Informações Gerais - Levenhuk Discovery Micro Guia Del Usuario

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
• Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
• Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć.
• Nie ładować baterii jednorazowych, ponieważ wiąże się to z ryzykiem wycieku, pożaru lub wybuchu.
• Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur,
wycieku lub wybuchu.
• Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania.
• Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania.
• Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub
zatrucia.
• Nie demontuj baterii.
• Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Gwarancja Levenhuk
Produkty optyczne Levenhuk mają 2-letnią gwarancję na wady materiałowe i wykonawcze.
Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych oraz wykonawczych i pozostaną takie przez 2 lata
od daty zakupu detalicznego.
Levenhuk naprawi lub wymieni produkt w dowolnym kraju, w którym Levenhuk posiada swój oddział, o ile
spełnione będą warunki gwarancji.
Więcej informacji na ten temat podano na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z
lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
MICROSCÓPIOS DISCOVERY MICRO
Informações gerais
O microscópio Discovery Micro é seguro para a saúde, vida e propriedade do consumidor e para o ambiente quando
utilizado adequadamente e cumpre os requisitos das normas internacionais. O microscópio destina-se a observar
objetos transparentes na luz transmitida, utilizando o método de campo brilhante. Pode ser utilizado por crianças
com mais de 5 anos.
Atenção! As crianças só devem utilizar o microscópio sob a supervisão de um adulto.
Peças do microscópio
• Base. Suporta o peso do microscópio e incorpora a fonte de iluminação, o sistema eletrónico e os
mecanismos de controlo.
• Tubo da ocular. Combina a ocular com o sistema de objetivas.
• Ocular e objetiva. Consistem em lentes que permitem ampliar a imagem. A ampliação total é calculada
multiplicando a ampliação da ocular com a ampliação da objetiva.
• Revólver giratório. Este revólver giratório triplo com 3 objetivas pré-instaladas permite-lhe mudar de
objetiva de forma fácil e cómoda.
• Área de inserção do vidro. A área de inserção do vidro robusta e fiável com dois suportes para espécimes
pode ser usada para mover as lâminas durante a observação.
• A luz de iluminação inferior passa através da abertura no meio da área de inserção do vidro.
• Disco do diafragma. Encontra-se por baixo da área de inserção do vidro e tem aberturas de vários diâmetros
para ajustar os raios de luz que passam. Rode o disco para selecionar a abertura desejada.
• Botão de focagem. Um sistema de focagem aproximada permite mover a área de inserção do vidro para cima
e para baixo para ajustar a nitidez da imagem do espécime.
• Iluminação inferior. Iluminação LED com luminosidade ajustável possível de ser alimentada por duas pilhas
AA. As iluminações inferiores são utilizadas para observar objetos transparentes. Com uma fonte de luz
suplementar como, por exemplo, um candeeiro de mesa dirigido ao espécime, é possível observar objetos
menos transparentes.
24
PT
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido