Tabla de contenido

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM25RX
This A
4D3-28199-60
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha YFM25RX

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM25RX This A 4D3-28199-60...
  • Página 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN PRINTED ON RECYCLED PAPER 2007.05-1.5x1 ! IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ (E,F,S) IMPRESO EN PAPEL RECICLADO...
  • Página 3 MANUAL DEL PROPIETARIO YFM25RX This A 4D3-28199-60-S0...
  • Página 5 Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que mar- can el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
  • Página 6 SBU17330 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SBU17341 LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio- nes: El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUI- DADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ...
  • Página 7 AVISO IMPORTANTE SBU17370 ¡Bienvenido al mundo de los deportes de motor Yamaha! Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR. Por lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    SBU17420 TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Grifo de gasolina ........4-10 Estárter (estrangulador) ......4-11 SEGURIDAD ..........1-1 Asiento ............. 4-11 Ajuste de los conjuntos amortiguadores LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE delanteros ..........4-12 ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN ..2-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA DESCRIPCIÓN ..........
  • Página 9 Rodaje del motor ........6-5 Cuadro general de mantenimiento y engrase ............ 8-5 Estacionamiento ........6-6 Comprobación de la bujía ......8-9 Estacionamiento en una pendiente ... 6-6 Aceite del motor y filtro de aceite ..... 8-11 Accesorios y carga ........6-7 Limpieza del filtro de aire ......
  • Página 10 Comprobación y engrase de los pedales de freno y cambio ........8-36 Comprobación de los cojinetes de los cubos de las ruedas ......8-36 Engrase de los pivotes del basculante ..8-37 Engrase de los pivotes del brazo superior y del brazo inferior ....8-37 Engrase del eje de dirección ....
  • Página 11: Información Relativa A La Seguridad

    SBU17430 INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SBU17592 No permita que un niño menor de 16 años ma- neje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC- que utilice el vehículo de forma continuada si ca- CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
  • Página 12 largos. que haya aprendido y practicado las destrezas No consuma nunca alcohol ni drogas antes o necesarias para controlar el ATV sobre tales te- durante el manejo de este ATV. rrenos. Observe siempre la máxima precaución No conduzca nunca a velocidades excesivas en este tipo de terrenos.
  • Página 13 te. Desplace su peso hacia atrás. No baje nunca Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el pro- una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pen- cedimiento descrito en este manual. dientes en un ángulo que obligue a inclinar mu- Antes de conducir en una zona desconocida, cho el vehículo hacia un lado.
  • Página 14 correcta indicada en el manual. que el grifo de combustible se encuentre en No modifique nunca un ATV mediante el uso ni posición “OFF” (Cerrado). De lo contrario, el montaje de accesorios inadecuados. podrían producirse fugas en el carburador o No sobrepase nunca la capacidad de carga es- en el depósito de combustible.
  • Página 15 SWB00070 ADVERTENCIA Conduzca siempre el ATV en una zona debida- mente ventilada. No arranque ni tenga en mar- cha el motor en un local cerrado. Los humos del escape son tóxicos y pueden provocar la pérdida del conocimiento y la muerte de forma muy rápida.
  • Página 16: Localización De Las Etiquetas De Advertencia Y Especificación

    SBU17660 LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFI- CACIÓN...
  • Página 17 No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio. Para Europe Para Europe Para Oceanía...
  • Página 18 Para Oceanía Para Europe WARNING UNDER < 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death. NEVER operate this ATV if you are under age 16. 5FK-21697-00 5FE-21697-01 Para Europe Para Oceanía WARNING NEVER...
  • Página 19 Para Europe Para Oceanía WARNING IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN CAUSE LOSS OF CONTROL. 27.5 kPa 27.5 kPa LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. 0.275 kgf/cm 0.275 kgf/cm OPERATING TIRE PRESSURE : Set with tires cold 4.0 psi 4.0 psi 0 Recommended : FRONT : 27.5kPa, {0.275kgf/cm...
  • Página 20: Descripción

    SBU17680 DESCRIPCIÓN SBU17690 SBU17700 Vista izquierda Vista derecha 2 3 4 1. Faros 1. Parachispas 2. Grifo de gasolina 2. Asiento 3. Estárter (estrangulador) 3. Tapón del depósito de gasolina 4. Tornillo de tope del acelerador 4. Filtro de aceite 5.
  • Página 21: Mandos E Instrumentos

    SBU17712 Mandos e instrumentos 1 2 3 1. Maneta de embrague 2. Interruptores del manillar 3. Maneta del freno de estacionamiento 4. Interruptor principal 5. Maneta de aceleración 6. Maneta del freno NOTA: El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente de las ilustraciones que aparecen en este manual.
  • Página 22: Funciones De Los Instrumentos Ymandos

    SBU17731 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SBU17740 Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si- guientes: ABIERTO (ON) Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor. La llave no se puede ex- traer. CERRADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
  • Página 23: Luz Indicadora

