Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 7
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann aufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu nicht mehr kontrolliert werden. einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 8
Dämpfe können die Atemwege reizen. 11 LED-Anzeige Verschraubungen Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 12 Akku* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 13 Akku-Entriegelungstaste* Überlastung geschützt. 14 Handgriff (isolierte Grifffläche) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- 15 Aufhängebügel*...
Página 9
Akku laden Schrauben: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-...
Página 10
– Zur Entnahme des Akkus 12 drücken Sie die Entriege- lungstaste 13 und ziehen den Akku nach vorn aus dem Mit Hilfe der Software BOSCH EXACT Configurator können am Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Elektrowerkzeug verschiedene Einstellungen (z. B. Drehzahl, Schraubstufen, Wiederholschutz) konfiguriert werden.
Página 11
Lichtverhältnissen. Sie schalten das Ar- Schraubendreherblatt, einem Spachtel oder Ähnlichem beitslicht 6 durch leichtes Drücken des Ein-/Ausschalters 8 ein. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter fester drücken, wird das Elektrowerkzeug eingeschaltet und das Arbeitslicht leuchtet weiter. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 12
Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst des Elektrowerkzeuges an. nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch Die Robert Bosch Power Tools GmbH haftet für die vertrags- ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubun- gemäße Lieferung dieses Produkts im Rahmen der gesetzli- gen.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 14
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when torque reaction of the power tool. performing an operation where the fastener may con- tact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 15
The vapours can irri- 7 Torque selector switch tate the respiratory system. 8 On/Off switch Use the battery only in conjunction with your Bosch 9 Rotational direction switch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
Página 16
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 70 dB(A). Uncertainty K=3 dB. Use only the battery chargers recommended by Bosch The noise level when working can exceed 80 dB(A). for this power tool. Only these battery chargers are Wear hearing protection! matched to the lithium ion battery used in your machine.
Página 17
With the BOSCH EXACT Configurator software, different pow- – To remove the battery 12, press the unlocking button 13 er tool settings (e. g., speed, driving stages, repeat protec- and pull out the battery toward the front.
Página 18
Article number 3 605 430 009 Working Advice Molycote grease SAE 10/SAE 20 engine oil Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
10-digit article number given on the type plate of Battery packs/batteries: the machine. Li-ion: Robert Bosch Power Tools GmbH is liable for the contractual Please observe the instructions in sec- delivery of this product in accordance with statutory/country- tion “Transport”, page 19.
Página 20
Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- un autre type de bloc de batteries. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 21
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. électroportatif. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo- sion. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 22
Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- 1 Outil* tions des voies respiratoires. 2 Porte-outil* N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 3 Tête angulaire* Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- 4 Méplats sur la bride de la tête angulaire* reuse.
Página 23
0,21 0,21 Niveau sonore et vibrations Chargement de l’accu N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-2. pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accumulateur Lithium-ion utilisé dans votre ou- Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de...
Página 24
24 | Français Configuration de l’outil électroportatif Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu (LED jaune) Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- Voyant lumineux Signification sage, protection contre un redémarrage involontaire) sur l’ou- indiquant l’état...
Página 25
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie en marche que quand vous l’utilisez. par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 26
à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Sous réserve de modifications. La Robert Bosch Power Tools GmbH est responsable de la li- vraison de ce produit selon les termes du contrat, dans le cadre de la réglementation nationale en vigueur. Pour les ré- clamations relatives à...
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 28
El transporte de la herramienta eléctrica, sujetándola un profesional, empleando exclusivamente piezas de por el gatillo del interruptor de conexión/desconexión, o la repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 29
21 Llave fija de entrecaras 27 mm* Únicamente utilice el acumulador en combinación con 22 Llave fija de entrecaras 22 mm* su producto Bosch. Solamente así queda protegido el 23 Portabrocas de cambio rápido acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Página 30
– – Cabezal de atornillar recto (se adjunta de serie con el aparato) – – – – medido con el cabezal de atornillar acodado Bosch * potencia limitada a temperaturas <0 °C Cabezales Cabezales Cabezales Cabezales Cabezal de atornillar de atornillar...
Página 31
Configuración de la herramienta eléctrica tracción 13 y saque el acumulador de la herramienta eléc- Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden trica tirando de él hacia delante. No proceda con brus- configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, quedad.
Página 32
– Al apreciarse por la abertura de la carcasa una pequeña ca- nipulación en la herramienta eléctrica. vidad (disco de ajuste 26) en el mecanismo de desco- nexión, inserte en ésta el útil de ajuste 24 y gire este último. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 33
Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- Eliminación sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- procediendo de igual manera.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Página 35
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar de corte afiados emperram com menos frequência e po- ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos dem ser conduzidas com maior facilidade. momentos de reacção. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 36
13 Tecla de destravamento do acumulador* ferramentas eléctricas com um acoplamento de desliga- 14 Punho (superfície isolada) mento não são adequadas para furar. O acoplamento pode 15 Arco de suspensão* desligar-se automaticamente e sem pré-aviso. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 38
Indicação do es- Significado tado de carga do Configurar ferramenta eléctrica acumulador 10 Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode Luz intermitente Carregar o acumulador: configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis + sinal acústico Já só são possíveis 6–8 aparafusamen- de aparafusamento, protecção de repetição) da ferramenta...
Página 39
O binário pré-ajustado não é alcançado se o interruptor de ligar-desligar 8 for solto antecipadamente. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 40
Só é possível religar menta eléctrica. após uma pausa de 0,7 segundos. Estará, assim, a evitar um A Robert Bosch Power Tools GmbH é responsável pela entre- reaperto inadvertido de aparafusamentos já realizados. ga contratual deste produto de acordo com as disposições le- gais e específicas do país.
(senza linea di allacciamento). incidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 42
Il contatto della vite con un cavo sotto tensio- stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti ne può mettere sotto tensione anche parti metalliche danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 43
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- – arsenico e cromato in legname trattato chimicamente. me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- Il rischio di una malattia dipende dalla frequenza in cui si è caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Página 44
Testa avvitatrice angolare (volume di fornitura standard) – – – – Testa avvitatrice diritta (volume di fornitura standard) – – – – Misurato con testa avvitatrice angolare Bosch * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 45
Caricare la batteria nuovo avvitamento oppure l’elettrouten- Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- sile è stato sovraccaricato: te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste L’elettroutensile non può più essere ac- stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile ceso.
Página 46
(vedi figura F) Configurazione dell’elettroutensile Montaggio dell’utensile accessorio Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- – Inserire l’utensile accessorio 1 nell’attacco esagonale in- bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es. terno del mandrino portautensile 2 fino a quando lo stesso numero di giri, grado di avvitamento, protezione contro ripe- scatta in posizione in modo percettibile.
Página 47
Indicazioni operative ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut- Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 48
Svizzera consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Batrec AG Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 3752 Wimmis BE terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Batterie ricaricabili/Batterie: accessori.
Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 50
Wanneer de vloeistof in de ogen komt, aal geconstrueerde adembeschermingsapparaten, die ook de dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accu- kleinste stofdeeltjes uitfilteren). vloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 51
De dampen kunnen de lucht- 19 Veerring wegen irriteren. 20 Holle ruimte in machinehuis Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 21 Steeksleutel sleutelwijdte 27 mm* product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- 22 Steeksleutel sleutelwijdte 22 mm* belasting beschermd.
Página 53
0 °C en + 45 °C liggen, bij een toegestane relatieve luchtvochtigheid Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit tussen 20 en 95 % vrij van condens. elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad-...
Página 54
Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische ring (instelschijf 26) in de koppeling te zien is, steekt u het gereedschap de accu uit het gereedschap. instelgereedschap 24 in deze uitsparing en draait u het in- stelgereedschap. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 55
LED-indicatie 11 rood branden en klinkt er een ge- www.bosch-pt.com luidssignaal. De schroefverbinding moet nogmaals worden Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- uitgevoerd. gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
øges risikoen for elektrisk stød. skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 57
– fare for udskridnig og kvæstelser, ledninger. Skruens kontakt med en spændingsførende når skruerne skrues i. ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 58
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 7 Skubber til indstilling af drejningsmoment dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 8 Start-stop-kontakt Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 9 Retningsomskifter dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 10 Akku-ladetilstandsindikator overbelastning.
Página 59
K=3 dB. Opladning af akku Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i og usikkerhed K beregnet iht.
Página 60
Isætning af indsatsværktøj El-værktøj konfigureres Anvend kun indsatsværktøj med passende isætningsende Vha. softwaren BOSCH EXACT Configurator kan forskellige (1/4"-sekskant). indstillinger (f. eks. omdrejningstal, skruetrin, gentagelses- – Træk kappen på hurtigudskiftningspatronen 23 frem. beskyttelse) konfigureres på el-værktøjet. Hertil skal el-værk- tøjet forbindes med PC’en via USB-grænsefladen.
Página 61
Frakoblingsautomatikken udløses både opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- ved højre- og venstreløb, når det indstillede drejningsmo- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag ment er nået. rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- Brug kun det medleverede indstillingsværktøj til at indstille gøring af.
VARNING ningar och instruktioner. Fel som uppstår Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for, at produk- till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna tet leveres i henhold til kontrakten inden for rammerne af de inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-...
Página 63
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- ning och leda till elstöt. teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 64
Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdrag- leda till irritation i andningsvägarna. ning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment upp- Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På stå. så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
Página 65
GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Vinkelskruvhuvud (Standardleverans) – – – – Rakt skruvhuvud (Standardleverans) – – – – mätat med Bosch-vinkelskruvhuvud * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Vinkelskruv- Vinkelskruv- Vinkelskruv- Vinkelskruv- Rakt skruv- huvud huvud huvud huvud huvud 1/4"...
Página 66
– Lägg upp upphängningsbygeln 15 på elverktyget och låt Batteriets laddning bygeln snäppa fast i slitsarna 16. Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för Kontrollera regelbundet upphängningsbygeln och detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad hakens tillstånd i balansblocket.
Página 67
11 och en akustisk signal avges. Skruvdragningen hållanden. Arbetsljuset 6 slås på med en lätt tryckning på måste upprepas. strömställaren Till/Från 8. Vid kraftigare nedtryckning av strömställaren kopplas elverktyget på och arbetsljuset kvar- står tänt. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Sikkerhet på arbeidsplassen Robert Bosch Power Tools GmbH ansvarar för den avtalsmäs- Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- siga leveransen av denna produkt inom ramen för de lagstad- lysning.
Página 69
Dermed kan du kontrollere elektroverk- tøyet bedre i uventede situasjoner. gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy- Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 70
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast drettsorganene. med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- enn med hånden. tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger ...
Página 71
GAL 3680 GAL 3680 Vinkelskruhode (Inngår i standard-leveransen) – – – – Rett skruhode (Inngår i standard-leveransen) – – – – målt med Bosch-vinkelskruhode * Redusert ytelse ved temperatur <0 °C Vinkel- Vinkel- Vinkel- Vinkel- Rett skruhode skruhode skruhode skruhode skruhode 1/4"...
Página 72
16. Opplading av batteriet Kontroller regelmessig tilstanden til opphengsbøylen Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch og kroken på opphenget. for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til li-ion-batteriet som brukes i dette elektroverk- Innstilling av arbeidslyset (se bilde C) tøyet.
Página 73
– Skyv skyvebryteren 7 på elektroverktøyet helt tilbake. – Sett innsatsverktøyet 1 inn i verktøyfestet 2 og slipp hur- – Sett en umbrakonøkkel 25 inn i innsatsverktøyet 1 og drei tigbyttechucken igjen. den langsomt. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 74
Når det forhåndsinnstilte dreiemomentet nås, utløses utkob- verktøyets typeskilt. lingsmekanismen. LED-indikatoren 11 lyser grønt. Robert Bosch Power Tools GmbH er ansvarlig for at dette pro- Hvis det forhåndsinnstilte dreiemomentet ikke nås, lyser duktet leveres i henhold til kontrakten i samsvar med gjelden- LED-indikatoren 11 rødt, og det avgis et lydsignal.
Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- työkalun tahattoman käynnistyksen. vat sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 76
Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista tehdessäsi sisäänkierrettäessä luiskahtavat sivuun. Loukkaantumis- työtä, jossa ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö- vaara! johtoon. Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon voi saat- 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 77
11 Ruuviliitoksen LED-merkkivalo nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 12 Akku* Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- 13 Akun vapautuspainike* sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- 14 Kahva (eristetty kädensija) 15 Ripustussanka* ...
