Página 4
Changes, errors and misprints may not be used as a basis for any claim for damages. All rights reserved. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages caused by any improper use of this device.
Página 5
PROTECTOR 3.0 USB-cable or other equipment approved by i.safe MOBILE GmbH. The ISM interface of the IS530.M1 can be used within hazardous areas with approved accessories. For ISM interface use, the i.safe MOBILE headset IS-HS1.1 and the SD cards type IS-SD164.1 and IS-SD1128.1 are approved.
Página 6
MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims. WARNING i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disregarding any of these advices or by any inappropriate use of the device. MAINTENANCE/REPAIR Please note any legal requirements for periodic inspection.
Página 7
INSTALLATION OF THE microSD CARD The device features a microSD card slot (up to 128GB). This is located in the battery compart- ment under the battery. If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the device.
Página 8
The product shall only be connected to a USB interface of version USB2.0. Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the i.safe MOBILE GmbH. EEA version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™...
Página 9
The device complies with RF specifications when the device used at 0.5 cm from your body. The i.safe MOBILE GmbH hereby declares that this smart phone is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. This informati- on has to be presented in such a way that the user can readily understand it.
Página 10
Zwischen den beiden Gerätehälften darf kein größerer Spalt erkennbar sein. Das Gerät darf nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche über das i.safe PROTECTOR 2.0 und i.safe PROTECTOR 3.0 USB-Kabel oder anderes von i.safe MOBILE GmbH freigege- benes Zubehör geladen werden.
Página 11
Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen herunterge- laden werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht. WARNUNG Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
Página 12
Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen. Bedarf ihr Gerät einer Repartur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet ist.
Página 13
AN-/AUSTASTE: Langer Druck zum An-/Ausschalten. Kurzer Druck zum An-/Ausschalten des Standby-Modus. KAMERA: Frontkamera. ISM INTERFACE: Für zugelassenes Zubehör, siehe Internetseite www.isafe-mobile.com MAGNETLADEANSCHLUSS: Um das Telefon mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 3.0 Magnet-Ladekabel aufzuladen. SEITENTASTE RECHTS: Optionale Taste von verschiedenen Apps verwendbar, z.B. Kamera HOME-TASTE: Zurück zum Hauptbildschirm.
Página 14
Das Gerät entspricht den HF-Spezifikationen, wenn es in einem Abstand von 0,5 cm von Ihrem Körper getragen wird. Die i.safe MOBILE GmbH erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforde- rungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
Za ztráty dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným používáním zařízení společnost i.safe MOBILE GmbH neručí. ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU Zařízení IS530.M1 je určeno pro průmyslové použití v zóně ohrožené výbuchem M1 a M2 podle směrnic 2014/34/EU, 2014/53/EU a systému IECEx.
Página 16
Zařízení se smí nabíjet pouze mimo zóny ohrožené výbuchem USB kabelem i.safe PRO- TECTOR 2.0 a i.safe PROTECTOR 3.0 nebo jiným příslušenstvím schváleným společností i.safe MOBILE GmbH. Rozhraní ISM IS530.M1 lze používat v nebezpečných oblastech se schváleným příslušenstvím. Pro použití rozhraní ISM jsou schváleny náhlavní soupravy i.safe MOBILE IS-HS1.1 a karty...
Página 17
Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vyplývající ze stažení škodlivého softwaru při používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá výhradně uživatel. Společnost i.safe MOBILE GmbH nenese žádnou odpovědnost za žádné z těchto nároků. VAROVÁNÍ...
Página 18
Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny. Pokud se u zařízení vyskytl problém, obraťte se na prodejce nebo se poraďte se servisním střediskem. Vyžaduje-li vaše zařízení opravu, můžete se obrátit na servisní středisko nebo na prodejce. BATERIE Baterie zařízení...
Página 19
Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produktů, místních orgánů zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u místního zástupce společnosti i.safe MOBILE GmbH. INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR (SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE) Nejvyšší hodnoty specifické míry absorpce pro tento model a podmínky, při kterých byly tyto hodnoty stanoveny: Specifická...
Página 20
Produkt smí být připojen pouze k rozhraní USB verze USB 2.0. Adaptér musí být nainstalován v blízkosti zařízení a snadno přístupný. OCHRANNÉ ZNÁMKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH. Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™...
MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt hvilken type, der er en følge af en usagkyndig brug af enheden. EX-SPECIFIKATIONER Enhed IS530.M1 er egnet til industriel brug i eksplosionsfarlige områder inden for zone M1 og M2 i henhold til direktiverne 2014/34/EU, 2014/53/EU og IECEx-systemet. TIDLIGERE MÆRKNINGER...
Página 22
MOBILE GmbH. ISM-grænsefladen på IS530.M1 kan bruges i farlige områder med godkendt tilbehør. Til brug af ISM-interface er i.safe MOBILE headset IS-HS1.1 og SD-kort type IS-SD164.1 og IS- SD1128.1 godkendt. Hvis ISM-grænsefladen ikke bruges, skal den lukkes sikkert af det dæksel, der leveres til dette formål.
Página 23
Batterier hører IKKE til i husholdningsaffald. Som forbruger er man forpligtet til at indlevere gamle batterier til korrekt bortskaffelse. Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbindel- se med brug af internetfunktionerne. Der er ingen regreskrav over for i.safe MOBILE GmbH. ADVARSEL i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdel-...
Página 24
INSTALLATION AF microSD KORTET Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 128 GB). Denne befinder sig under batteriet i batterirummet. Hvis microSD-kortet skal fjernes, sørg for, at kortet ikke anvendes af enheden. <Indstillinger> <Hukommelse>. For at fjerne microSD-kortet, følg instruktionerne under ADVARSEL Udveksl kun microSD-kortet, når enheden er slukket.
Página 25
Yderligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor produktet blev købt, hos lokale affaldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om overholdelse af producentansvaret, eller hos den i.safe MOBILE GmbH-repræsentant, der er ansvarlig for det pågældende land eller område.
ESPECIFICACIONES ACERCA DE LA PROTECCIÓN El dispositivo IS530.M1 es apropiado para el uso industrial en áreas potencialmente explosivas de las zonas M1 y M2 según las Directivas 2014/34/EU y 2014/53/EU y según el sistema IECEx.
Página 27
Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles. Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a i.safe MOBILE GmbH para su comprobación. NORMAS DE SEGURIDAD EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN...
Página 28
La interfaz ISM del IS530.M1 puede utilizarse en áreas peligrosas con accesorios aprobados. Para el uso de la interfaz ISM están aprobados los auriculares i.safe MOBILE IS-HS1.1 y las tarjetas SD tipo IS-SD164.1 y IS-SD1128.1. Si no se utiliza la interfaz ISM, debe cerrarse de forma segura con la tapa suministrada para este fin.
Página 29
MANTENIMIENTO / REPARACIÓN Tenga en cuenta las directivas legales vigentes sobre inspecciones periódicas, p. ej., la Orden- anza de Seguridad Industrial alemana. El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones.
Página 30
Puede obtener más información a través del distribuidor minorista del producto, las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos, las organizaciones nacionales competentes en materia de responsabilidad de los productores o el representante local de i.safe MOBILE GmbH.
Página 31
El dispositivo cumple con las especificaciones de HF cuando se usa a una distancia de 0.5 cm de su cuerpo. i.safe MOBILE GmbH declara que este teléfono inteligente cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE. Esta información debe presentarse de tal manera que sea fácil de entender para el usuario.
SUOMI JOHDANTO Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat IS530.M1 (Malli M53A01) -puhelimen käytön ja moitteettoman toiminnan edellytys. Tietojen ja ohjeiden noudattamat- ta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista. Lue käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet ennen puhelimen käyttämistä! Jos tiedoissa esiintyy ristiriitaisuuksia, turvallisuusohjeiden saksankielinen versio on ensisijaisesti pätevä.
Página 33
Laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta. Laite on varastoitu väärin. Laitteen merkintöjä tai tarroja ei pysty lukemaan. Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan i.safe MOBILE GmbH:lle tarkastusta varten. EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET Tämän laitteen käyttö edellyttää, että käyttäjä noudattaa tavanomaisia turvasäännöksiä ja hän on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen, turvaohjeet ja sertifikaatin.
Página 34
MOBILE GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista. VAROITUS i.safe MOBILE GmbH ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudat- tamatta jättämisestä tai laitteen asiaankuulumattomasta käytöstä. YLLÄPITO / KORJAUS Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädäntöä, kuten käyttöturvallisuusasetusta!
Página 35
Varmista ennen mikroSD-kortin poistamista, ettei laite käytä korttia parhaillaan. <Asetukset> <Muisti> Poista microSD-kortti valikon ohjeiden mukaisesti. VAROITUS Vaihda mikro-SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa Mikro-SD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa Mikro-SD-kortti voi vahingoittua. PAINIKKEIDEN TOIMINNOT (Ks.
Página 36
Laite voidaan liittää vain USB 2.0 -version USB-liitäntään. Sovitin on asennettava lähelle laitetta ja helposti saatavilla. TAVARAMERKKEJÄ i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™. Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
Pistoketta pidetään sovittimen irroituslaitteena. Laite täyttää HF-vaatimukset käytettäessä 0,5 cm etäisyydellä vartalostasi. i.safe MOBILE GmbH evakuuttaa täten, että tämä älypuhelin on direktiivin 2014/53 / EU pe- rusvaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Nämä tiedot on esitettävä siten, että käyttäjän on helppo ymmärtää niitä. Tyypillisesti tämä vaatii käännöksen mille tahansa paikalliselle kielelle (kansallisen kuluttajalainsäädännön edellyttämällä) markki-...
Página 38
L’entreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modifier ou de retirer le présent document à tout moment et sans préavis. Les modifications, erreurs et fautes d’impression ne permettent pas de prétendre à dommages et intérêts. Tous droits réservés.
Página 39
à l’aide des câbles USB i.safe PROTECTOR 2.0 et i.safe PROTECTOR 3.0 ou d’un autre acces- soire agréé par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. L‘interface ISM de l‘IS530.M1 peut être utilisée dans les zones dangereuses avec des acces- soires approuvés. Pour l‘utilisation de l‘interface ISM, le casque i.safe MOBILE IS-HS1.1 et les cartes SD de type IS-SD164.1 et IS-SD1128.1 sont agréés.
Página 40
L’utilisateur assume l’entière responsabilité pour tous les dommages et frais causés par les logiciels malveillants téléchargés via le réseau ou d’autres fonctions d’échange de données de l’appareil. L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour ce type de revendications. AVERTISSEMENT L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité...
Página 41
AVERTISSEMENT Ne changer la carte micro SD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de retirer la carte micro SD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d’endommager la carte microSD. AFFECTATION DES TOUCHES (Voir illustration en page 2) VOYANTS LUMINEUX : Voyant lumineux de charge, notification.
Página 42
Le produit ne peut être connecté qu‘à une interface USB de la version USB 2.0. L‘adaptateur doit être installé près de l‘appareil et facilement accessible. MARQUES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Az i.safe MOBILE GmbH fenntartja magának a jogot bármikor előzetes bejelentés nélkül a jelen dokumen- tumon módosítást hajtson végre vagy visszavonja a dokumentumot.
Página 44
EX-SPECIFIKÁCIÓ Az 2014/34/EU, 2014/53/EU irányelv és az IECEx-rendszer alapján az IS530.M1 készülék az M1 és M2-es zóna robbanásveszélyes területeiben ipari használatra alkalmas. EX-JELÖLÉSEK ATEX: ANZEx: I M1 Ex ia I Ma IP64 Ex ia I Ma EU mintapéldány-vizsgálati tanúsítvány: ANZEx tanúsítvány: ANZEx 20.2002X EPS 19 ATEX 1 126 X Hőmerseklet tartomany:...
Página 45
A készülék kizárólag a robbanásveszélyes területen kívül az i.safe PROTECTOR 2.0 és az i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kábellel vagy egyéb az i.safe MOBILE GmbH által engedélyezett tartozékkal tölthető. Az IS530.M1 ISM interfésze veszélyes területeken használható jóváhagyott kiegészítőkkel. ISM interfész használatához az i.safe MOBILE IS-HS1.1 fejhallgató, valamint az IS-SD164.1 és IS-SD1128.1 típusú...