    SBU17781 SBU18061 Luz indicadora Interruptores del manillar 1. Luz indicadora de punto muerto “N” 1. Interruptor de las luces “LIGHTS” 2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP” SBU17860 3. Interruptor de arranque “START” Luz indicadora de punto muerto “ ”...
  • Página 24: Maneta De Aceleración

    SBU18090 ción del acelerador. Este lleva un muelle de retor- Interruptor de arranque “START” no que hace que disminuya la velocidad y el motor Pulse este interruptor para poner en marcha el vuelva al ralentí cuando se retira la mano de la ma- motor con el arranque eléctrico.
  • Página 25: Limitador De Velocidad

    Si el acelerador no funciona con suavidad, averigüe la causa. Resuelva el pro- blema antes de utilizar el ATV, o consulte a un concesionario Yamaha. SBU18321 Limitador de velocidad El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad.
  • Página 26: Maneta De Embrague

    neta de aceleración esté ajustado a 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Véase la página 8-21.) SBU18382 Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el lado iz- quierdo del manillar y su soporte incluye el sistema de corte del circuito de encendido. Para desem- bragar, tire de la maneta de embrague hacia el puño del manillar.
  • Página 27: Pedal De Freno

    1. Maneta del freno 1. Pedal de freno SBU18432 SBU18520 Pedal de freno Maneta del freno de estacionamiento El pedal de freno está situado en el lado derecho Utilice el freno de estacionamiento siempre que del ATV. Para aplicar el freno trasero, pise el pedal desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV, de freno.
  • Página 28 1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de blo- 1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de des- queo) bloqueo) SWB00220 ADVERTENCIA Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de poner en marcha el motor. El ATV podría ponerse en movimiento inesperada- mente si no se aplica el freno, con el consi- guiente riesgo de pérdida del control y de colisión.
  • Página 29: Pedal De Cambio

    dría perder eficacia y provocar un accidente. girar hacia la izquierda. También sufriría un desgaste prematuro. SBU18530 Pedal de cambio Este ATV está provisto de una transmisión de 5 marchas en toma constante. El pedal de cambio está ubicado en la parte izquierda del motor y se usa junto con el embrague para el cambio de mar- cha.
  • Página 30 marca diferente de gasolina o un octanaje mayor. SCB00070 ATENCION: Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará graves ave- rías en piezas internas del motor tales como las válvulas, los aros del pistón, así como en el sistema de escape.
  • Página 31: Grifo De Gasolina

    SBU18820 ABIERTO (ON) Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina del depó- sito al carburador, al tiempo que la filtra. Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina se explican a continuación y se muestran en las ilustraciones.
  • Página 32: Estárter (Estrangulador)

    RESERVA (RES) trangulador) la suministra. Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección (a) para activarlo. Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección (b) para desactivarlo. Consulte la sección “Arranque del motor en frío” en la página 6-1 para obtener más información so- bre el funcionamiento del estárter.
  • Página 33: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores Delanteros

    ca de bloqueo del asiento hacia arriba y levante el asiento por la parte trasera. 1. Saliente 2. Soporte del asiento 1. Palanca de bloqueo del asiento SBU18990 Ajuste de los conjuntos Para montar el asiento amortiguadores delanteros Inserte los salientes de la parte delantera del asiento en los soportes del mismo y empuje el La precarga del muelle se puede ajustar para asiento hacia abajo por la parte trasera.
  • Página 34 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle 2. Llave especial 3. Indicador de posición NOTA: Para realizar este ajuste, se puede obtener una llave especial en un concesionario Yamaha. Posición de ajuste de la precarga del muelle: Mínima (blanda): Normal: Máxima (dura):...
  • Página 35: Comprobaciones Antes De La Utilización

    Si no se realiza la inspección aumenta la posibilidad de accidente o de daños al equipo. NOTA: El mantenimiento de algunos elementos de la tabla deberá realizarse en un concesionario Yamaha. Con- sulte los cuadros de mantenimiento periódico en la página 8-3 para determinar qué servicios deberán rea- lizarse en un concesionario Yamaha.
  • Página 36 ELEMENTO OPERACIÓN PÁGINA Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sis- tema hidráulico. Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es necesario, sustitúyalas. Freno delantero 5-4, 8-22, 8-23, 8-26 Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es...
  • Página 37 ELEMENTO OPERACIÓN PÁGINA Compruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña- das. Ruedas y neumáticos Compruebe el estado de los neumáticos y profundidad del dibujo. 5-5, 5-7, 5-7 Sustituya si es necesario. Compruebe la presión. Corrija si es necesario. Pedales de freno y de Verifique si el funcionamiento es suave.
  • Página 38: Gasolina

    Si hay juego libre, haga revisar el La gasolina se expande al calentarse. Si se sistema de frenos en un concesionario Yamaha. llena demasiado el depósito, podría derra- Compruebe si la altura del pedal de freno es co- marse gasolina debido al calor del motor o rrecta.
  • Página 39: Maneta De Aceleración

    Aplique los frenos con firmeza durante ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne- un minuto. Si hay alguna fuga, haga revisar el sis- cesario, haga que un concesionario Yamaha lo tema de frenos en un concesionario Yamaha. corrija.
  • Página 40 Co., Ltd. para este modelo. No es aconseja- neumáticos fríos. ble utilizar otras combinaciones de neumáti- Las presiones deberán ser iguales en am- cos. bos lados. Delantero: Si las presiones son inferiores a las pre- Marca/modelo: vistas, en condiciones extremas de mar- DUNLOP/KT201 cha los neumáticos pueden llegar a Tamaño:...
  • Página 41: Medición De La Presión De Los Neumáticos

    SBU19820 Ajuste la presión con los neumáticos fríos. Ajuste Medición de la presión de los la presión de los neumáticos a los siguientes valo- neumáticos res: Utilice un manómetro de baja presión. Presión recomendada: NOTA: Delantero El manómetro de baja presión va incluido en el 27.5 kPa (4.0 psi) (0.275 kgf/cm equipo estándar.
  • Página 42: Fijaciones Del Bastidor

    1. Límite de desgaste de los neumáticos SBU19840 Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni- llos estén correctamente apretados. SBU19850 Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in- terruptores funcionan correctamente. Corregir si es necesario.
  • Página 43: Funcionamiento

    La luz indicadora de punto muerto de- bería encenderse. Si la luz indicadora no se SBU20101 Arranque del motor en frío enciende, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. SWB00640 ADVERTENCIA NOTA: Asegúrese siempre de que todos los cables de Este modelo está...
  • Página 44 biar a punto muerto antes de arrancar el motor. Posición de temp. ambiente/estárter (estrangu- lador) 5. Utilice el estárter (estrangulador) con respec- to a la ilustración: Posición (1): Arranque del motor en frío a una temperatura ambiente por debajo de 5 °C (40 °F). Posición (2): Arranque del motor en frío a una temperatura ambiente entre 0 °C (30 °F) y 30 °C (90 °F).
  • Página 45: Arranque Del Motor En Caliente

    Cada arranque debe ser lo más breve posible a fin desactivado. de conservar la energía de la batería. No accione el arranque del motor durante más de 10 segun- SBU20291 Arranque del motor en caliente dos seguidos. Utilice el mismo procedimiento que el descrito 7.
  • Página 46 lentamente la maneta de embrague. 5. Una vez que el ATV haya alcanzado la veloci- dad deseada, suelte el acelerador y, al mismo tiempo, accione con rapidez la maneta de em- brague. 6. Ponga la segunda marcha. (Tenga cuidado de no pasar a punto muerto). 7.
  • Página 47: Rodaje Del Motor

    tracción, con la consiguiente pérdida de control y forzado, por lo que pueden averiarse si se riesgo de accidente. realiza dicho cambio sin utilizar el embra- SWB00710 gue. ADVERTENCIA Antes de reducir a una marcha inferior, espere SBU20672 Rodaje del motor a que el régimen del motor descienda lo sufi- ciente.
  • Página 48: Estacionamiento

    Si surge algún problema durante el rodaje del ADVERTENCIA motor, lleve inmediatamente el ATV a un con- Evite estacionar en pendientes o firmes incli- cesionario Yamaha para que lo revise. nados. El estacionamiento en una pendiente o terreno inclinado podría provocar que el ATV SBU20721...
  • Página 49: Accesorios Y Carga

    También pueden encontrarse otros dal de freno. accesorios en el mercado. No obstante, a Yamaha le es imposible probar todos los acce- sorios que no pertenecen a su marca y controlar su calidad e idoneidad. Elija un accesorio Yamaha original o uno que sea equivalente en diseño y calidad.
  • Página 50 pueda dificultar el manejo de la dirección, un ac- Si se va a transportar carga y arrastrar un remol- cesorio que le impida moverse libremente en el que simultáneamente, incluya la carga sobre el asiento o uno que limite la visión (entre otras po- enganche en la carga máxima del ATV.
  • Página 51 dos. Elija el terreno con cuidado. El peso añadi- afecta estabilidad manejabilidad. SWB00820 ADVERTENCIA No sobrepase nunca la capacidad de carga es- pecificada para este ATV. El exceso de carga de este ATV o el transporte o arrastre de carga de forma inadecuada podría dar lugar a reac- ciones anómalas del ATV y podría causar acci- dentes.
  • Página 52: Conducción Del Atv

    SBU21141 CONDUCCIÓN DEL ATV...
  • Página 53: Familiarícese Con Su Atv

    SBU21611 CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO CO- MÚN FAMILIARÍCESE CON SU ATV Tome unas lecciones si carece de experien- Este ATV se ha diseñado exclusivamente para un cia. uso con fines recreativos por parte de conductores Los principiantes deben recibir formación por parte expertos.
  • Página 54 La conducción de su ATV requiere una habili- dad que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo. Tómese el tiempo necesario para aprender las técnicas básicas antes de intentar maniobras más difíciles. No recomendado para jóvenes menores de 16 años.
  • Página 55 1. Vestimenta adecuada 2. Gafas 3. Guantes 4. Botas Equipo 5. Casco Lleve siempre un casco homologado de su talla. Asimismo, deberá llevar: SWB01410 protección ocular (gafas o visera) ADVERTENCIA guantes No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco botas homologado, protección ocular y vestimenta camisa o chaqueta de manga larga...
  • Página 56 frir una lesión grave en caso de que se Comprobaciones previas a la conducción produzca el accidente. Los mismos riesgos en- Para la debida seguridad y el cuidado correcto del traña utilizar la máquina sin llevar puesta la ATV efectúe siempre las comprobaciones previas ropa protectora adecuada.
  • Página 57 rrectas o desiguales pueden dar lugar a pérdi- lo hacia fuera, se aumenta. (Véase la página 4-4.) das de control, con riesgo de accidente. No conduzca a velocidades excesivas para su capacidad o las condiciones existentes. SWB01450 ADVERTENCIA Circule siempre a una velocidad adecuada al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma- nejo y su experiencia.
  • Página 58 cidad. CARGA MÁXIMA Límite de carga del ATV (peso total del con- ductor, de la carga, de los accesorios y la carga sobre el enganche): 100.0 kg (220 lb) SWB01460 ADVERTENCIA No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para este ATV. La carga deberá...
  • Página 59 ATV han de ser originales de Yamaha o componentes Evite los saltos y las acrobacias. Podría perder el equivalentes diseñados para su empleo en control del ATV o volcar. este ATV, y deberán montarse y utilizarse de SWB01480 acuerdo con las instrucciones.
  • Página 60: Vigile Por Dónde Conduce

    No estacione el ATV, durante o después de das, como aceras, caminos privados, zonas de su utilización, en un lugar en el que otras estacionamiento o calles. Los ATV están dise- personas puedan tocarlo. ñados exclusivamente para su empleo en su- No lo ponga en funcionamiento, no lo deje al perficies sin pavimentar.
  • Página 61 este tipo de conducción aumentará el riesgo de chocar con otros vehículos. Esté alerta ante la po- sible presencia de otros vehículos. Asegúrese de conocer las leyes y reglamentaciones del país an- tes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar.
  • Página 62 bio en las condiciones del terreno. Cuando conduzca por zonas en las que no se le SWB01540 vea con facilidad, tales como terrenos desérticos, ADVERTENCIA lleve una bandera de precaución en el ATV. NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como No conduzca sobre terreno excesivamente ac- cidentado, suelto o resbaladizo hasta que haya enganche para el remolque.
  • Página 63 Escoja una zona grande, llana y sin pavimentar para familiarizarse con su ATV. Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la SWB01550 presencia de otros conductores. Practique el con- ADVERTENCIA trol del acelerador, los frenos, y las técnicas de Lleve siempre colocada una bandera de pre- giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en te- caución en el ATV para hacerle más visible...
  • Página 64 el pedal de cambios. Recuerde que, durante la SWB01720 ADVERTENCIA conducción y algún tiempo después, el motor y el sistema de escape estarán muy calientes; evite Acelere siempre gradualmente y suelte la ma- cualquier contacto de la piel o la ropa con estos neta de embrague poco a poco.
  • Página 65: Cómo Girar Con Su Atv

    la velocidad el motor es muy alta puede provo- a la dirección deseada) e incline la parte superior car que las ruedas dejen de girar. del cuerpo hacia la curva. Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el giro. Esta maniobra hace que la rueda inte- CÓMO GIRAR CON SU ATV rior patine ligeramente y que el ATV pueda tomar Para conseguir la máxima fuerza de tracción en...
  • Página 66: Subida De Pendientes

    Si el ATV no gira, pare y practique de nuevo el pro- te y, a continuación, practique primero en cedimiento. Si la superficie del terreno estuviera pendientes suaves. No intente subidas más difíci- suelta o resbaladiza, puede dar resultado cargar les hasta que haya perfeccionado su técnica.
  • Página 67 Estudie siempre cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pendiente. No suba nunca pendientes con terreno de- masiado suelto o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante. No acelere bruscamente ni efectúe cambios de marcha repentinos. El ATV podría dar una vuelta de campana hacia atrás.
  • Página 68 diente. Evite cruzar pendientes pronunciadas vo con sumo cuidado para que las ruedas delante- en la medida de lo posible. ras no se levanten del suelo y le hagan perder el Cuando cruce lateralmente una pendiente: control. Si es incapaz de continuar, desmonte del Siga siempre los procedimientos adecuados ATV por el lado de subida de la pendiente.
  • Página 69: Bajada De Pendientes

    de la pendiente. no aplique nunca los frenos traseros mien- tras la máquina ruede hacia atrás. Pise el pe- dal de freno delantero. Cuando esté totalmente parado, aplique también el freno trasero y, a continuación, bloquee el freno de estacionamiento. Apéese por el lado ascendente si está...
  • Página 70: Cruce De Pendientes

    capacidad de tracción y de frenado pueden redu- que sea posible. cirse en este tipo de superficies. También una fre- nada incorrecta puede generar una pérdida de tracción. Cuando baje una pendiente, si es posible, conduz- ca en línea recta. Evite seguir trayectorias dema- siado oblicuas que puedan provocar que el ATV dé...
  • Página 71: Cruce De Aguas Poco Profundas

    equilibrio. Desplace su peso hacia el lado del ATV co- Mientras cruza la pendiente, mantenga el cuerpo rrespondiente a la parte ascendente. inclinado en el sentido ascendente de dicha pen- diente. Puede que sea necesario corregir la direc- ción al pasar por superficies sueltas, orientando las ruedas delanteras ligeramente hacia arriba.
  • Página 72 SWB01640 ADVERTENCIA No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni más profundas que las especificadas en este Manual del propietario. Recuerde que si se mo- jan los frenos puede disminuir su capacidad para detener la máquina. Compruebe los fre- nos cuando salga del agua.
  • Página 73: Conducción En Terreno Accidentado

    1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe SCB00240 realizarse con precaución. Esté alerta ante cual- ATENCION: quier obstáculo que pueda causar daños al ATV, Después de conducir el ATV por el agua, elimi- desestabilizarlo o provocar un accidente.
  • Página 74: Patinazos Y Derrapes

    de superar obstáculos grandes, tales como ro- Si las ruedas traseras del ATV comienzan a pati- cas o árboles caídos. Cuando intente superar nar en sentido lateral, generalmente se puede re- obstáculos, siga siempre los procedimientos cuperar el control girando la dirección (si hay adecuados descritos en este Manual del pro- suficiente espacio para ello) en el sentido del de- pietario.
  • Página 75: Qué Debe Hacer Si

    mente resbaladizas como, por ejemplo, el hielo, ya Si su ATV comienza a volcar en mitad de un gi- que podría perderse totalmente el control. SWB01661 Inclínese más hacia el interior de la curva para ADVERTENCIA recuperar el equilibrio. Si fuese necesario, re- duzca la velocidad y gire la dirección hacia el ex- Aprenda a controlar con seguridad los derra- terior de la curva.
  • Página 76 sentido de descenso de la pendiente (siempre que no haya obstáculos en su camino) para re- cuperar el equilibrio. Si ve que el ATV está a punto de volcar, baje del vehículo por el lado as- cendente pendiente. (Véase página 7-15.) Si va a circular por aguas poco profundas con el ATV: Si la corriente es lenta, vadéela despacio y pres-...
  • Página 77: Mantenimiento Periódico Ypequeñas Reparaciones

    ATV se mantendrá en las mejores y más seguras del vehículo, confíelo a un concesionario condiciones de funcionamiento posibles. En las Yamaha. páginas siguientes se explican los puntos de revi- sión, ajuste y engrase más importantes. SBU21730...
  • Página 78 Las piezas y acceso- rios añadidos a este ATV han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes dise- 1. Manómetro de baja presión ñados para su empleo en este ATV, y deberán 2.
  • Página 79: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    (mi) o de horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período prolongado de tiempo, deberá seguir los intervalos del mantenimiento mensual. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 80 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- ocurra N.º ELEMENTO 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Compruebe el tubo del respiradero para ver si hay Sistema del respira- √ √ √ grietas u otros daños y sustituya las piezas si es dero del cárter necesario.
  • Página 81: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    SBU21864 Cuadro general de mantenimiento y engrase INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO ocurra 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Cada 20 o 40 horas (con más frecuencia Filtro de aire Límpielo y sustitúyalo si es necesario.
  • Página 82 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- ocurra N.º ELEMENTO 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Freno de estaciona- Compruebe el funcionamiento y realice ajustes si √ √ √ √ √ miento es necesario.
  • Página 83 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- ocurra N.º ELEMENTO 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Compruebe el funcionamiento y realice correccio- Conjuntos amorti- nes si es necesario. √ √ √ 15 * guadores Compruebe si hay fugas de aceite y sustituya las...
  • Página 84 INICIAL CADA Lo que COMPROBACIÓN U OPERA- ocurra N.º ELEMENTO 1300 2500 2500 5000 CIÓN DE MANTENIMIENTO primero (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) horas Compruebe el funcionamiento y realice correccio- nes si es necesario. Cable y alojamiento Compruebe el juego libre del cable del acelerador √...
  • Página 85: Comprobación De La Bujía

    SBU23211 mientas del propietario. Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil de comprobar. El calor y los depó- sitos de material provocan la erosión lenta de cual- quier bujía, por lo que esta debe desmontarse y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mante- nimiento periódico y engrase.
  • Página 86 ATV en un concesionario Yamaha. 2. Compruebe la erosión del electrodo y la acu- mulación excesiva de carbono u otros depósi- tos en la bujía; cámbiela según sea necesario. Bujía especificada: NGK/DR7EA Para montar la bujía 1. Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga y ajústela al valor especificado...
  • Página 87: Aceite Del Motor Y Filtro De Aceite

    apriete correcto es 1/4–1/2 de vuelta después de y limpie la varilla de medición del nivel con un haberla apretado a mano. No obstante, deberá paño limpio. apretar la bujía con el par especificado tan pronto 4. Inserte la varilla de medición del nivel en el como sea posible.
  • Página 88 añada una cantidad suficiente de aceite del tipo recomendado hasta que alcance el nivel correcto. 6. Introduzca la varilla de medición en el orificio de llenado de aceite y seguidamente apriete el tapón de llenado del aceite del motor. Para cambiar el aceite del motor (con o sin limpieza del filtro de aceite) 1.
  • Página 89 aceite. 1. Filtro de aceite 2. Junta tórica 1. Cubierta del filtro de aceite 2. Perno 8. Instale el filtro de aceite y la junta tórica. 6. Limpie el elemento del filtro de aceite con di- NOTA: solvente. Verifique que la junta tórica quede bien asentada. 7.
  • Página 90: Limpieza Del Filtro De Aire

    10. Coloque el perno de vaciado del aceite del enfriado, no olvide limpiar el aceite que se haya motor y apriételo con el par especificado. podido derramar sobre alguna pieza. SCB00320 SCB00300 ATENCION: ATENCION: Antes de instalar el perno de drenaje del aceite Para evitar que el embrague patine (puesto de motor, no se olvide de instalar la junta tóri- que el aceite del motor también lubrica el...
  • Página 91 que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Limpie el filtro de aire con ma- yor frecuencia si conduce en lugares especialmen- te húmedos o polvorientos. NOTA: En la parte inferior de la caja del filtro de aire hay un tubo de vaciado.
  • Página 92 1. Tornillo de palomilla 1. Material esponjoso 2. Filtro de aire 2. Bastidor del filtro de aire 5. Extraiga el tornillo de palomilla y la arandela 7. Lave el material esponjoso con disolvente, del filtro del aire. suavemente pero a fondo. 6.
  • Página 93 SCB00440 12. Coloque la arandela en la rejilla del filtro del ATENCION: aire, e introduzca el tornillo de palomilla en el orificio de la rejilla del filtro de aire. Al escurrir el material esponjoso, no lo retuer- SCB00451 ATENCION: No olvide colocar la arandela con el borde do- blado hacia fuera, como se muestra.
  • Página 94: Limpieza Del Parachispas

    SBU28900 NOTA: Limpieza del parachispas El filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas. Asegúrese de que el tubo de escape y el silencia- Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu- dor estén fríos antes de limpiar el parachispas. cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con 1.
  • Página 95 de escape. 1. Junta 2. Tubo trasero 1. Tubo trasero 3. Perno 2. Parachispas 5. Coloque los pernos y apriételos con el par es- 4. Asegúrese de que la junta esté correctamente pecificado. colocada y, seguidamente, introduzca el tubo de escape en el silenciador y alinee los aguje- Par de apriete: ros del perno.
  • Página 96: Ajuste Del Carburador

    El carburador ha sido ajustado y probado ex- dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi- tornillo de tope del acelerador en la dirección ficación...
  • Página 97: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Si no consigue obtener el ralentí especificado con rección (b). el procedimiento descrito, acuda a un concesiona- rio Yamaha para efectuar el ajuste. SBU24043 Ajuste del juego libre del cable del acelerador...
  • Página 98: Holgura De La Válvula

    SBU24060 contacto con el plato del disco, solicite a un conce- Holgura de la válvula sionario Yamaha que cambie el conjunto de las La holgura de la válvula se altera con el uso y, pastillas de freno. como consecuencia de ello, se desajusta la mez- cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el motor.
  • Página 99: Comprobación Del Líquido De Freno

    Yamaha que cambie el conjunto de las pas- tillas de freno. 1. Ranura indicadora de desgaste NOTA: Es necesario quitar las ruedas para comprobar las 1. Indicador de desgaste pastillas de freno.
  • Página 100 sistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno Freno trasero está bajo, compruebe si las pastillas están des- gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna fuga. Freno delantero 1. Marca de nivel mínimo Si el nivel de líquido del freno trasero es bajo, aña- da líquido del modo siguiente.
  • Página 101 1. Perno 1. Tapa del depósito del líquido de freno 2. Cubierta de la tapa del depósito del líquido de frenos 3. Rellene el depósito con líquido de frenos. 2. Retire la tapa del depósito del líquido de fre- 4. Coloque el tapón del depósito de líquido de nos.
  • Página 102: Cambio Del Líquido De Freno

    No obstante, si el Yamaha. nivel de líquido de freno disminuye de forma re- pentina solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la causa. SBU24290 Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el 8-26...
  • Página 103: Comprobación De La Posición Del Pedal De Freno

    Si la posición del pedal de freno no es la especificada, hágala ajus- Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los tar en un concesionario Yamaha. frenos puede provocar la pérdida de capacidad de frenada, con el consiguiente riesgo de acci- dente.
  • Página 104: Ajuste Del Juego Del Freno De Estacionamiento

    La sustitución de componentes de los frenos requiere conocimientos profesionales. Estas operaciones debe realizarlas un concesionario Yamaha. SBU24710 Ajuste del juego del freno de estacionamiento Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el juego del freno de estacionamiento según los in- tervalos que se especifican en el cuadro de man- 1.
  • Página 105 1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo Si no consigue ajustar la longitud del cable al valor la palanca del mismo hacia la derecha. especificado, consulte un concesionario Yamaha. 2. Afloje completamente la contratuerca y el per- 5. Apriete la contratuerca del cable del freno.
  • Página 106: Interruptores De La Luz De Freno

    El interruptor de la luz de freno correspondiente al con la contratuerca. pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero los otros interruptores de la luz de freno los debe ajustar un concesionario Yamaha. Par de apriete: Contratuerca (pinza de freno delantero): NOTA: 16 Nm (1.6 m·kgf, 11.6 ft·lbf)
  • Página 107: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    1. Interruptor de la luz de freno 1. Juego libre de la maneta de embrague 2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno 2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague 3. Contratuerca SBU24810 Ajuste del juego libre de la maneta de 1.
  • Página 108: Juego De La Cadena De Transmisión

    Yamaha. SBU26861 Juego de la cadena de transmisión Debe comprobar el juego de la cadena de transmi- sión antes de cada utilización y ajustarlo si es pre- ciso. Para comprobar el juego de la cadena de transmisión...
  • Página 109 4. Orificio NOTA: Para realizar este ajuste, se puede obtener una varilla de estas características en un concesiona- rio Yamaha. 3. Cambie la transmisión a la posición de punto muerto. 4. Para apretar la cadena de transmisión, empu- je el ATV hacia atrás. Para aflojar la cadena de transmisión, empuje el ATV hacia delante.
  • Página 110: Engrase De La Cadena De Transmisión

    Par de apriete: 1. Juntas tóricas Remache de plástico desmontable del eje trasero: SCB00560 ATENCION: 21 Nm (2.1 m·kgf, 15.2 ft·lbf) La cadena de transmisión debe engrasarse SBU24880 después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu- Engrase de la cadena de transmisión via.
  • Página 111: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Si un cable está dañado o no se mueve con Lubricantes recomendados: suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce- Maneta del freno: sionario Yamaha. Grasa de silicona Maneta del embrague: Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa mul-...
  • Página 112: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    Si el cubo de una rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi- dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi- se los cojinetes de los cubos de las rueda. 8-36...
  • Página 113: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    SBU24992 y engrase. Engrase de los pivotes del basculante Engrase los puntos de pivote usando una pistola Los pivotes del basculante se deben lubricar se- de engrase. gún los intervalos que se especifican en el cuadro Lubricante recomendado: de mantenimiento periódico y engrase. Grasa lubricante con jabón de litio Lubricante recomendado: Grasa lubricante con jabón de litio...
  • Página 114: Engrase Del Eje De Dirección

    Derecha sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien- to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña- dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario, apriete las conexiones de los cables de la batería. SCB00620 ATENCION: No intente nunca extraer los precintos de las células de la batería, ya que la dañaría de forma irreparable.
  • Página 115: Cambio De Fusible

    ATENCION: Para cargar la batería Mantenga siempre la batería cargada. El al- Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an- macenamiento de una batería descargada tes posible para cargarla si le parece que está des- puede dañarla de forma irreparable.
  • Página 116 pernos del soporte de la misma. 1. Fusible principal 2. Fusible de reserva 1. Manómetro de baja presión 2. Juego de herramientas del propietario 3. Perno Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si- 4. Tapa de la batería guiente.
  • Página 117: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir- cuitos eléctricos para comprobar que los dis- positivos funcionen. 4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen- te, solicite a un concesionario Yamaha que 1. Conjunto de faro revise el sistema eléctrico. 2. Perno 5.
  • Página 118 1. Tapa del portabombillas del faro 1. Portabombillas del faro 2. Acoplador del faro SWB02230 ADVERTENCIA 4. Desmonte el portabombillas del faro empu- jándolo hacia adentro y girándolo hacia la iz- No toque la bombilla del faro mientras esté en- quierda y, acto seguido, extraiga la bombilla cendida o justo después de apagarla.
  • Página 119: Ajuste De La Luz Del Faro

    SBU25550 Ajuste de la luz del faro SCB00690 ATENCION: Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice este ajuste. Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste en la dirección (a). 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
  • Página 120: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra- sero, hágala cambiar en un concesionario Yamaha. SBU25650 Desmontaje de una rueda 1. Afloje las tuercas de la rueda.
  • Página 121: Identificación De Averías

    La gasolina puede arder o explo- tar, causando graves daños personales o ma- SBU25720 teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni Identificación de averías chispas al descubierto en la zona, incluidas Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com- 8-45...
  • Página 122 lámparas piloto de calentadores de agua u hor- nos. 8-46...
  • Página 123: Cuadro De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira La batería está bien.
  • Página 124: Limpieza Y Almacenamiento

    SBU25860 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO SBU25900 SCB00710 Limpieza ATENCION: La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para Una presión excesiva al aplicar el agua puede realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi- provocar que se filtre en los cojinetes de rue- miento general y prolongará...
  • Página 125: Almacenamiento

    7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice- SCB00720 ATENCION: rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri- llante. Si guarda el ATV en un lugar mal ventilado o 8. Puede aplicarse cera de automoción a todas lo cubre con una lona cuando todavía esté las superficies cromadas y pintadas.
  • Página 126 cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el ATV de forma que todas las ruedas queden Cantidad especificada: por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un 7.5 ml de producto estabilizador por cada li- poco las ruedas cada mes a fin de evitar que tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador por los neumáticos se desgasten en un punto de- cada galón de gasolina)
  • Página 127: Especificaciones

    SBU25960 ESPECIFICACIONES Calibre × Carrera: SBU2597A 74.0 × 58.0 mm (2.91 × 2.28 in) Relación de compresión: Dimensiones: 9.50 :1 Longitud total: Sistema de arranque: 1625 mm (64.0 in) Arranque eléctrico Anchura total: Sistema de lubricación: 1070 mm (42.1 in) Cárter húmedo Altura total: Aceite de motor:...
  • Página 128 Cantidad de aceite de motor: Transmisión: Sin repuesto de filtro del aceite: Sistema de reducción primaria: 1.25 L (1.32 US qt) (1.10 Imp.qt) Engranaje recto Con repuesto de filtro de aceite: Relación de reducción primaria: 1.35 L (1.43 US qt) (1.19 Imp.qt) 76/22 (3.455) Filtro de aire: Sistema de reducción secundaria:...
  • Página 129 Neumático delantero: Máximo: Delantero: Tipo: 30.5 kPa (4.4 psi) (0.305 kgf/cm Sin cámara Trasero: Tamaño: 30.5 kPa (4.4 psi) (0.305 kgf/cm AT20 x 7-10 Rueda delantera: Fabricante/modelo: DUNLOP/KT201 Tipo de rueda: Neumático trasero: Rueda de panel Tamaño de la llanta: Tipo: 10 x 5.5AT Sin cámara...
  • Página 130 Suspensión delantera: Luz de freno y posterior: 12 V, 5.0/21.0 W × 1 Tipo: Luz indicadora de punto muerto: Horquilla doble 12 V, 1.7 W × 1 Tipo de muelle/amortiguador: Fusible: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda: Fusible: 190 mm (7.5 in) 15.0 A...
  • Página 131: Información Para El Consumidor

    SBU26020 más abajo, para utilizarlos como referencia cuan- Número de identificación de la llave do solicite repuestos a un concesionario Yamaha El número de identificación de la llave está graba- o en caso de robo del ATV. do en la llave. Anote este número en el espacio NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:...
  • Página 132 SBU26030 a un concesionario Yamaha. Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está gra- bado en el bastidor. 1. Etiqueta del modelo 1. Número de identificación del vehículo NOTA: El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación del ATV.
  • Página 133 INDEX Accesorios y carga............6-7 Eje de dirección, engrase..........8-38 Aceite del motor y filtro de aceite ......... 8-11 Especificaciones ............10-1 Aceite de motor .............. 5-4 Estacionamiento............. 6-6 Almacenamiento ............9-2 Estacionamiento en una pendiente........ 6-6 Asiento ................. 4-11 Estárter (estrangulador) ..........
  • Página 134 Interruptor principal ............4-1 Neumáticos ..............5-5 Juego de la cadena de transmisión ......8-32 Número de identificación de la llave ......11-1 Juego de la maneta de freno delantero, Número de identificación del vehículo ......11-2 comprobación ............8-26 Números de identificación..........
  • Página 136 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2007.05-1.5x1 !

Tabla de contenido