Página 1
CORDLESS DRILL/DRIVER 2712 (F0152712..) ORIGINAL INSTRUCTIONS ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE BRUKSANVISNING I ORIGINAL ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET...
Página 2
2712 EPTA 01/2003 0-400/ Volt 1,8 kg 1250/min 2-13 mm 8 mm 13 mm 28 mm 1 HOUR...
Página 5
ACCESSORIES SKIL Nr. 1619X04477 18 V 1,3 Ah Li-Ion...
Página 6
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Cordless drill/driver 2712 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. INTRODUCTION Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Página 7
d) Store idle power tools out of the reach of children • Use only accessories with an allowable speed matching and do not allow persons unfamiliar with the power at least the highest no-load speed of the tool tool or these instructions to operate the power tool. •...
Página 8
• Explanation of symbols on charger/battery - while charging, the charger and the battery may 3 Read the instruction manual before use become warm to touch; this is normal and does not 4 Only use the charger indoors indicate a problem 5 Double insulation (no earth wire required) - ensure that the outside surface of the battery is clean 6 Batteries may explode when disposed of in fi...
Página 9
ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material Perceuse/visseuse sans fil 2712 (only for EU countries) - in observance of European Directive 2002/96/EC on INTRODUCTION waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, •...
Página 10
E Commutateur pour inverser le sens de rotation e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à F Commutateur de vitesse l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée G Indicateur de niveau de charge de la batterie homologuée pour les applications extérieures. H Fentes de ventilation L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour J Chargeur...
Página 11
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/ courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant VISSEUSES SANS FIL tout réglage, changement d’accessoires ou avant de • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui ranger l’outil.
Página 12
• Certains types de poussières sont classifi és comme - insérez la batterie dans le chargeur comme dans étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de l’illustration 0b hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de - le voyant vert B clignotera indiquant que la batterie traitement du bois;...
Página 13
• Réglage du couple (VariTorque) # ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE - le couple de sortie augmentera si l’anneau C est • Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours passé de 1 à 25; la position D bloquera le couple propres pour permettre le perçage et le vissage dans des - nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool...
Página 14
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Akku-Bohrschrauber 2712 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden EINLEITUNG und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko • Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Página 15
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, Arbeitsbedingungen und die auszuführende es aufnehmen oder tragen.
Página 16
• Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch • Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen; Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, einer unserer offi ziellen SKIL-Vertragswerkstätten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu •...
Página 17
- der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen 3) die Lithium-Ionen-Batterie ist fast leer (zum Schutz werden (eine Unterbrechung des Ladevorgangs vor Tiefstentladung) schädigt nicht den Akku) - in diesen Fällen blinken die 3 LED-Leuchten der - die Lithium-Ionen-Batterie braucht vor dem Laden Batteriestandsanzeige G schnell nicht leer zu sein (kein “Memory-Effekt”...
Página 18
De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Oplaadbare boor-/ 2712 Onveranderde stekkers en passende stopcontacten schroefmachine beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde...
Página 19
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE het gereedschap te dragen of op te hangen of om de GEREEDSCHAPPEN stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische bewegende gereedschapdelen.
Página 20
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn contact met water af. Wanneer de vloeistof in de (contact met of inademing van de stof kan allergische ogen komt, dient u bovendien een arts te reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of raadplegen.
Página 21
• Opladen batterij 0 • Verwisselen van bits @ ! een nieuwe of lang niet gebruikte lithium-ion accu - plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop levert pas na ongeveer 3 oplaad-/ontlaadcycli zijn ! gebruik geen bits met een beschadigde schacht volledige capaciteit ! gebruik uitsluitend scherpe bits - sluit het oplaadapparaat zoals afgebeeld op het...
Página 22
SKIL werkwijze te organiseren service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www. skilmasters.com) Sladdlös borrmaskin/ 2712 MILIEU skruvdragare • Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor INTRODUKTION...
Página 23
1) ARBETSPLATSSÄKERHET e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst kontrollera elverktyget i oväntade situationer. arbetsområde kan leda till olyckor. f) Bär lämpliga kläder.
Página 24
d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att • Vissa typer av damm är klassifi cerade så som vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. kombination med tillsatser för träbehandling;...
Página 25
VIKTIGA: • Batteriskydd - om den gröna lampan B börjar blinka snabbt, efter Slår automatiskt av verktyget när isättning av batteriet, kan detta bero på följande 1) belastningen är för stor orsaker: 2) när batteriets temperatur över- eller underskrider 1) att batteriet är för kallt eller för varmt (laddaren arbetsområdet 0 till 45°C laddar endast batteriet vid en temperatur mellan 3) litiumjonbatteriet är nästan tomt (för att skydda mot...
Página 26
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Akkubore-/skruemaskine 2712 Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. INLEDNING c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Página 27
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk ikke sidder fast, og om delene er brækket eller stød.
Página 28
• Værktøj/oplader er ikke beregnet til brug for personer • Forklaring af symboler på lader/batteri (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske 3 Læs instruktionen inden brugen eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, 4 Benyt kun laderen indendørs med mindre disse personer er blevet givet instruktion 5 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig) og supervision i brugen af værktøjet/opladeren fra en...
Página 29
- når litiumion-batteriet er afl adt, slukkes der • Ved iskruning af en skrue nær endefl ader eller i endetræ automatisk for værktøjet bør der forbores for at undgå splinter i træet - en betydelig reduceret arbejdsperiode efter • For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendig opladning betyder, at batteriet er brugt og bør mot ed jævn tryk på...
Página 30
Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for Oppladbar bormaskin/ 2712 elektriske støt. skrutrekker d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten.
Página 31
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller 6) SERVICE smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår fagpersonale og kun med originale reservedeler. kan komme inn i deler som beveger seg.
Página 32
• Sørg for at bryter E 2 er i midterste (låst) posisjon før 2) at batteriet bør skiftes 0f du utfører innstillniger på verktøyet eller skifter - lithium-ion batteriet kan lades til enhver tid (når tilbehørsdeler eller bærer eller legger verktøyet bort ladingen avbrytes, skades batteriet ikke) LADING/BATTERIENE - lithium-ion batteri behøver ikke å...
Página 33
SKIL-elektroverktøy - send verktøyet eller laderen i montert tilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL serviceverksted (adresser liksom service diagram av Akkuruuvinväännin/-porakone 2712 verktøyet fi nner du på www.skilmasters.com) ESITTELY MILJØ • Koneet on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin, •...
Página 34
TURVALLISUUS b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, YLEISET TURVALLISUUSOHJEET suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa loukaantumisriskiä. johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan c) Vältä...
Página 35
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja • Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Página 36
KÄYTTÖ • Vääntömomentin säätö (VariTorque) # - vääntömomentti kasvaa käännettäessä kytkimen • Käynnistys ja nopeuden säätö samalla kytkimellä A 2 rengasta C 1:stä 25:ään; asento D on porausasento, Valitse nopeus portaattomasti nollasta jossa suurta momenttia vaativa ruuvinvääntö on maksiminopeuteen painamalla enemmän tai vähemmän mahdollista kytkintä...
Página 37
SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta Taladradora/atornilladora 2712 lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun sin cable huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www. skilmasters.com) ostotodiste mukaan liitettynä INTRODUCCIÓN YMPÄRISTÖNSUOJELU...
Página 38
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes su área de trabajo al emplear la herramienta de conectar la herramienta eléctrica. eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa control sobre la herramienta.
Página 39
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos • Utilice aparatos de detección adecuados para para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de localizar posibles conductores o tuberías ocultas, acumuladores puede provocar daños e incluso un o consulte a su compañía abastecedora (el contacto incendio.
Página 40
8 No deseche el cargador junto con los residuos - cuando se descarga la batería de ion-litio la domésticos herramienta se apaga automáticamente 9 No deseche la batería junta con los residuos - si se observa que la batería de la herramienta dura domésticos mucho menos tiempo después de cargarla, esto indicará...
Página 41
- símbolo 8 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas • La batería debe alejarse del medio ambiente y no Berbequim/aparafusadora 2712 considerarla como un residuo doméstico normal (símbolo 9 llamará su atención en caso de necesidad sem fio...
Página 42
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393: puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado 54 Nm de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho.
Página 43
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do ELÉCTRICAS líquido do acumulador. Evite o contacto com este a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para líquido. No caso de um contacto acidental, lave o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. imediatamente com água fresca.
Página 44
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas • Recarga da bateria 0 espécies de madeira, minerais e metais, pode ser ! uma bateria de iões de lítio nova ou uma que não prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar foi utilizada por muito tempo, apenas alcança a reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao sua plena potência após aproximadamente...
Página 45
• Substituição de pontas @ • Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário - empurre a ponta o mais profundamente possível na efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso, bucha especialmente quando do desaparafusamento ! não utilize pontas com encabadouros danificados •...
Página 46
Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile. Trapano avvitatore a batteria 2712 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere INTRODUZIONE adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
Página 47
3) SICUREZZA DELLE PERSONE d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le persone che non sono abituate ad usarlo o che non operazioni di lavoro.
Página 48
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o • Assicurarsi che il commutatore E 2 sia in posizione meccanico, spegnete subito l’utensile o staccare il centrale (blocco) prima di regolare l’utensile o sostituire caricatore dalla rete accessori, come pure durante il trasporto o quando si •...
Página 49
IMPORTANTE: ELEVATA VELOCITÀ (HIGH SPEED) - se la spia luminosa verde B lampeggia rapidamente - bassa coppia dopo che si è inserita la batteria, ció puó signifi care: - per forare piccoli diametri 1) che la temperatura della batteria è troppo bassa o •...
Página 50
TUTELA DELL’AMBIENTE • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e Akkumulátoros fúró/csavarozó 2712 l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di BEVEZETÉS utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità...
Página 51
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó dugót semmilyen módon sem szabad részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs megváltoztatni.
Página 52
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, • A szerszámot/töltőkészüléket nem tervezték hiányos betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak fizikai, szenzoriális vagy értelmi képeségekkel használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket), illetve a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő...
Página 53
• Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; - a lítium-ion akkumulátort bármikor fel lehet tölteni ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez (a töltési folyamat megszakítása nem károsítja az • A töltőkészülék tovább nem használható, ha a kábel akkumulátort) vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati - a lítium-ion akkumulátort feltöltés előtt nem kell csatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben ki lemeríteni (nincs a nikkel-kadmium akkumulátorokhoz...
Página 54
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www. skilmasters.com címen található) Akumulátorový vrtací šroubovák 2712 KÖRNYEZET ÚVOD • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak •...
Página 55
TECHNICKÉ ÚDAJE 1 e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393: schváleny i pro venkovní použití. 54 Nm Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí...
Página 56
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda • Nástroj/nabíječka není určený/a pro používání osobami pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem je omezena funkce stroje.
Página 57
• Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, - výrazné snížení provozní doby po nabíjení naznačuje, v přístroji nedobíjet že je baterie opotřebovaná a je vhodné ji vyměnit • Vysvětlení symbolů na nabíječce/baterii • Změna směru otáček ! 3 Před použitím si přečtěte návod k použití - jestliže poloha doleva/doprava správně...
Página 58
! před čištěním vytáhněte vždy nabíječ ze zásuvky • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje/nabíječe, svěřte provedení opravy Akülü delme/vidalama makinesi 2712 autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL GİRİS - zašlete nástroj nebo nabíječ nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své...
Página 59
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş Toz emme donanımının kullanımı tozdan kullanmayın.
Página 60
d) Yanlış kullanım durumunda akünün dışına sıvılar • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin. bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas ederseniz, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve temas yerini hemen su ile yıkayın.
Página 61
! şarj işlemleri bittikten sonra batarya şarj YÜKSEK DEVİR (HIGH SPEED) cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanın - duşük tork kullanım ömrü uzar - küçük çaplı delmeler için ÖNEMLİ: • Batarya sarj süre göstergesi G % - eğer yeşil ışığı B bataryayı yerine yerleştirildikten Akünün kullanma süresini gösterir sonra hızlı...
Página 62
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk Akumulatorowa wiertarko- 2712 kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve wkrętarka çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir - sembol 8 size bunu anımsatmalıdır WSTĘP...
Página 63
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z elementów.
Página 64
c) Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od • Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy spinaczy, monet, kluczy, gwożdzi, śrub lub innych izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy małych przedmiotów metalowych, które mogłyby przeprowadza się prace, przy których używane spowodować zwarcie kontaktów. Zwarcie pomiędzy narzędzie może natrafić...
Página 65
• Nigdy nie demontować ładowarki czy akumulatora - baterie litowo-jonowe nie muszą być całkowicie • Nigdy nie próbować ładowania jednorazowych baterii rozładowane przed naładowaniem (nie występuje • Objaśnienie oznaczeń na ładowarce/akumulatorach “efekt pamięci”, charakterystyczny dla baterii 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi niklowo-kadmowych) 4 Ładowarki używaj tylko w pomieszczeniach - podczas ładowania zarówno akumulator jak i...
Página 66
2) temperatura akumulatora wykracza poza dozwolony ŚRODOWISKO zakres temperatury roboczej od 0 do 45°C • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i 3) bateria litowo-jonowa jest bliska stanu całkowitego opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa rozładowania (w celu ochrony przed zbytnim domowego (dotyczy tylko państw UE) rozładowaniem) - zgodnie z Europejską...
Página 67
Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся Аккумуляторная дрель- 2712 жидкостей, газов или пыли. В процессе работы шуруповерт электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не...
Página 68
b) Используйте средства индивидуальной защиты. e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Защитные очки обязательны. Проверяйте безупречностьфункции подвижных Средства индивидуальной защиты, такие как частей, лёгкость их хода, целостность всех противопылевой респиратор, нескользящая частей и отсутствие повреждений, которые защитная обувь, шлем-каска, средства защиты могут...
Página 69
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ • Пыль от таких материалов, как АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна • Избегайте повреждений, которые могут быть (контакт с такой пылью или ее вдыхание может вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, стать...
Página 70
8 Не выкидывайте зарядное устройство вместе с - перед тем как вставить аккумулятоную батарею бытовым мусором в зарядное устройство, очистите и высушите 9 Не выкидывайте аккумулятор вместе с бытовым наружную поверхность батареи мусором - запрещается проводить зарядку при температуре ниже 0°С и выше 45°С; это может привести к серьезным...
Página 71
3) литиево-ионный аккумулятор практически ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ разряжен (для предотвращения глубокой • Не выкидывайте электроинструмент, разрядки) принадлежности и упаковку вместе с бытовым - в каждом случае 3 световых индикатора уровня мусором (только для стран ЕС) батареи G будут быстро мигать - во...
Página 72
Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Бездротова дриль/викрутка 2712 Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом. ВСТУП b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими...
Página 73
c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж f) Тримайте різальні інструменти добре вмикати електроприлад в електромережу або нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм встромляти акумуляторну батарею, брати його в менше застряють та їх легше вести. руки...
Página 74
• Інструмент/зарядний пристрій не може • Не заряджайте акумулятор у вологих або вогких використовуватись особами (включаючи дітей) з приміщеннях обмеженими фізичними, сенсорними або • Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/ розумовими здібностями, або особами, які не мають акумулятор при температурі не меньшій 0°С та не достатньо...
Página 75
! від’єднайте акумулятор від зарядного - коли вгвинчуєте саморіз спочатку спробуйте пристроя після закінчення періоду першу позицію VariTorque 1, потім починайте нарощувати, поки потрібна глибина вкручування заряджання, це подовжить термін робочої не буде досягнута експлуатації акумулятора • Механічне перемикання швидкості $ ВАЖЛИВО: - увімкніть...
Página 76
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ • Hе викидайте електроінструмент, принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС) Επαναφορτιζ µενο 2712 - відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС δράπανοκατσάβιδο щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
Página 77
AΣΦAΛEIA e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την εξωτερικούς...
Página 78
4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ c) ∆ιαφυλάγετε τις µπαταρίες που δε χρησιµοποιείτε ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ µακριά απ µεταλλικά αντικείµενα, π.χ. απ a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο. συνδετήρες χαρτιών, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά, Xρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το βίδες κι άλλα παρ µοια µικροαντικείµενα, τα οποία ηλεκτρικ...
Página 79
• Να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε απ τις • Mην αποσυναρµολογήσετε τον φορτιστή ή την µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά τη µπαταρία διάρκεια των εργασιών που εκτελείτε υπάρχει • Mην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε µπαταρίες, κίνδυνος, το εξάρτηµα να κ ψει µη ορατές οι...
Página 80
- η µπαταρία ι ντων λιθίου µπορεί να φορτιστεί • Ένδειξη κατάστασης µπαταρίας G % ανά πάσα στιγµή (η διακοπή της διαδικασίας ∆είχνει π ση ενέργεια έχει αποµείνει στη µπαταρία φ ρτισης δεν προκαλεί βλάβη στη µπαταρία) • Προστασία της µπαταρίας - η...
Página 81
(µ νο για τις χώρες της ΕΕ) - σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και Maşină de găurit/ 2712 την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται înşurubat cu acumulatori ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση...
Página 82
b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară acolo unde există lichide, gaze sau pulberi cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care într-o componentă...
Página 83
b) Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii • Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea prevăzuţi în acest scop. Întrebuinţarea altor conductelor şi conductorilor de alimentare sau acumulatori decât cei specificaţi poate duce la răniri şi apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de pericol de incendii.
Página 84
UTILIZAREA - o perioadă de lucru semnificativ redusă după încărcare indică faptul că bateria s-a uzat şi trebuie • Întrerupător combinat A 2 pentru conectare/ înlocuită deconectare şi dirijarea vitezei • Schimbarea direcţiei de rotaţie ! Dirijaţi viteza de la 0 la maximum prin apăsare mai - dacă...
Página 85
SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasca la www.skilmasters.com) Акумулаторен ударен/ 2712 MEDIUL винтоверт • Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru УВОД...
Página 86
БЕЗОПАСНОСТ f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ токове. Използването на предпазен прекъсвач за ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички утечни токове намалява опасността от възникване указания. Неспазването на приведените по долу на...
Página 87
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ b) За захранване на електроинструментите ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на a) Не претоварвайте електроинструмента. различни акумулаторни батерии може да Използвайте електроинструментите само предизвика трудова злополука и/или пожар. съобразно тяхното предназначение. Ще работите c) Предпазвайте...
Página 88
• Не позволявайте деца да играят с инструмента/ • Не използвайте повредено зарядно устройство; зарядно устройство занесете го в някой от оторизираните сервизи на • Обезопасете работния материал (материал, SKIL за проверка затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по- •...
Página 89
ВАЖНО: • Механичен редуктор $ - ако зелената светлина B започне да мига бързо - поставете превключвателя F на желаната след поставяне на батерия, това може да скорост означава: ! задействайте превключвателя за предавките, 1) че батерията е твърде студена или твърде когато...
Página 90
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци (само за страни от ЕС) Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2712 - съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно износени електрически и електронни ÚVOD уреди и отразяването й в националното...
Página 91
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB BEZPEČNOSŤ a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo a bezpečnostné...
Página 92
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte • Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické rovnaké ako napätie na štítku nabíjačke (nabíjačku s náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť oboznámené, alebo ktoré...
Página 93
NABÍJANIE/BATÉRIÍ 2) že batériu treba vymeniť 0f • Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjačky, ktorá sa - lítium-iónovú batériu môžete nabiť kedykoľvek dodáva s nástrojom (prerušením nabíjania batériu nepoškodíte) • Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke - lítium-iónové batérie nemusia byť pred nabíjaním •...
Página 94
SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skilmasters.com) Akumulatorska bušilica/odvijač 2712 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE UVOD • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia • Alat je predviđen za bušenje u drvo, metal, keramiku i nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty...
Página 95
3) SIGURNOST LJUDI E Prekidač za promjenu smjera rotacije a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte F Prekidač za biranje brzina razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite G Indikator stanja napunjenosti akumulatora uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih H Otvori za strujanje zraka sredstava, alkohola ili lijekova.
Página 96
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., • Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir izvodite radove kod kojih bi pribor mogao zahvatiti radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel električnih alata za neke druge primjene različite od (vodovi pod naponom stavljaju metalne dijelove...
Página 97
! ne koristite nastavke s oštećenom drškom POSLUŽIVANJE ! koriste se samo oštri bitovi • Kombinirani prekidač A 2 za uključivanje/isključivanje i • Kontrola zakretnog momenta (VariTorque) # kontrolu brzine - zakretni moment će se povećati ukoliko se prsten Većim ili manjim pritiskom na prekidač, brzina se može spojke C okrene iz položaja 1 na 25;...
Página 98
! prije čišćenja punjača treba izvući njegov mrežni utikač • Ako bi uređaj/punjač unatoč brižljivih postupaka izrade i Akumulatorska bušilica/uvrtač 2712 ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate UPUTSTVO - uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu...
Página 99
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati ELEKTRIČNIH ALATA utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa posao električni alat odredjen za to. aparatima sa uzemljenom zaštitom.
Página 100
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA AKUMULATORSKE • Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši BUŠILICE/UVRTAČE • Nemojte puniti bateriju u vlažnom ili mokrom okruženju • Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde • Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih temperatura neće preći 50°C niti pasti ispod 0°C predmeta na vašem području rada;...
Página 101
- punjač i bateriju se mogu zagrejati tokom punjenja; to • Držanje i upravljanje alata ^ je normalno i ne znači nikakav kvar ! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su - uverite se da je spoljna površina baterije čista i suva označena sivom bojom pre nego što je stavite u punjač...
Página 102
Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, približali električnemu orodju. Akumulatorski vrtalnik/vijačnik 2712 Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad orodje. UVOD 2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič...
Página 103
b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno nameravate opraviti.
Página 104
6 Baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju • Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem/ eksplodirajo, zato jih nikoli ne sežigajte polnilcem 7 Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, • Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v kjer temperatura ne bo presegla 50°C prižemi ali primežu je bolj varen kot v roki) 8 Polnilca ne odstranjujte s hišnimi odpadki •...
Página 105
• Menjava smeri vrtenja ! • Pri privijanju vijaka v trd les priporočamo, da najprej - v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem izvrtate luknjo položaju ni možno vklopiti stikala A 2 ! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE mirujočemu orodju •...
Página 106
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu Akutrell/-kruvikeeraja 2712 torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem. SISSEJUHATUS c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Página 107
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme satub silma, pöörduge lisaks arsti poole.
Página 108
• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena OLULINE: (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu - kui olete asetanud aku laadijasse, kuid roheline tuli B niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega; juhul hakkab vilkuma, võib see tähendada, et: kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage 1) aku on liiga külm või liiga soe (laadimine on külgeühendatava tolmueemaldusseadmega võimalik ainult aku temperatuurivahemikus 0°...
Página 109
• Tööriist/laadijat on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist/laadijat sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade Akumulatora urbjmašīna/ 2712 volitatud remonditöökojas skrūvgriezis - saatke tööriist või laadija koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta IEVADS (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate...
Página 110
INSTRUMENTA ELEMENTI 2 e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir B Zaļš uzlādes indikators atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam C Gredzens griezes momenta regulēšanai ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko D Bloķēšanas pozīcija(sajūgs) triecienu.
Página 111
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā 6) APKALPOŠANA ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā...
Página 112
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka DARBS šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi • Kombinētais ieslēdzējs A 2 un darbvārpstas griešanās (saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt ātruma regulēšana alerģiskas reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas Izmainot spiedienu uz ieslēdzēju, plūstoši regulējiet operatoram vai klātesošajiem);...
Página 113
• Griešanās virziena pārslēgšana ! PRAKTISKI PADOMI - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav • Melno metālu urbšana precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī, - ja nepieciešams izveidot liela diametra urbumu, ieslēdzēju A 2 nav iespējams nospiest vispirms ieurbiet mazāka izmēra atvērumu ! pārslēdziet darbvārpstas griešanās virzienu tikai - laiku pa laikam ieeļļojiet urbi tad, kad instruments ir pilnībā...
Página 114
Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar Akumuliatorinis gręžtuvas/ 2712 šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, suktuvas jei Jūsų kūnas bus įžemintas. c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Página 115
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, darbo pobūdį.
Página 116
• Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų kliudyti • Ant įkroviklio/akumuliatoriaus esančių simbolių paslėptą laidą ar savo paties maitinimo laidą, paaiškinimas laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų (dėl kontakto 3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų su laidininku, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse vadovą...
Página 117
- nekraukite baterijos, jei aplinkos temperatūra • Prietaiso laikymas ir valdymas ^ didesnė, nei 45°C ar žemesnė, nei 0°C; galite ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos sugadinti kroviklį ir bateriją suėmimo vietos(-ų) - draudžiama išimti bateriją iš veikiančio prietaiso - ventiliacines angas H 2 laikykite neuždengtas - jei ilgą...
Página 118
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA • Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL SKIL Europe BV A.