Página 46
FIGYELMEZTETÉS Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal semmilyen felelősséget az utasítások be nem tartásából vagy a készülék nem megfelelő használatából eredő károkért. KARBANTARTÁS / JAVÍTÁS Visszatérő vizsgálatokhoz vegye figyelembe az érvényes törvényi irányelveket, például az üzembiztonságra vonatkozó rendeletet! Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel. Az ellenőrző...
Página 47
JELZŐFÉNYEK: Töltésjelző lámpa, értesítés. SOS GOMB: Az SOS gomb hosszú ideig tartó megnyomásával az előre elmentett sürgős- ségi telefonszámon segélyhívás végezhető el. Ez a funkció kizárólag akkor használható, ha le van töltve a megfelelő LWP alkalmazás. BE/KI GOMB: Hosszú ideig tartó megnyomás be-/kikapcsoláshoz. Rövid ideig tartó megnyomás a készenléti üzemmód be-/kikapcsolásához.
Página 48
és elősegíti a termékek újbóli hasznosítását. További információt a termék kereskedőjénél, a helyi hulladékkezelési hatóságoknál, az egyes országok- ban a gyártásért felelős szervezeteknél, vagy az helyi i.safe MOBILE GmbH képviselőnél talál. A SAR TANÚSÍTVÁNNYAL (FAJLAGOS ELNYELÉSI TÉNYEZŐ) APCSOLATOS INFORMÁCIÓK...
Modifiche, errori e refusi non possono costituire il fondamento per richieste di indennizzo. Tutti i diritti riservati. i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o per danni di qualsiasi altro tipo derivanti da un uso improprio del dispositivo.
Página 50
L‘interfaccia ISM dell‘IS530.M1 può essere utilizzata in aree pericolose con accessori approva- ti. Per l‘uso dell‘interfaccia ISM sono approvate le cuffie i.safe MOBILE IS-HS1.1 e le schede SD tipo IS-SD164.1 e IS-SD1128.1. Se l‘interfaccia ISM non viene utilizzata, deve essere chiusa in modo sicuro dal coperchio previsto a tale scopo.
Página 51
L’utente è responsabile dei danni e delle responsabilità conseguenti al download di malware durante l’uso di funzioni di rete o di scambio dati del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH non può essere considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguenti.
Página 52
INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA MICRO SIM Il dispositivo dispone di due slot per una scheda Micro-SIM. Questi si collocato al di sotto della batteria nel relativo vano. Spegnere il dispositivo prima di inserire le carte SIM. Se sono state inserite due Micro-SIM, è possibile scegliere la SIM principale in <Impostazioni>...
Página 53
Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al negoziate che ha venduto il prodotto, alle autorità locali di nettezza urbana, alle organizza- zioni responsabili del produttore nazionale o al proprio rappresentante locale i.safe MOBILE GmbH.
MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILEsono marchi di i.safe MOBILE GmbH. Versione EEA: App Google™ e Google Chrome™ inclusi. Google e Google Play sono marchi di Google LLC. Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
Página 55
MOBILE GmbH behoudt zich het recht voor om op elk moment zonder aankondiging vooraf wijzigingen in dit document aan te brengen of dit document terug te trekken.
Página 56
PROTECTOR 2.0 USB- en i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel of andere accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. De ISM-interface van de IS530.M1 kan worden gebruikt binnen gevaarlijke gebieden met goedgekeurde accessoires. Voor het gebruik van de ISM-interface zijn de i.safe MOBILE- headset IS-HS1.1 en de SD-kaarten van het type IS-SD164.1 en IS-SD1128.1 goedgekeurd.
Página 57
Enkel de gebruiker is verantwoordelijk voor alle eventuele schade en gevolgen die veroorzaakt worden door gedownloade malware of andere gegevensuitwisselingsfuncties van het appa- raat. i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor dergelijke claims. WAARSCHUWING i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt wordt door het negeren van deze adviezen of door onjuist gebruik van het apparaat.
Página 58
INSTALLEREN VAN DE microSD KAART Het apparaat is voorzien van een sleuf voor een microSD-kaart (tot 128GB). Deze bevindt zich in het accuvak, onder de accu. Wanneer u de micro-SD-kaart wilt verwijderen, dient u erop te letten dat de kaart niet door het apparaat wordt gebruikt.
Página 59
De adapter moet in de buurt van het apparaat zijn geïnstalleerd en gemakkelijk toeganke- lijk zijn. HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH. EEA-versie: Geleverd met de Google™- app en Google Chrome™. Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
INNFØRING Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overhol- des for at dette apparatet, IS530.M1 (Modell M53A01), skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisningene ikke overholdes, kan dette medføre farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike forskrifter.
Página 61
MOBILE GmbH tar ikke ansvar for tap av data eller andre skader, uansett skadens art, som er oppstått ved feilaktig bruk av apparatet. EX-SPESIFIKASJONER Apparatet IS530.M1 er egnet for industriell bruk i eksplosjonsfarlige områder sone M1 og M2 iht. direktivene 2014/34/EU, 2014/53/EU og IECEx-systemet.
Página 62
Internett eller annet datautvekslingsprogram på enheten. i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav. ADVARSEL i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av at disse rådene ikke følges eller av noe annen uriktig bruk av enheten.
Página 63
VEDLIKEHOLD / REPARASJON Ta hensyn til eventuelle lovmessige direktiver i forbindelse med periodiske kontroller, som f.eks. driftssikkerhetsdirektivet (et direktiv som gjelder i Tyskland)! Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde. Det er anbefalt å utføre ins- peksjoner i henhold til sikkerhetsforskriftene. Dersom det oppstår et problem med enheten, kan du kontakte selger eller servicesenteret.
Página 64
På denne måten hjelper du til med å forebygge unødvendig forsøpling og bidrar til gjenbruk av materialer. Mer detaljert informasjon er tilgjengelig fra produktforhandleren, lokale avfallsmyndigheter, nasjonale forbrukerorganisasjoner eller din lokale i.safe MOBILE GmbH representant. INFORMASJON OM SAR-SERTIFISERING (SPESIFIKK ABSORBE- RINGSRATE)
Página 65
Produktet må bare kobles til et USB-grensesnitt i USB 2.0-versjonen. Adapteren må være installert i nærheten av enheten og lett tilgjengelig. VAREMERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH. EEA-versjon: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™. Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC.
– i.safe MOBILE GmbH. ZASTRZEŻENIE Treść niniejszego dokumentu oparta jest na aktualnej funkcji urządzenia. i.safe MOBILE GmbH nie udziela – ani w sposób wyraźny, ani dorozumiany – jakiejkolwiek gwarancji prawidłowości i kompletności treści niniejszego dokumentu, w tym m.in. milczącej gwarancji przydatności rynkowej lub przydatności do określonego celu, chyba że obowiązujące ustawy lub orzeczenia...
Página 67
USB i.safe PROTECTOR 2.0 lub i.safe PROTECTOR 3.0 bądź innych akcesoriów dopuszczonych przez i.safe MOBILE GmbH. Interfejs ISM IS530.M1 może być używany w strefach zagrożonych wybuchem przy użyciu zatwierdzonych akcesoriów. Do użytku z interfejsem ISM dopuszczone są: i.safe MOBILE Headset IS-HS1.1 oraz karty SD typu IS-SD164.1 i IS-SD1128.1.
Página 68
Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie straty i szkody spowodowane przez złośliwe oprogramowanie pobrane podczas korzystania z sieci lub inne funkcje wymiany danych. Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia wnoszone na tej podstawie. OSTRZEŻENIE Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane...
Página 69
INSTALACJA KARTY MICRO SIM Urządzenie wyposażone jest w dwa gniazda karty micro-SIM. Znajduja się ono w komorze akumulatora pod akumulatorem. Wyłącz urządzenie przed włożeniem kart SIM. W przypadku zainstalowania dwóch kart micro- SIM możliwe jest ustawienie karty głównej poprzez wybranie kolejno: <Ustawienia>...
Página 70
W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Bardziej szczegółowe informacje dostępne są u sprzedawców detalicznych, władz lokalnych, krajowych organizacji ds. odpow- iedzialności producentów lub u lokalnego przedstawiciela firmy i.safe MOBILE GmbH. WYNIKI BADANIA SAR (SWOISTEGO TEMPA POCHŁANIANIA ENERGII) Najwyższe wartości SAR dla tego modelu i warunki, w których je uzyskano:...
INTRODUÇÃO Este documento contém informações e regulamentos de segurança que devem ser observa- dos sem falhas para uma operação segura do dispositivo IS530.M1 (Modelo M53A01) sob as condições descritas. A não observação dessas informações e instruções pode ter sérias conseqüências e / ou violar os regulamentos. Leia o manual e estas instruções de segurança antes de usar o dispositivo.
Página 72
MOBILE GmbH. RESERVA O conteúdo deste documento é apresentado como ele existe atualmente. i.safe MOBILE GmbH não fornece nenhuma garantia explícita ou tácita para a precisão ou integridade do conteúdo deste documento, incluindo, mas não se limitando a, garantia tácita de adequação ou adequação ao mercado para uma finalidade específica, a menos que as leis ou decisões judiciais aplicáveis...
Página 73
A interface ISM do IS530.M1 pode ser usada dentro de áreas perigosas com acessórios apro- vados. Para o uso da interface ISM, o fone de ouvido i.safe MOBILE IS-HS1.1 e os cartões SD tipo IS-SD164.1 e IS-SD1128.1 são aprovados. Se a interface ISM não for usada, ela deve ser fechada com segurança pela tampa fornecida para este fim.
Página 74
Somente o usuário é responsável por todos e quaisquer danos e responsabilidades causados por malware baixado ao usar a rede ou outras funções de troca de dados do dispositivo. i.safe MOBILE GmbH não pode ser responsabilizado por nenhuma dessas reivindicações. AVISO i.safe MOBILE GmbH não assumirá...
Página 75
mento da bateria, embaixo da bateria. Se você deseja remover o cartão microSD, verifique se o cartão não está sendo usado pelo dispositivo. <Configurações> Para remover o cartão microSD, siga as instruções fornecidas em <Armazenamento>. AVISO Troque o cartão microSD apenas quando o dispositivo estiver desligado. Não tente inserir ou remover o cartão microSD quando alguma fonte de alimentação externa estiver conectada;...
Página 76
O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e deve ser facilmente acessível. MARCAS COMERCIAIS i.safe MOBILE a i.safe MOBILE logo são marcas registradasda i.safe MOBILE GmbH. Versão EEE: vem com o aplicativo Google™ e Google Chrome™. Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
O dispositivo está em conformidade com as especificações de RF quando o dispositivo é usado a 0,5 cm do seu corpo. O i.safe MOBILE GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53 / UE. Esta informação deve ser apresentada de forma que o usuário possa entendê-la facilmente.
Página 78
если устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам; при неправильном хранении устройства; если маркировка или этикетки на устройстве нечитаемы. Мы рекомендуем отправить на проверку в i.safe MOBILE GmbH устройство, которое показывает сообщение об ошибке, или в работе которого возможна ошибка. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ВЗРЫВОБЕЗОПАСНОСТИ...
Página 79
PROTECTOR 2.0 и кабеля i.safe PROTECTOR 3.0 USB или других принадлежностей, допущенных к использованию компанией i.safe MOBILE GmbH. ISM-интерфейс IS530.M1 может использоваться во взрывоопасных зонах с допущенными принадлежностями. Для использования интерфейса ISM одобрены гарнитуры i.safe MOBILE IS-HS1.1 и карты SD типа IS-SD164.1 и IS-SD1128.1. Если интерфейс ISM не...
Página 80
устройства мобильной связи, несет исключительно пользователь. Компания i.safe MOBILE GmbH не может быть привлечена к ответственности по любому из данных исков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ i.safe MOBILE GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие несоблюдения данных рекомендаций или неправильного использования устройства мобильной связи. ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ...
Página 81
Если вы хотите удалить карту microSD, обеспечьте, чтобы карта не использовалась устройством. <Настройки> Чтобы удалить карту microSD, следуйте инструкции в <Запоминающее устройство>. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замену карты microSD можно производить только при выключенном устройстве мобильной связи. Не пытайтесь вставить или извлечь карту microSD при подключенном внешнем...
Página 82
Продукт может быть подключен только к USB-интерфейсу версии USB 2.0. Адаптер должен быть установлен рядом с устройством и легко доступен. ТОРГОВЫЕ МАРКИ i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании i.safe MOBILE GmbH. Google является товарным знаком компании Google LLC.
ändamål, förutom om användbara lagar eller jurisdiktioner föreskriver ett tvingande ansvar. i.safe MOBILE GmbH förbehåller sig att vid varje tidpunkt och utan med- delande kunna utföra ändringar på detta dokument eller helt återropa dokumentet. Ändringar,...
Página 84
MOBILE GmbH ansvarar ej vid förlust av data eller andra skador oberoende av typ som uppstår vid icke ändamålsenlig användning av apparaten. EX-SPECIFIKATIONER Apparaten IS530.M1 är avsedd för industriell användning i explosionsfarliga områden klassa- de som zon M1 och M2 i enlighet med direktiv 2014/34/EU, 2014/53/EU samt IECEx-systemet.
Página 85
2.0 och i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabeln eller annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH. ISM-gränssnittet på IS530.M1 kan användas i farliga områden med godkända tillbehör. För användning av ISM-gränssnitt är i.safe MOBILE-headset IS-HS1.1 och SD-kort typ IS-SD164.1 och IS-SD1128.1 godkända. Om ISM-gränssnittet inte används måste det stängas ordentligt av locket som tillhandahålls för detta ändamål.
Página 86
VARNING i.safe MOBILE GmbH ansvarar inte för skador som uppstår genom att något av dessa råd inte tas i beaktande eller vid olämplig användning av enheten. UNDERHÅLL / REPARATION Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller, exempelvis i arbetsmiljöföreskrifterna! Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på.
Página 87
PÅ/AV-KNAPP: Tryck länge för att starta eller stänga av apparaten. Tryck kort för att starta eller stänga av standby-läget. KAMERA: Frontkamera. ISM-GRÄNSSNITT: För godkända tillbehör, se webbplatsen www.isafe-mobile.com. MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: För laddning av telefonen med den bifogade i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln. SIDOKNAPP HÖGER: Tillvalsknapp som kan användas med vissa appar.
Página 88
The Produkten får endast anslutas till ett USB-gränssnitt i USB 2.0-versionen. Adaptern måste installeras nära enheten och vara lättillgänglig. VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör i.safe MOBILE GmbH. EEA-version: Google™-appen och Google Chrome™ ingår. Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
MOBILE GmbH는 이 장치의 부적절한 사용으로 인한 데이터 또는 기타 손실 및 직접 또는 간접적인 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 폭발 사양 IS530.M1 장치는 2014/34/EU 및 2014/53/EU 지침 및 IECEx 규정에 따라 구역 M1 및 M2 로 분류된 잠재적으로 폭발 위험이 있는 환경에서 사용하기에 적합합니다. 전 표시...
Página 90
이 장치는 i.safe PROTECTOR 2.0 또는 i.safe PROTECTOR 3.0 USB 케이블 또는 i.safe MOBILE GmbH가 승인한 기타 장비를 사용하여 폭발위험지역 밖에서만 충전해야 합니다. IS530.M1의 ISM 인터페이스는 승인 된 액세서리와 함께 위험 지역 내에서 사용할 수 있 습니다. ISM 인터페이스 사용을 위해 i.safe MOBILE 헤드셋 IS-HS1.1 및 SD 카드 유형...
Página 91
오래되거나 버려진 리튬 배터리는 휴지통에 버리지 말고 지정된 폐기물 처리 장소로 보내 십시오. 사용자는 네트워크를 사용하거나 장치의 다른 데이터 교환 기능을 사용할 때 다운로드 한 맬웨어로 인해 발생하는 모든 손해 및 책임에 대해 책임을 집니다. i.safe MOBILE GmbH는 이러한 청구에 대해 책임을 지지 않습니다. 경고...
Página 92
경고 장치를 끈 후 microSD 카드를 교체하십시오. 외부 전원 공급 장치가 연결된 경우 microSD 카 드를 넣거나 빼지 마십시오. 그렇지 않으면 microSD 카드가 손상될 수 있습니다. 여러 키와 특수 기능 (2페이지의 그림 참조) 제어 LED: 충전 및 알림을 나타내는 제어 LED. SOS 버튼: 길게...
Página 93
판매점, 지역 폐기물 처리 기관, 국가 생산자 책임 기관 또는 현지 i.safe MOBILE GmbH 담당 자에게 문의하십시오. 이 제품의 올바른 폐기. 이 표시는 이 제품이 다른 가정용 폐기물과 함 께 EU 지역에 폐기해서는 안됨을 나타냅니다. 통제되지 않은 폐기물 처리로 인하여 환경이나...
除非适用法律或法院判决做出强制责任裁定。 i.safe MOBILE GmbH 保留随时更改本文档 或撤销本文档的权利,恕不另行通知。 不得将变更、 错误和印刷错误作为任何损害索赔的依 据。 版权所有。 对于任何由不当使用本设备而导致的任何数据或其他损失以及直接或间接损害 , i.safe MOBILE GmbH 概不负责。 防爆规格 设备 IS530.M1 适用于根据 2014/34/EU 和 2014/53/EU 指令以及 IECEx 体系分类为 M1 和 M2 区的潜在爆炸性环境。 防爆标志 ATEX: ANZEx: I M1 Ex ia I Ma IP64 Ex ia I Ma 欧盟型式检验证书:...
الحفظ أي ضمان صري ح ًا أو ضمن ي ًا بشأنi.Safe mobile GmbH „يتم تقديم محتوى هذا المستند كما هو موجود بالفعل. ال تقدم شركة دقة محتوى هذا المستند أو اكتماله بما في ذلك، على سبيل المثال ال الحصر، الضمان الضمني لمناسبته للسوق أو المالءمة لغرض...
Página 104
.- تم تخزين الجهاز بشكل ٍ غير صحيح .- العالمات أو التصنيفات على الجهاز غير واضحة . لفحصهi.safe MOBILE GmbH نوصي بإعادة إرسال أي جهاز يعرض أخطاء أو يشتبه في أنه يحتوي على خطأ إلى شركة لوائح األمان ذات الصلة باالنفجار...
Página 105
. مسؤولية أي من هذه المطالباتi.safe MOBILE GmbH أو وظائف تبادل البيانات األخرى للجهاز. ال تتحمل شركة تحذير أي مسؤولية تجاه التلفيات التي تحدث بسبب إهمال أي جهاز من هذه األجهزة أوi.safe MOBILE GmbH لن تتحمل شركة بسبب أي استخدام غير صحيح للجهاز...
Página 106
تحذير أو إزالتها عندما يتم توصيل أي مصدرSIM إال عندما يتم إيقاف تشغيل الجهاز. ال تحاول إدخال بطاقاتSIM ال تشحن بطاقة .خارجي للتزويد بالطاقة خدمة البث الخلوي .يدعم هذا الجهاز خدمة البث الخلوي microSD تركيب بطاقة (سعة حتى 821 جيجابايت). توجد هذه الفتحة في حجرة البطارية أسفل البطارية. إذا كنتmicroSD توجد بالجهاز فتحة لبطاقة ،...
Página 107
.يجب تركيب المهايئ بالقرب من الجهاز ويجب أن يكون سهل الوصول إليه العالمات التجارية .i.safe MOBILE GmbH عالمتان تجاريتان مسجلتان لشركةi.safe MOBILE وشعارi.safe MOBILE إن .Google LLC هي عالمة تجارية لشركةGoogle .إن جميع العالمات التجارية األخرى وحقوق الطبع والنشر مملوكة ألصاحبها المعنيين...
Página 109
CONTACT/SERVICE CENTER FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany [email protected] www.isafe-mobile.com/service...
Página 110
2014/34/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/34/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU) The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches...
Página 111
IEC 62321-4: 2013 + A1: 2017; IEC 62321-7-1: 2015; IEC 62321-7-2: 2017 & ISO 17075-1: 2017; IEC 62321-6: 2015; IEC 62321-8: 2017 2004 CE Marking CE-Kennzeichnung Lauda – Koenigshofen 15.04.2020 Dirk Amann Managing Director Geschäftsführer 1029CC11REV01_bec_digi All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH...