Resumen de contenidos para Bosch Professional GHG 20-60
Página 1
GHG 20-60 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 73E (2021.12) T / 135 1 609 92A 73E de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по Originali instrukcija ko 사용 설명서 원본 en Original instructions эксплуатации...
Gase und Dämpfe sind Gehen Sie sorgsam mit dem Heiß- häufig gesundheitsschädlich. luftgebläse um. Das Heißluftgebläse Tragen Sie Schutzhandschuhe und berühren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Verbrennungsgefahr. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 7
Lassen Sie das Heißluftgebläse nach längerem Arbei- (9) Reflektordüse ten mit hoher Temperatur vor dem Ausschalten ab- (10) Schweißdraht kühlen. Lassen Sie es dafür für kurze Zeit mit der nied- rigsten einstellbaren Temperatur laufen. (11) Schweißschuh Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 8
Die Stellradposition 1 ist geeignet zum Abkühlen eines er- Für dieses Heißluftgebläse können Sie alle Düsen, die bei hitzten Werkstücks oder zum Trocknen von Farbe. Sie ist Bosch als Zubehör erhältlich sind, verwenden. ebenso geeignet, das Heißluftgebläse vor dem Abstellen Vorsicht beim Düsenwechsel! Berühren Sie die heiße oder dem Wechsel der Aufsatzdüsen abzukühlen.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Save all warnings and instructions for future reference. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 10
Store idle heat guns out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the heat gun or these instructions to operate the tool. Heat guns can be dangerous in the hands of untrained users. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 11
A) At an ambient temperature of 20 °C 340–370 The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe- cifications may vary at different voltages and in country-specific mod- 410–440 els. 480–510 550–580 Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 12
The solder must be melted by the temperature of the of the result. workpiece. You can use all nozzles that are available as accessories from Bosch with this heat gun. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an Consignes de sécurité after-sales service centre that is authorised to repair Bosch Lisez attentivement toutes les instructions power tools.
Página 14
étamer, défaire des liaisons collées et pour dégeler de choc électrique. des canalisations d’eau. Portez toujours des lunettes de protection. Des lu- nettes de protection réduisent le risque de blessures. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 15
K : 410–440 < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s 480–510 550–580 620–630 La position 1 de la molette est idéale pour refroidir une pièce chaude ou sécher de la peinture. Elle peut aussi être utilisée Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 16
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Toutes les buses disponibles sont utilisables comme avant toute intervention sur le décapeur thermique. accessoires Bosch pour ce décapeur thermique. Remarque : N’approchez pas trop la buse (3) de la pièce à Attention lors du remplacement de la buse ! Ne tou- travailler.
Este soplador de aire caliente no France está previsto para la utilización Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de por niños y personas con limitadas retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à...
Página 18
FI. La aplica- estantes, antes de guardarlo. La boquilla caliente puede ción de un interruptor de protección FI reduce el riesgo a causar daños. exponerse a una descarga eléctrica. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 19
Caudal de aire l/min 150–300 300–500 50–630 l/min 300–500 Reduzca el caudal de aire, p. ej. siempre que no deba calen- tarse demasiado el entorno de la pieza de trabajo o si ésta Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 20
Puede utilizar todas las boquillas disponibles como acceso- Instrucciones para la operación rios donde Bosch para este soplador de aire caliente. Antes de cualquier manipulación en el soplador de ai- ¡Tenga cuidado al cambiar las boquillas! No toque la re caliente extraiga el enchufe de red de la toma de co- boquilla caliente.
Página 21
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
O soprador de ar Use luvas de proteção e não toque no bico quente. quente produz muito calor, o que Existe perigo de queimadura. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 23
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao Com o interruptor de ligar/desligar (2) pode regular o caudal volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios de ar nos dois níveis de trabalho: encontram-se no nosso programa de acessórios. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 24
Para este soprador de ar quente pode usar todos os bicos A posição da roda de ajuste 1 é apropriada para o disponíveis na Bosch como acessórios. arrefecimento de uma peça aquecida ou para a secagem de tinta. Também é adequada para arrefecer o soprador de ar Cuidado ao mudar de bico! Não toque no bico quente.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação operative per ogni esigenza futura. deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço Il presente termosoffiatore non è autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança.
Página 26
I termosoffiatori costituiscono un pericolo, se utilizzati da persone inesperte. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 27
A) A 20 °C di temperatura ambiente 130–160 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno 210–240 variare. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 28
Tale livello è indicato anche per far raffred- Per questo termosoffiatore è possibile utilizzare tutte le boc- dare il termosoffiatore prima di deporlo, oppure prima di so- chette disponibili come accessori nella gamma Bosch. stituire le bocchette. Attenzione durante la sostituzione della bocchetta! Non toccare la bocchetta calda.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un melijke, zintuiglijke of geestelijke centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili capaciteiten of gebrek aan erva- Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Página 30
Het is ook geschikt voor het solderen en vertinnen, losmaken van lijmverbindingen en ontdooien van Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel, om het waterleidingen. heteluchtpistool te dragen, op te hangen of om de 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 31
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K: 410–440 < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s 480–510 550–580 620–630 Stelwielstand 1 is geschikt voor het afkoelen van een verhit werkstuk of het drogen van verf. Deze is eveneens geschikt Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 32
Voor dit heteluchtpistool kunt u alle mondstukken gebruiken de opzetmondstukken af te koelen. die bij Bosch als accessoires verkrijgbaar zijn. Voorzichtig bij het wisselen van mondstukken! Raak Aanwijzingen voor werkzaamheden het hete mondstuk niet aan. Laat het heteluchtpistool afkoelen en draag bij het wisselen veiligheidshand- Trek vóór alle werkzaamheden aan het heteluchtpi-...
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk siske, sensoriske eller mentale ev- is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- ner eller manglende erfaring og vi- service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Página 34
Ret ikke den varme luftstrøm mod personer eller dyr. Varenummer 3 601 BA6 4.. Brug ikke varmluftspistolen som hårtørrer. Den ud- sendte luftstrøm er væsentligt varmere end ved en hårtør- Nominel optagen effekt 2000 rer. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 35
Reducer luftmængden, f.eks. hvis omgivelserne for et emne ikke skal varmes alt for meget op, eller hvis et let emne evt. Illustrationerne af arbejdseksemplerne finder du på grafiksi- kan flytte sig på grund af luftstrømmen. derne. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 36
Mange klæbemidler blødgøres af varme. Når limen er varm, Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal kan du adskille forbundne dele fra hinanden eller fjerne over- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- skydende lim. ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
I annat fall föreligger fara sig av originalreservdelar, reparera den. Skadade för felanvändning och skador. varmluftsblåsar, kablar och kontakter ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 38
(9) Reflektormunstycke avstängning. Låt det gå en kort stund på lägsta (10) Svetstråd inställningsbara temperatur. (11) Svetsmunstycke Reglera luftmängd (12) Reduceringsmunstycke Med på-/av-strömbrytaren (2) kan du ställ in luftmängden i de två arbetsstegen: 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 39
ökar kvaliteten 340–370 på resultatet i hög grad. Du kan använda alla munstycken som finns tillgängliga som 410–440 tillbehör från Bosch för varmluftspistolen. 480–510 Var försiktig vid byte av munstycke! Rör inte det heta 550–580 munstycket. Låt varmluftspistolen svalna och bär 620–630...
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet med manglende erfaring og måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad kunnskap. Denne varmluftpistolen serviceverkstad för Bosch elverktyg. kan brukes av barn fra åtte år og Kundtjänst och applikationsrådgivning...
Página 41
Kontroller varmluftpistolen, ledningen og støpselet (7) Glassbeskyttelsesdyse hver gang du skal bruke varmluftpistolen. Bruk ikke (8) Vinkeldyse varmluftpistolen hvis du oppdager skader. Du må ikke åpne varmluftpistolen selv. Den må kun repareres av (9) Reflektordyse Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 42
Du kan brenne deg på den varme langvarig bruk med høy temperatur. Gjør dette ved å dysen eller luftstrømmen. la verktøyet gå en kort stund med den laveste temperaturen som kan stilles inn. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 43
Mange klebemidler blir myke av varme. Når limet er varmet Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må opp, kan du skjære opp limforbindelser eller fjerne dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- overflødig lim. serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
44 | Suomi Norsk kilön valvonnassa ja opastuksella. Robert Bosch AS Tämän ohjeen laiminlyönti saattaa Postboks 350 1402 Ski johtaa käyttövirheisiin ja tapatur- Tel.: 64 87 89 50 miin. Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: Valvo lapsia laitteen käytön, puh-...
Página 45
Kuumailmapuhaltimen suuttimessa (3) saattaa olla valmis- (1) Tukipinta tuksessa syntyneitä värjäytymiä. Ne eivät kuitenkaan ole (2) Käynnistyskytkin ja tehotasot vaurioita eivätkä heikennä kuumailmapuhaltimen toimi- (3) Suutin vuutta. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 46
Muuten lasi voi särkyä. Jos haluat irrottaa tai asentaa lämpösuojan (4), sammuta Profiilipintojen maalipinta kannattaa irrottaa sopivalla las- kuumailmapuhallin ja anna laitteen jäähtyä. talla. Loput maalijäänteet voi poistaa pehmeällä teräshar- jalla. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Ελληνικά | 47 Vesiputkien sulatus (katso kuva C) Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- vikkeita koskeviin kysymyksiin. Varmista ennen lämmitystä, että kyse on todellakin Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- vesiputkesta. Vesiputket ja kaasuputket ovat usein ulko- nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Página 48
Όταν η λειτουργία του πιστολιού θερμού αέρα σε υγρό Ακουμπήστε το πιστόλι θερμού αέρα μετά τη χρήση περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε σταθερά πάνω στην επιφάνεια εναπόθεσης και αφήστε έναν μικροαυτόματο διακόπτη προστασίας 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 49
περιβάλλον ενός επεξεργαζόμενου κομματιού δεν πρέπει να Θερμοκρασία στην έξοδο του °C 50–630 θερμανθεί υπερβολικά ή όταν ένα ελαφρύ επεξεργαζόμενο ακροφυσίου κομμάτι θα μπορούσε να μετατοπιστεί από το ρεύμα του αέρα. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 50
Υποδείξεις εργασίας Για αυτό το πιστόλι θερμού αέρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε όλα τα ακροφύσια, που είναι στη Bosch διαθέσιμα ως εργασία στο πιστόλι θερμού αέρα. εξαρτήματα. Υπόδειξη: Μη φέρετε το ακροφύσιο (3) πολύ κοντά στο...
επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση το ζέσταμα αγωγών Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου αερίου. πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να Τοποθετήστε πάνω το γωνιακό ακροφύσιο (8) (εξάρτημα).
Página 52
Sıcak hava fanını hasarlı kablo ile kullanmayın. Hasar gören kabloya dokunmayın ve çalışma esnasında Isının görünmeyen yanıcı malzemeler tarafından kablo hasar görecek olursa fişi prizden çekin. Hasarlı iletilebileceğini ve bunların alevlenebileceğini dikkate kablolar elektrik çarpma tehlikesini artırır. alın. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 53
Veriler 230 V ’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı 280–310 gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. 340–370 Gürültü/Titreşim bilgisi 410–440 Sıcak hava fanının A ağırlıklı ses basıncı seviyesi tipik 480–510 olarak 70 dB(A)'dan küçüktür. 550–580 Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 54
Lehim noktasını ısıtın ve basitleştirir ve sonucun kalitesini önemli ölçüde artırır. lehimi uygulayın. Lehim teli iş parçası sıcaklığı ile erimelidir. Bu sıcak hava fanı için Bosch tarafından aksesuar olarak Gerektiğinde soğumadan sonra lehim yerinden akıcı sunulan tüm memeleri kullanabilirsiniz.
Página 55
Tel.: 444 80 10 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka Fax: +90 216 432 00 82 belirtin. E-mail: [email protected] Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek www.bosch.com.tr parçaları 7 yıl hazır tutar. Bulsan Elektrik Türkçe İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı...
Opalarka rozgrzewa się do Należy przeczytać wszystkie wskazówki do- wysokich temperatur, co powoduje tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- zwiększenie ryzyka pożaru lub wybu- pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do chu. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 57
Wytwarzające się podczas pracy gazy i (10) Drut spawalniczy opary są zazwyczaj szkodliwe dla zdrowia. (11) Suwak spawalniczy Należy nosić rękawice ochronne i nie wolno dotykać (12) Dysza redukcyjna gorącej dyszy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 58
Po dłuższym użytkowaniu opalarki z zastosowaniem mieć obie ręce wolne do pracy. wysokich temperatur należy je przed wyłączeniem ochłodzić. W tym celu należy je na krótko uruchomić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 59
Do tej opalarki można używać jako osprzętu wszystkich dysz Lutowanie miękkie (zob. rys. F) dostępnych w firmie Bosch. Do lutowania punktowego należy użyć dyszy redukcyjnej Zachować ostrożność podczas wymiany dysz! Nie wol- (12), do lutowania rur dyszy reflektorowej (9) (oba elemen- no dotykać...
60 | Čeština Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Čeština wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser- wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za- grożenia bezpieczeństwa. Bezpečnostní upozornění Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Página 61
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří zdraví škodlivé. k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Noste ochranné rukavice a nedotýkejte se horké trysky. Hrozí nebezpečí popálení. Nemiřte proud horkého vzduchu na osoby nebo zvířata. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 62
°C pracovní prostor, aby za něj nebylo možné horkovzdušnou 150–300 50–630 pistoli převrhnout nebo stáhnout dolů. Pokud horkovzdušnou pistoli delší dobu nepoužíváte, 300–500 50–630 vypněte ji a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 63
Nasaďte reflektorovou trysku (9) (příslušenství). Zvolte S touto horkovzdušnou pistolí můžete používat všechny průměr smršťovací hadičky (13) (příslušenství) odpovídající trysky, které lze u firmy Bosch zakoupit jako příslušenství. obrobku. Smršťovací hadičku rovnoměrně zahřejte tak, aby Pozor při výměně trysky! Nedotýkejte se horké...
Prv než pristúpite k nastaveniu zariadenia, výmene príslušenstva alebo odloženiu teplovzdušnej pištole, lovzdušnou pištoľou a chápu vyberte zástrčku zo zásuvky. Toto preventívne opa- nebezpečenstvá, ktoré sú s tým trenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu teplovzdušnej pištole. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 65
Nejde tu však o poškodenie, funkčnosť tep- lovzdušnej pištole nie je obmedzená. (1) Odkladacia plocha Zapnutie (2) Vypínač a výkonové stupne Posuňte vypínač (2) nahor. (3) Dýza (4) Tepelná ochrana, odoberateľná Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 66
480–510 Na túto teplovzdušnú pištoľ môžete použiť všetky dýzy, ktoré 550–580 sú v ponuke Bosch ako príslušenstvo. 620–630 Pozor pri výmene dýzy! Nedotýkajte sa horúcej dýzy. Poloha nastavovacieho kolieska 1 je vhodná na ochladzova- Teplovzdušnú pištoľ nechajte vychladnúť a pri výme- nie rozhorúčeného obrobku alebo na sušenie farby.
Nasaďte reflektorovú dýzu (9) (príslušenstvo). Naplňte Slovakia plastové rúry pieskom a uzatvorte ich na obidvoch stranách, Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja aby sa zabránilo zalomeniu či odlomeniu rúry. Rúru za- alebo náhradné diely online. hrievajte opatrne a s aplikovaním rovnomerných bočných Tel.: +421 2 48 703 800...
Página 68
Először mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a Használat után tegye le biztonságosan a hőlégfúvó hőmérséklet beállítására. pisztolyt és várja meg, amíg az a lerakó felületeken 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 69
áram elmozdítana. Levegőmennyiség l/perc 150–300 l/perc 300–500 Hőmérséklet szabályozás Hőmérséklet a fúvóka kime- °C 50–630 A (5) állítókerék a légáram hőmérsékletének szabályozására netén szolgál. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 70
Ehhez a hőlégfúvó pisztolyhoz az összes olyan fúvókát lehet re is alkalmas. használni, amely a Bosch cégnél tartozékként kapható. A fúvókacserénél óvatosan járjon el! Ne érjen hozzá a Munkavégzési tanácsok forró fúvókához. Várja meg, amíg a hőlégfúvó pisztoly A hőlégfúvó...
(Таможенного союза) Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne- щее...
Página 72
Указания по технике безопасности ский фен сильно нагревается, что приводит к повышенной опасности Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение ука- пожара и взрыва. заний по технике безопасности и инструк- 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 73
риск поражения электрическим током. (6) Плоское сопло Хорошо проветривайте рабочее место. Возникающие в процессе работы газы и па- (7) Стеклозащитное сопло ры часто являются вредными для здоровья. (8) Угловое сопло (9) Рефлекторное сопло Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 74
Остерегайтесь горячего сопла! При работе без тер- Включение мозащиты возникает повышенная опасность ожога. Передвиньте выключатель (2) вверх. Чтобы снять или установить термозащиту (4), выключите фен и дайте ему остыть. Выключение Передвиньте выключатель (2) вниз в положение 0. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 75
снимите лак чистым шпателем. При длительном воздей- Наденьте рефлекторное сопло (9) (принадлежность). ствии высокой температуры лак сгорает, что осложняет Выберите диаметр термоусадочной трубки (13) (принад- его удаление. лежность) в соответствии с заготовкой. Равномерно на- Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты следите за чистотой технического фена и венти- ляционных щелей. Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- Українська висную мастерскую для электроинструментов Bosch. Сервис и консультирование по вопросам...
Página 77
зварювання пластмаси, видалення фарбового покриття ризик ураження електричним струмом. та нагрівання усадочних шлангів. Вона також придатна Завжди вдягайте захисні окуляри! Захисні окуляри паяння і лудіння, роз’єднання клейових з’єднань і зменшують ризик травм. розморожування водопровідних труб. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 78
Загальна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) і 410–440 похибка K: 480–510 < 2,5 м/с , K = 1,5 м/с 550–580 620–630 Положення коліщатка 1 призначене для охолодження нагрітої деталі або для висушування фарби. Він також 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 79
відкладанням її або перед заміною сопла. підвищує якість результату. Як приладдя для цієї термоповітродувки можна Вказівки щодо роботи використовувати будь-які сопла, запропоновані Bosch. Перед будь-якими маніпуляціями із Будьте обережні при заміні сопла! Не торкайтеся термоповітродувкою витягніть штепсель з розетки. гарячого сопла. Дайте термоповітродувці...
Для якісної і безпечної роботи тримайте Қазақ термоповітродувку і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Еуразия экономикалық одағына електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. (Кеден одағына) мүше...
Página 81
пайдаланбауы тиіс. Осы ыстық Пайдаланылмайтын ыстық ауа пистолетін ауа үрлегішті 8 жастан асқан балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Ыстық ауа пистолетімен таныс емес немесе осы балалар және дене, сезім нұсқауларды оқымаған адамдарға оны Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 82
A) 20°C қоршаған орта температурасында зақымдалса, зақымдалған кабельге тимей, желілік Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу ашаны суырып алыңыз. Зақымдалған кабель ток және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. соғу қаупін арттырады. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 83
таба аласыз. күйі Саптама мен дайындама арақашықтығы өңделетін материалға (металл, пластмасса және т.б.) және қажетті 50–80 өңдеу түріне байланысты болады. 130–160 Әр жұмыс үшін оңтайлы температураны сынақ 210–240 тәжірибемен анықтауға болады. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 84
Рефлекторлық саптаманы (9) (керек-жарақ) орнатыңыз. қолжетімді: www.bosch-pt.com Пластик құбырдың сынуын жол бермеу үшін оны құммен Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және толтырып, екі жағынан жауып қойыңыз. Құбырды алға- олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап артқа ақырындап және біркелкі жылжыту арқылы...
şi cunoştinţe. Această Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау suflantă cu aer cald poate fi орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС folosită de către copiii cu vârsta de Алматы қ., peste 8 ani şi de către persoane cu Қазақстан Республикасы...
Página 86
(metal, material plastic etc.) şi modul de prelucrare preconizat. Efectuaţi întotdeauna Debit de aer l/min 150–300 mai întâi o testare privind debitul de aer şi temperatura. l/min 300–500 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 87
Duza sau curentul de aer fierbinte pot produce 150–300 50–630 arsuri. 300–500 50–630 Poziţionează suflanta cu aer cald pe o suprafaţă plană, stabilă. Asigură-te că nu se poate răsturna. Asigură cablul în Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 88
în timpul utilizării, această aspectul exterior al conductelor de apă nu poate fi operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru deosebit de conductele de gaze. În niciun caz nu este de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
опит. Този вентилатор за горещ Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi въздух може да се използва от accesoriile acestora.
Página 90
Внимавайте в пистолета за горещ въздух да не по- паднат чужди тела. Пистолет за горещ въздух GHG 20‑60 Разстоянието на дюзата до обработвания детайл Каталожен номер 3 601 BA6 4.. зависи от обработвания материал (метал, пластма- 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 91
Регулиране на дебита те за поставяне (1), за да се охлажда или за да можете С пусковия прекъсвач (2) можете да настроите количест- свободно да работите с две ръце. вото въздух в двете работни степени: Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 92
според обработвания детайл. Загрейте термошлауха рав- Премахване на лак от дограма на прозорци номерно дакато не прилепне плътно върху детайла. (вж. фиг. B) Непременно използвайте предпазната дюза за стъкло (7) (принадлежност). Съществува опасност от счупване на стъклото. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- Чувајте ги безбедносните напомени и упатства за струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас- користење и за во иднина. ност на Bosch електроинструмента.
Página 94
забележите оштетувања. Не ја отворајте сами однесува на приказот на дувалката за топол воздух на дувалката за топол воздух и оставете ја на графичката страница. поправка кај квалификуван стручен персонал кој (1) Површина за одложување 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 95
ладење на загреан дел што се обработува или за сушење на боја. Таа исто така е погодна за ладење на дувалката за топол воздух пред исклучувањето или замената на приклучните млазници. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 96
96 | Македонски Совети при работењето За оваа дувалка за топол воздух можете да ги користите сите млазници, коишто се достапни кај Bosch како Пред каква било интервенција на дувалката за опрема. топол воздух, извлечете го струјниот приклучок од Внимание при промена на млазниците! Не ја...
информации за резервните делови исто така ќе најдете на: www.bosch-pt.com senzoričkim i mentalnim Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви sposobnostima ili nedovoljnim помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. iskustvom i znanjem. Ovaj За...
Página 98
Označavanje brojevima komponenata sa slikama odnosi se udara. na prikaz ventilacione grejalice na grafičkoj stranici. Nosite uvek zaštitne naočare. Zaštitne naočare (1) Površina za odlaganje umanjuju rizik od povreda. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 99
U procesu proizvodnje, ventilaciona grejalica može da Oprez od vrele mlaznice! Pri radu bez toplotne zaštite pokaže pigmentacije mlaznice (3). Ovde se ne radi o postoji povećana opasnost od požara. oštećenjima, ne narušava se funkcija ventilacione grejalice. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 100
Uklanjanje laka sa prozorskog okna (pogledajte sliku B) Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora Obavezno koristite mlaznicu za zaštitu stakla (7) da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch (pribor). Postoji opasnost od loma stakla. električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com stari 8 let ali več, osebe z Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom omejenimi fizičnimi, senzoričnimi priboru.
Página 102
Opis izdelka in storitev < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Fen za vroč zrak je namenjen preoblikovanju in varjenju plastike, odstranjevanju barvnih premazov in segrevanje 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 103
480–510 izboljša kakovost delovnih rezultatov. 550–580 Za ta fen za vroč zrak lahko uporabite vse šobe Bosch, ki so na voljo kot pribor. 620–630 Položaj nastavitvenega kolesca 1 je primeren za ohlajanje Previdno pri zamenjavi šobe! Ne dotikajte se vroče ogretega obdelovanca ali za sušenje barve.
Página 104
Odstranjevanje laka z okenskih okvirjev (glejte sliko B) Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu Brezpogojno uporabite šobo z zaščito stekla (7) Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, (pribor). Nevarnost loma stekla! da ne pride do ogrožanja varnosti.
Struja zraka koja izlazi znatno je toplija od one kod sušila do povećane opasnosti od požara i za kosu. Pazite da strana tijela ne dospiju u puhalo vrućeg eksplozije. zraka. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 106
Nazivna primljena snaga 2000 zbog strujanja zraka. Količina zraka l/min 150–300 Regulacija temperature l/min 300–500 Kotačićem (5) možete regulirati temperaturu strujanja zraka. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 107
410–440 kvalitetu rezultata. 480–510 Za ovo puhalo vrućeg zraka možete upotrebljavati sve sapnice koje se u Bosch mogu kupiti kao pribor. 550–580 Oprez pri promjeni sapnice! Ne dodirujte vruću 620–630 sapnicu. Ostavite puhalo vrućeg zraka da se ohladi i Položaj kotačića 1 prikladan je za hlađenje zagrijanog izratka...
čistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. See kuumaõhupuhur ei ole ette Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch nähtud kasutamiseks laste ja električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Página 109
(5) Temperatuuri reguleerimise seaderatas Iga kord enne kasutamist kontrollige kuumaõhupuhur, (6) Lameotsak toitejuhe ja pistik üle.Kahjustuste tuvastamisel ärge võtke kuumaõhupuhurit kasutusele. Ärge avage (7) Klaasikaitseotsak kuumaõhupuhurit ise, vaid laske seda parandada (8) Nurkotsak Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 110
Kuumakaitse (4) eemaldamiseks või pealepanemiseks Sisselülitamine lülitage kuumaõhupuhur välja ja laske sellel jahtuda. Lükake sisse-/väljalüliti (2) üles. Kiiremaks mahajahutamiseks võite te kuumaõhupuhurit ka lühikest aega madalaima seadistatava temperatuuriga Väljalülitamine töötada lasta. Lükake sisse-/väljalüliti (2) alla asendisse 0. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 111
Värvi eemaldamine aknaraamilt (vt jn B) Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda Kasutage tingimata klaasikaitseotsakut (7) ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste (lisavarustus). On klaasi purunemise oht. tööriistade volitatud klienditeenindusel. Profileeritud pindadelt saate värvi sobiva kujuga pahtellabidaga eemaldada ja pehme traatharjaga maha harjata.
Pēc lietošanas stabili novietojiet karstā gaisa pūtēju un pirms iesaiņošanas ļaujiet tam pilnībā atdzist, nepietiekošu pieredzi un 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 113
Ja karstā gaisa pūtēju tomēr ir nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, lietojiet tā precizitāte pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 0,55 noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās elektriskā 01: 2014 trieciena saņemšanas risks. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 114
(metāla, plastmasas u.c.) Pirkstrata stāvokļiem atbilst šādas temperatūras vērtības: īpašībām un paredzētajam apstrādes veidam. Pirkstrata stāvoklis Temperatūra, °C Optimālo temperatūru attiecīgajam pielietojumam var 50–80 noteikt praktisku mēģinājumu ceļā. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 115
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas Nostipriniet uz instrumenta leņķa sprauslu (8) jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai (papildpiederums). Karsējiet caurules aizsalušās vietas, pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo pārvietojot sprauslu virzienā no noteces vietas pieteci.
žinių, jei juos Latvijas Republika prižiūri ir už jų saugumą atsako at- Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs sakingas asmuo arba jei jie buvo Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga instruktuoti, kaip saugiai naudoti Tālr.: 67146262...
Página 117
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio lituoti ir cinkuoti, klijų sluoksniui pašalinti bei vandentiekio įtampa turi sutapti su karšto oro orapūtės firminėje lente- vamzdynams atšildyti. lėje nurodytais duomenimis. Karšto oro orapūtė yra skirta rankiniam atidžiam naudojimui. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 118
410–440 Su šia karšto oro orapūte galima naudoti visus antgalius, ku- 480–510 riuos įmonėje Bosch galima įsigyti kaip papildomą įrangą. 550–580 Būkite atsargūs keisdami antgalį! Nelieskite karšto 620–630 antgalio. Palaukite, kol karšto oro orapūtė atvės ir Jungiklio padėtis 1 yra skirta įkaitusiam ruošiniui vėsinti arba...
įranga). Gresia stiklo trūkimo pavojus. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Dažus nuo profiliuotų paviršių galima pakelti tinkamu gran- turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch dikliu, po to nuvalykite minkštu vieliniu šepečiu. elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Página 120
본 열풍기는 플라스틱의 성형 및 용접 작업, 페인트 못하거나, 이 지시사항을 읽지 않은 사람에게 열 제거 작업 및 수축 슬리브의 가열 작업 용도로 사용 풍기를 사용하게 해서는 안 됩니다. 경험이 없는 사람이 열풍기를 사용하면 위험합니다. 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 121
있습니다. 처음 제품을 사용할 때 이 보호층이 기화 특히 좁은 부위를 작업할 경우에는 열 보호대 (4) 됩니다. 를 돌려서 분리할 수 있습니다. 뜨거운 노즐 주의! 열 보호대를 사용하지 않고 작 업할 경우 특히 화상을 입을 수 있습니다. Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 122
를 얻으려면 권장 액세서리를 사용하는 것이 좋습니 포인트에 납땜 작업을 하려면 리덕션 노즐 (12) 을, 다. 파이프에 납땜 작업을 하려면 반사 노즐 (9) (액세 본 열풍기의 경우, Bosch 에서 액세서리로 제공되 서리)을 끼우십시오. 는 모든 노즐을 사용할 수 있습니다. 납땜 용제 없이 땜납을 사용할 경우, 땜납 그리스 또...
Página 123
안전하고 올바른 작동을 위하여 열풍기와 통풍구 를 항상 깨끗이 하십시오. 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니다. AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리...
Página 124
.الساخن أو الكابل أو القابس .الساخن .قم بتهوية مكان العمل بشكل جيد تعامل بحرص مع منفاخ الغازات واألبخرة المتولدة أثناء العمل .تكون مضرة بالصحة غالبا تتولد حرارة .الهواء الساخن شديدة من منفاخ الهواء 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 125
ضبط كمية الهوء منفث األسطح يمكنك ضبط باستخدام مفتاح التشغيل واإلطفاء منفث وقاية الزجاج :كمية الهواء على الدرجتين منفث زاوي °م لتر/دقيقة مستوى العمل المنفث العاكس – – سلك لحام حذاء اللحام Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 126
.من خالل المنفث الساخن أو تيار الهواء الساخن المواضع المجمدة في المقام األول بالسير في اتجاه .ضع منفاخ الهواء الساخن على سطح مستوي وثابت .المدخل وتأكد من عدم وجود إمكانية لسقوطه. قم بتأمين 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 127
.قطع غيار تغيير أشكال األنابيب اللدائنية )انظر الصورة المغرب )التوابع(. امأل قم بتركيب المنفث العاكس Robert Bosch Morocco SARL المواسير البالستيكية بالرمل، وأغلقها من الناحيتين ، شارع المالزم محمد محرود لمنع انحناء الماسورة. قم بتسخين الماسورة بحرص مع الدار البيضاء 20300 .تحريكها...
Página 128
.اشتعال احتیاط کنید از سشوار صنعتی برای خشک کردن موها .توانند گ َ رد یا گازها را آتش بزنند ،جریان هوای خروجی دستگاه استفاده نکنید .بسیار داغ تر از سشوار مو است 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 129
است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفا ً لیست کامل متعلقات را از فهرست تنظیم کردن دما .برنامه متعلقات اقتباس نمائید میتوان دمای جریان هوا را تنظیم با چرخک تنظیم .کرد Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 130
گاز قابل تشخیص نیستند. لوله های گاز را نباید .داخل پریز برق بیرون بکشید .تحت هیچ شرایطی حرارت داد )متعلقات( را قرار دهید. قسمتهای نازل سرکج یخ زده را بهتر است از ورودی به طرف خروجی حرارت .دهید 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 131
Bosch مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل .آید خدمات و مشاوره با مشتریان ،خدمات مشتری، به سئواالت شما درباره تعمیرات .سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 133
AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sıcak hava fanı Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)
Página 134
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Puhalo vrućeg Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. zraka Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 73E | (13.12.2021) Bosch Power Tools...
Página 135
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Head of Product Certification Executive Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 29.03.2021 Bosch Power Tools 1 609 92A 73E | (13.12.2021)