son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales: Outlander ™...
Página 3
Se entiende que esta Guía del Usuario ha Se recomienda el uso de productos originales sido traducida a distintos idiomas. En caso Bombardier por lo que respecta a las piezas de discrepancia, prevalecerá la versión en de recambio y los accesorios. Han sido inglés.
ÍNDICE Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. AVISO........................Unión Europea..................INTRODUCCIÓN....................INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD............. ADVERTENCIAS PARA EL USO ...............
Página 5
8) Conmutador de las luces indicadoras de dirección......9) Mando de la bocina................10) Botón de advertencia de peligro ............11) Velocímetro ..................12) Toma de corriente de 12 voltios............13) Interruptor de contacto ..............14) Tapón del depósito de carburante ........... 15) Indicador de carburante ..............
Página 6
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS................111 ESPECIFICACIONES ..................114 INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA MÉTRICO INTERNACIONAL ....118 GARANTÍA GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2005 PRODUCTOS ATV DE BOMBARDIER ....................120 OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD ..........123 CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD............125 CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD............127...
AVISO Unión Europea Esta Guía del usuario ha sido preparada para dar a conocer al propietario/usuario de un Esta advertencia sólo es pertinente en los vehículo nuevo los distintos mandos del países europeos en los que se permite la vehículo, así como las instrucciones para el conducción por carretera.
INTRODUCCIÓN Su distribuidor le habrá proporcionado información básica acerca de los mandos y funciones particulares del nuevo vehículo. Dedique el tiempo necesario a estudiar esta Guía del Usuario y todas las etiquetas de advertencia colocadas en el vehículo, así como el Vídeo sobre Seguridad que acompañaba al vehículo.
Los usuarios principiantes deben pasar por un período de aprendizaje bajo la supervisión de un monitor homologado. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para conocer dónde se imparten cursos de formación. Respete siempre esta recomendación sobre la edad: Este vehículo nunca debe ser conducido por menores de 16 años.
Página 11
SI DESEA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA SEGURIDAD EN EL USO DE VEHÍCULOS ATV, póngase en contacto con distribuidor autorizado de ATV Bombardier, donde podrán informarle de dónde se ofrecen cursos de formación.
BRP. También deberían practicar periódicamente las técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso que se describen en esta Guía del Usuario. Para obtener más información acerca del curso de formación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
Página 13
ADVERTENCIA V00A01Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción de este ATV. QUÉ PUEDE OCURRIR La no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede entrañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor. Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté...
Página 14
ADVERTENCIA V00A02Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehículo. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No lleve nunca pasajeros.
Página 15
ADVERTENCIA V00A04Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del vehículo en la vía pública o en carretera. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. Las superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y el control de este vehículo, así como provocar la pérdida de control. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Si en su zona está...
Página 16
ADVERTENCIA V00A06Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos ni ropa de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente. La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a accidentes y aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares en caso de siniestro.
Página 17
ADVERTENCIA V00A07Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente mortal. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No consuma alcohol ni drogas antes de utilizar ni mientras esté...
Página 18
ADVERTENCIA V00A08Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 19
ADVERTENCIA V00A09Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.
Página 20
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo. Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de que puede conducirse de forma segura.
Página 21
ADVERTENCIA V00A0BQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante la conducción. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 22
ADVERTENCIA V00A0CQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco conocido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo suficiente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Conduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentre en un terreno poco conocido.
Página 23
ADVERTENCIA V00A0DQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbaladizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesarias para controlar este vehículo...
Página 24
ADVERTENCIA V00A0EQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión o vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del Usuario.
Página 25
ADVERTENCIA V00A0QQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy inclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo o si no tiene suficiente experiencia.
Página 26
ADVERTENCIA V00A0FQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Podría producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del Usuario.
Página 27
ADVERTENCIA V00A0GQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del Usuario.
Página 28
ADVERTENCIA V00A0HQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía del Usuario, en terreno nivelado.
Página 29
ADVERTENCIA V00A0IQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando ascienda una cuesta.
Página 30
ADVERTENCIA V00A0JQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 31
ADVERTENCIA V00A0KQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la tracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad y en terreno nivelado y liso.
Página 32
ADVERTENCIA V00A0LQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una profundidad superior a la especificada en la Guía del Usuario.
Página 33
ADVERTENCIA V00A0MQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas marcha atrás (R). QUÉ PUEDE OCURRIR Podría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encontrase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Cuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos ni personas detrás del vehículo.
Página 34
ADVERTENCIA V00A0OQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los neumáticos del vehículo puede dar lugar a una pérdida del control y a un mayor riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados para este vehículo en esta Guía del Usuario.
Página 35
Todas las piezas y accesorios que se incorporen al vehículo deben ser homologados por BRP y su uso debe ajustarse a las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. No instale asiento para pasajero ni utilice las rejillas portaequipajes para llevar pasajeros.
Página 36
ADVERTENCIA V00A0PQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebidos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, incluido el conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.
Página 37
ADVERTENCIA V03M01Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materias peligrosas ni inflamables. Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la...
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerencias y reglas básicas que debería seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted, pero otras le parecerán evidentes o de sentido común. En cualquier caso, le pedimos que dedique unos minutos a leer esta Guía del Usuario de principio a fin antes de utilizar este vehículo.
Página 39
Corrija los problemas que haya detectado sueltan. antes de la conducción. Diríjase a un i) Asegúrese de que la palanca de cambio distribuidor autorizado de ATV Bombardier si funciona y vuelva a colocarla en posición es necesario. de APARCAMIENTO (P).
Ropa Las condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar. No obstante, es importante que el conductor utilice siempre ropas y accesorios de protección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga.
Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de ATV Bombardier. No obstante, en todos los casos deberá respetar la capacidad y el límite de carga del vehículo. La sobrecarga del vehículo puede someter a un esfuerzo excesivo a los componentes y provocar fallos.
Conducción de ocio Respete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonas destinadas a otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonieves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña, etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras personas utilizando la pista.
Uso fuera de pistas asfaltadas Por su propia naturaleza, la conducción en zonas no asfaltadas es peligrosa. Cualquier terreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito de vehículos presenta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la composición del terreno y la inclinación exacta son imprevisibles.
Conducción en bajada Este vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientes que es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de que existe una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuesta correspondiente. Una desaceleración mientras se intenta superar una pendiente resbaladiza podría provocar un “efecto tobogán”...
Página 45
V00A0UL Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado, existen terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la conducción puede resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesario conducir casi en cuclillas. Reduzca la velocidad y flexione las piernas para absorber los impactos.
Página 46
V00A0VL El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de que se sequen los frenos; para ello, acciónelos varias veces después de salir del agua con el vehículo. Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la posibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos”...
Página 47
La conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntos en común con las maniobras sobre el hielo. Afectan a la dirección de este vehículo, de modo que existe el riesgo de deslizarse y volcar, sobre todo cuando se va a gran velocidad. Además, estos elementos pueden influir en la distancia de frenado.
Página 48
Cuesta arriba Incline el peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los estribos y cambie a una marcha lenta; acelere cuando sea necesario y cambie de marcha rápidamente mientras asciende. No vaya a una velocidad excesiva, ya que esto puede provocar que el vehículo se levante del suelo y caiga hacia atrás sobre usted.
Página 49
En bajada Incline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). V00A0YL...
Guía del Usuario. Proporciona una valiosa orientación acerca de cómo cuidar el vehículo. Si precisa más ayuda, siempre podrá contar con la asistencia de su distribuidor autorizado de ATV Bombardier. La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimiento puede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada del vehículo.
En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben ser consideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del Usuario constituyen únicamente representaciones genéricas.
Página 53
Etiqueta 1 Etiqueta 3 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Un uso inadecuado del ATV puede dar lugar a lesiones GRAVES o la MUERTE. • El ATV DEBE estar parado antes de que se utilice la palanca de cambio. • Accione siempre el freno de pie UTILICE NO LLEVE USO INCOMPA-...
Página 54
Etiqueta 6 Etiqueta 11 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una presión CARGA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO inadecuada de los • NUNCA transporte pasajeros en este portabultos ni en ninguna neumáticos o una DELANTE otra parte. sobrecarga pueden HASTA MÁX: 27,5 kPa (4,0 psi) •...
Página 55
Etiqueta 13 ADVERTENCIA Esta advertencia procede solamente en los países europeos en los que se permite la conducción por carretera. Utilización en carretera Este ATV se construyó exclusivamente para la conducción “TODOTERRENO”. Puede utilizarse con velocidad reducida en cortas distancias sobre superficies pavimentadas, con el fin de desplazar el vehículo desde un lugar para la conducción todoterreno a otro.
En ocasiones puede que sea necesario buscar estos números para cuestiones relacionadas con la garantía o para la localización del vehículo en caso de pérdida. Estos números serán requeridos por el distribuidor autorizado de ATV Bombardier para cumplimentar las reclamaciones de garantía debidamente. BRP Inc. no autorizará ninguna operación relacionada con la garantía si el número de identificación del motor (EIN) o el número...
Etiqueta de conformidad Esta etiqueta indica la conformidad del vehículo con la normativa de los países de la Comunidad Europea. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA Todos los modelos Outlander Bajo el asiento, en la barra superior del bastidor. V00M0FY PAÍSES DE LA COMUNIDAD EUROPEA...
V07A1GM NOTA: En esta sección se indican las funciones básicas de diversos controles del ATV. Para obtener más detalles acerca de c ó m o u s a r u n m a n d o o c o n t r o l e n c o m b i n a ci ó...
2) Selector 2WD/4WD ADVERTENCIA Situado encima de la empuñadura del estrangulador, este selector no está operativo Utilice siempre el bloqueo de la palanca en los modelos de la Unión Europea. del freno y coloque la palanca de cambio en la posición de APARCAMIENTO (P) 3) Palanca de freno cuando el vehículo no esté...
6) Cierre del vehículo Existen numerosos modelos de bloqueo del vehículo. Consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para saber qué modelo debe utilizar con su vehículo.
7) Interruptor multifunción El interruptor multifunción se encuentra en la parte izquierda del manillar. V07I03Y V07I19Y TÍPICO TÍPICO 1. Interruptor de los faros 1. Interruptor multifunción 2. Posición de luz de cruce 3. Posición de luces largas Los mandos que se encuentran en el interruptor multifunción son los siguientes: NOTA: Coloque el interruptor de encendido en la posición ON “sin luz”...
Página 65
Interruptor de paro del motor Botón de arranque Se en c ue n tra e n la pa rte c e ntra l de l Se encuentra encima del interruptor de paro interruptor multifunción. El motor girará, pero del motor. no arrancará...
Este botón se utiliza para anular el sistema limitador de velocidad marcha atrás (R) y durante la recarga de batería. Para estas operaciones, pulse el botón de anulación. ADVERTENCIA No active nunca el botón de anulación si está abierto el acelerador, ya que podría perder el control, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso de muerte.
10) Botón de advertencia de Para activar las luces indicadoras de dirección, pulse el botón correspondiente al peligro lado derecho o izquierdo, dependiendo de la Este botón se encuentra en la parte izquierda dirección elegida. Coloque de nuevo el de la consola. conmutador en la posición central una vez completado el giro.
11) Velocímetro Cambio de unidad E s t e v e h í c u l o e s t á e q u i pa d o c o n u n El velocímetro está ajustado de serie para la velocímetro electrónico.
Página 69
, c o n s u l t e a u n d i s t r i b u i d o r que vuelva a mostrarse el cuentakilómetros. autorizado de ATV Bombardier. No utilice el vehículo hasta que haya sido reparado.
Hay dos cables ocultos en el arnés de cableado en la Marcha atrás (ROJO) parte trasera del vehículo. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para obtener más información. 13) Interruptor de contacto Cuando está encendida esta luz, indica Se encuentra en la consola.
14) Tapón del depósito de carburante El tapón para el depósito de combustible se e n c u e n t r a e n l a p a r t e i z q u i e r d a d e l guardabarros trasero.
16) Válvula de combustible 17) Pedal de freno Se encuentra en el panel lateral izquierdo, Se encuentra en el reposapiés derecho. bajo la consola. Es una válvula giratoria de 3 Cuando se pisa, se acciona el freno trasero. posiciones: OFF, ON, RES. Gire la palanca Cuando se suelta, el pedal de freno debe para alinear el puntero con la posición ON, volver automáticamente a su posición...
18) Estribo Este panel facilita el acceso al compartimento de servicio. El compartimento de servicio Se encuentra en el reposapiés. Utilice esta c o n t i e n e v a r i o s e l e m e n t o s p a r a e l zona para mantener los pies en una posición mantenimiento, como el depósito de líquido estable.
21) Seguro de bloqueo del asiento Este compartimiento está equipado con un tapón de drenaje. Retire el tapón para facilitar Se encuentra debajo de la parte trasera del el vaciado cuando sea necesario. Vuelva a asiento. Permite retirar el asiento para el colocar el tapón cuando termine.
Instalación del asiento 23) Enganche del remolque Se encuentra junto al eje. Es un práctico dis- Introduzca las pestañas delanteras del positivo de enganche para instalar una bola asiento en el gancho del bastidor. Cuando el destinada al arrastre de remolques u otros asiento descanse en su posición, empújelo equipos.
26) Caja de herramientas Para quitar el tapón del radiador, presione y hágalo girar en el sentido contrario al de las La caja de herramientas se encuentra en el agujas del reloj. Para colocarlo, siga el c o mpa rti me n to d e s e rvicio . Co n ti e ne procedimiento inverso.
27) Tirador de arranque retráctil Consulte LÍQUIDO para verificar correcta- mente el nivel de aceite del motor. El tirador arranque retráctil es un dispositivo de puesta en marcha de emergencia. 29) Cabestrante Siga el procedimiento de arranque habitual, pero utilizando el arranque retráctil en lugar Modelos XT del arranque eléctrico.
30) Conmutador de control del 31) Guiacabos cabestrante Modelos XT Modelos XT Se encuentra en la parte delantera de la placa de protección. Se encuentra en la parte izquierda del El guía-cabos se utiliza para evitar daños en manillar, encima del conmutador de las luces el vehículo y para guiar el cable metálico indicadoras de dirección.
LÍQUIDOS Cuando lea esta Guía del operador, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. Nivel de combustible En esta sección se especifican los líquidos recomendados y los procedimientos que d e b e n s e g u i r s e p a r a c o m p r o b a r l o s ADVERTENCIA respectivos niveles.
Página 80
Viscosidad del aceite Nivel del aceite SAE 5W30 se recomienda para cualquier PRECAUCIÓN: Compruebe el nivel con época. frecuencia y rellene cuando sea necesario. No llene excesivamente. Si hace funcionar el Sin embargo, para los días más calurosos del m o t o r o l a t r a n sm i si ó n c o n u n n i v e l verano y los más fríos de invierno, consulte la inadecuado, estos componentes pueden siguiente gráfica, que le permitirá...
(en una proporción del 50%) se derrame. No llene excesivamente. o con el refrigerante premezclado de Vuelva a instalar y apriete el tapón de llenado Bombardier (ref. 293 600 038). siguiendo el procedimiento correspondiente e instale de nuevo el panel de acceso.
Diríjase a V07K12Y u n d i s t r i b u i d o r a u t o r i z a d o d e AT V Bombardier. TÍPICO Cambio del refrigerante Examine el estado del fuelle de la palanca de freno.
í c u l o s e a i n s p e c c i o n a d o p o r u n velocidades de crucero durante tiempos distribuidor autorizado de ATV Bombardier. prolongados y el sobrecalentamiento del Esta inspección le dará...
A T V • Asegúrese de que la palanca de cambio Bombardier si es necesario. funciona y vuelva a colocarla en posición de APARCAMIENTO (P). • Compruebe los niveles de combustible, aceite y refrigerante.
INSTRUCCIONES DE USO Generalidades PRECAUCIÓN: No mantenga el botón p u ls a d o m á s d e 3 0 s e g u n d o s . D e b e La palanca de cambio debe encontrarse en la observarse una pausa entre los ciclos de posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTO intento de arranque para que el mecanismo...
Arranque en caliente Cambio de marcha Ponga en marcha el motor tal como se Deje el motor al ralentí para que se caliente. explica anteriormente pero sin utilizar el Accione los frenos y seleccione el intervalo estrangulador de aire. Si el motor no arranca de marcha deseado (H o L).
Arranque el motor según el procedimiento Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV descrito anteriormente. Si el motor sigue Bombardier tan pronto como sea posible. estando ahogado, consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
Utilice lubricante adecuado. BOMBARDIER LUBE (ref. 293 600 016) o equivalente. Esta operación debe realizarse Almacenaje y preparación de al finalizar la jornada.
CARGA Y TRANSPORTE Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso a la muerte. Carga ADVERTENCIA El manejo, la estabilidad y la distancia de frenado del vehículo se ven afectados cuando se cargan las rejillas portaequipajes.
Transporte Ubicación delantera Cuando transporte un vehículo, asegúrelo al remolque o a la caja de reparto con los amarres adecuados. El uso de cuerdas normales no está recomendado. ADVERTENCIA V07A0EY TÍPICO Ubicación trasera V00A174 No incline nunca este vehículo sobre un e x t r e m o p a r a e l t r a n s p o r t e .
TABLA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante. Si no está familiarizado con las prácticas recomendadas para un mantenimiento seguro y los procedimientos de ajuste, diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. CADA TABLA DE MANTENIMIENTO I: Inspeccionar, verificar, limpiar, ajustar, lubricar o...
Página 93
CADA TABLA DE MANTENIMIENTO I: Inspeccionar, verificar, limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si es necesario L: Limpiar U: Lubricar R: Reemplazar CIRCUITO ELÉCTRICO Bujía ' DISTRIBUIDOR Conexiones de la batería CLIENTE Arneses de cableado, cables y líneas DISTRIBUIDOR Estado de interruptor de contacto, botón de arranque e CLIENTE interruptor de paro del motor $ Estado del sistema de iluminación...
Página 94
Limpieza y protección del vehículo L & CLIENTE # Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado. $ Elemento para inspeccionar antes del uso. % Compruebe la concentración del refrigerante cada 100 horas.
Desenrosque el tapón de drenaje de aceite. llevadas a cabo por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. NOTA: Entre otras cosas, en esta sección se indican los procedimientos para reemplazar los líquidos. Consulte el apartado LÍQUIDOS pa r a c o n o c e r l o s p r o c e d i m i e n t o s d e comprobación de niveles y llenado.
Página 96
Desenrosque la tapa del filtro de aceite. limpiarse cada 200 horas, cada 2 años o cada 6000 km (3730 millas). Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Cambio del refrigerante ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, no quite el tapón del radiador ni afloje el tapón de drenaje...
Página 97
Desenrosque el tapón de drenaje del Desconecte los conectores del sensor de refrigerante y vacíe el refrigerante en un temperatura y, a continuación desatornille el recipiente apropiado. tornillo de sangrado situado en la parte superior del alojamiento del termostato. V07C06Y 1.
Página 98
Correa de transmisión Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para comprobar la anchura y el V07C0BY estado de la correa de transmisión. TÍPICO Ajuste de válvulas 1.
Radiador Compruebe periódicamente la limpieza de la Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV zona del radiador. Bombardier cada año para verificar y limpiar el sistema de combustible. Sistema de admisión de aire Caja del filtro de aire/Drenaje Revise periódicamente el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire para determinar si contiene líquido o depósitos.
Si se encuentran líquido o depósitos, Afloje la sujeción y saque el filtro de aire. presione y retire la sujeción. Tire del tubo de drenaje para extraerlo y, a continuación, vacíelo. PRECAUCIÓN: No ponga en marcha el motor cuando haya líquido o depósitos en el tubo de drenaje.
Página 101
Bujía Extracción Desconecte el cable de la bujía. Afloje la bujía una vuelta. Limpie la bujía y la cabeza del cilindro con aire a presión, si es posible. ADVERTENCIA Utilice siempre gafas de seguridad cuando aplique aire a presión. Afloje completamente la bujía y extráigala. Instalación Antes de la instalación, asegúrese de que las superficies de contacto de la cabeza del...
Página 102
NOTA: Coloque el cable NEGRO (-) entre la correa de sujeción y la batería. V07G25Y 1. Accesorios (15 A) (toma de corriente y fuente auxiliar) 2. Ventilador (20 A) 3. Principal (20 A) V07G0HY 4. Sistema de carga (30 A) Fusibles Para quitar un fusible del portafusibles, retire la tapa del portafusibles y extraiga el fusible.
Página 103
Faros Cada faro posee dos bombillas, una bombilla del faro y una bombilla de la lámpara de posición. Para sustituir la bombilla de faro, proceda del siguiente modo. Desconecte el conector de los faros. NOTA: En las ilustraciones siguientes, se ha extraído el faro para una mejor comprensión.
Página 104
Instale el resorte del casquillo. Desconecte ambos conectores del casquillo de la lámpara de posición. V01G1RZ V01G1WY 1. Conectores de la lámpara de posición TÍPICO 2. Alojamiento del faro Instale la funda protectora de goma y conecte el conector del faro. NOTA: Se ha eliminado el faro para facilitar la comprensión.
Página 105
Instale de nuevo la lente. Luz indicadora Si se ha fundido un LED del grupo, diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para solicitar que reemplacen el grupo. Velocímetro E l v e l o c í m e t r o s e i l u m i n a m e d i a n t e V07G27Y indicadores LED.
Empuje y tire de las ruedas desde el extremo superior para notar si hay algún desajuste. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier si existe holgura. V07H01Y PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO 1. Protector del eje motriz 2. Fuelles del eje motriz...
Página 107
Neumáticos/Ruedas P a r a s u c o m o d i d a d , e n l a c a j a d e herramientas se incluye un indicador de ADVERTENCIA presión. PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Cuando se sustituyan los neumáticos, no DELANTE DETRÁS instale nunca un neumático convencional...
E n e l m o me n to de la in s ta la c ió n , e s Abra la caja de la palanca del acelerador. r e c o m e n d a b l e a p l i c a r l u b r i c a n t e antiagarrotador en las roscas.
Página 109
Atornille el ajustador del cable del acelerador. Quite la tapa lateral del carburador. Retire: – El protector del alojamiento interno. V07F04Y Inserte la aguja de la lata del lubricante en el V07I0HY e xt r e m o d e l a j u s t a d o r d e l c a b l e d e l acelerador.
C o m p r u e b e s i l o s b r a z o s p r e s e n ta n distorsión, fisuras o curvaturas. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier si detecta algún problema.
2. Ajuste suave 3. Ajuste duro Consulte a su distribuidor autorizado de ATV Bombardier si se detecta algún problema relativo al sistema de frenado. Cambio del líquido de frenos ADVERTENCIA El cambio del líquido de frenos o las...
Compruebe en la zona del motor si existen presentan deterioro. Diríjase a un distribuidor daños o fugas. Asegúrese de que todas las autorizado de ATV Bombardier para cambiar sujeciones de los tubos y fuelles estén bien las piezas dañadas. aseguradas y de que ningún tubo ni manguito tenga fisuras, esté...
– Compruebe las conexiones y el estado de los terminales. – Pida que comprueben la batería. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. El motor gira pero no llega a ponerse en marcha 1. La mezcla no es lo suficientemente rica para el arranque del motor en frío.
Página 114
– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA. 2. Fugas en el sistema de escape. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. 3. El motor se calienta demasiado. – Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA.
Página 115
2. El vehículo vuelca o permanece inclinado sobre el lateral. – Purgue el sistema de aceite. Compruebe la Sección VUELCO en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. 3. El motor se calienta demasiado. – Consulte sobre CALENTAMIENTO DEL MOTOR en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
ESPECIFICACIONES OUTLANDER 400 H.O. ™ MODELO DEL VEHÍCULO 400 H.O. 400 H.O. XT MOTOR BOMBARDIER-ROTAX ® 4-TEC, 4 tiempos. Tipo Árbol de levas (OHC) Número de cilindros Monocilíndrico Número de válvulas 4 válvulas con empujadores mecánicos (ajustables) Cilindrada 400 cc (24,4 cu. in) Diámetro interior...
Página 117
OUTLANDER 400 H.O. ™ MODELO DEL VEHÍCULO 400 H.O. 400 H.O. XT 8000 RPM (cualquier marcha en posición de Limitador de RPM del motor avance) Limitador de velocidad del vehículo 15 km/h (9 MPH) en marcha atrás (R) Marca Bujía Tipo DCPR8E Separación...
Página 119
Consulte la TABLA DE VISCOSIDAD DE ACEITE para conocer el grado adecuado. Mezcla de etilenglicol y agua (50% de refrigerante, 50% de agua destilada). Utilice refrigerante Refrigerante premezclado de Bombardier o un refrigerante especialmente diseñado para motores de aluminio Tipo Gasolina normal sin plomo Combustible Octanos 91 RON como mínimo...
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA MÉTRICO INTERNACIONAL UNIDADES BÁSICAS DESCRIPCIÓN UNIDAD SÍMBOLO longitud..........metro........masa............kilogramo ......fuerza ............ newton ......... líquido............ litro ........temperatura ........... centígrados ......°C presión........... kilopascal ......par ............newton-metro ....... N·m velocidad en tierra ......... kilómetro por hora....
El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio técnico autorizado de ATV Bombardier en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
Página 123
Bombardier nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado de Bombardier.
Página 124
BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de ATV Bombardier recibe una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación. Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de Atención al Cliente Guldensporenpark 83, Building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
Página 128
COLOQUE EL SELLO CORRE- SPONDIENTE Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de Atención al Cliente Guldensporenpark 83, Building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
Página 130
COLOQUE EL SELLO CORRE- SPONDIENTE Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de Atención al Cliente Guldensporenpark 83, Building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
Página 131
ATV MODELO N.º NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (V.I.N.) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.) Titular: __________________________________________________________ NOMBRE __________________________________________________________ CALLE N.º PISO __________________________________________________________ POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL Fecha de compra: AÑO DÍA Garantía válida hasta: AÑO DÍA Debe ser cumplimentado por el distribuidor en el momento de la venta. SELLO DEL DISTRIBUIDOR Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.