Página 78
Akun ollessa sähkötyökalussa, jousi pitää sen paikoillaan. työprosessien organisointi. – Irrota akku 12 painamalla lukkopainiketta 13 ja vetämällä akku eteenpäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 79
(katso kuva G) Sähkötyökalun konfigurointi Vaihtotyökalun asennus BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu- Käytä ainoastaan vaihtotyökaluja, joiden varsi sopii istukkaan roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- (1/4" kuusiokulma). vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- –...
Página 80
Lopuksi vaihteisto on voideltava Boschin erikois- kätisellä käytöllä, kun säädetty vääntömomentti on saavutettu. vaihteistorasvalla. Ensipuhdistuksen jälkeen puhdistus on Vääntömomentin säätöön saa käyttää ainoastaan toimituk- toistettava aina 300 käyttötunnin välein. seen kuuluvaa säätötyökalua 24. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
σοβαρούς τραυματισμούς. nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Robert Bosch Power Tools GmbH vastaa tämän tuotteen sopi- για κάθε μελλοντική χρήση. muksen mukaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakoh- Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- taisten määräysten puitteissa.
Página 82
ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- δυνο πυρκαγιάς. λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 83
πριόνισμα, το τρύπημα καθώς και κατά την εκτέλεση παρό- χει κίνδυνος έκρηξης. μοιων εργασιών μπορεί να είναι καρκινογόνος, να βλάπτει τη γονιμότητα ή να μεταβάλλει το γενετικό υλικό. Μερικά από τα υλικά που περιέχονται σ’ αυτές τις σκόνες είναι: Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 84
1 Εργαλείο (παρελκόμενο)* Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 2 Υποδοχή εργαλείου* το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- 3 Γωνιακή κεφαλή βιδώματος* τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- 4 Επιφάνεια εφαρμογής κλειδιού στη φλάντζα γωνιακής...
Página 85
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
Página 86
ματος 18 πάλι πίσω, στην αρχική τους θέση. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου (κίτρινη φωτοδίοδος) Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator Ένδειξη κατάστα- Σημασία μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό σης φόρτισης της...
Página 87
είναι η πρακτική δοκιμή. Ελέγξτε τη δοκιμαστική κοχλιοσύν- περιστροφής 9: Το ηλεκτρικό εργαλείο ξεκινά μόνο όταν ο δια- δεση με ένα δυναμόμετρο. κόπτης αλλαγής φορά περιστροφής 9 δεν βρίσκεται στη μεσαία θέση (αποκλεισμός ζεύξης). Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 88
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Συντήρηση και Service Η εταιρεία Robert Bosch Power Tools GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα Συντήρηση και καθαρισμός πλαίσια των νομικών/ειδικών για κάθε χώρα διατάξεων. Σε περί- ...
Bol giysiler, kaybedebilirsiniz. uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından Elektrik Güvenliği tutulabilir. Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 90
Dışarı sızan akü sıvı- aletini taşırsanız veya elektrikli el aleti çalışır durumda iken sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. aküyü takmak isterseniz kazalara neden olabilirsiniz. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 91
şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- 13 Akü boşa alma düğmesi* den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 14 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak 15 Asma halkası* bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 16 Asma halkası için tespit oluğu ...
Página 92
Akünün şarjı 70 dB(A)’dır. Tolerans K=3 dB. Çalışma sırasında gürültü seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir. Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- Koruyucu kulaklık kullanın! ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- Toplam titreşim değerleri a (üç...
Página 93
Elektrikli el aletinin konfigürasyonu – Hızlı değiştirmeli mandrenin 23 kovanını öne çekin. BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el – Ucu 1 uç kovanına 2 takın ve hızlı değiştirmeli mandreni bı- aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- rakın.
Página 94
çözücü madde üreticisinin talimatına uyun. Daha sonra Torkun ayarlanması (Bakınız: Şekil I) şanzımanı Bosch Özel Şanzıman Yağı ile yağlayın. İlk temiz- likten sonra her 300 işletim saatinden sonra bu temizlik iş- Tork kesici debriyajın yay gerilim kuvvetine bağlıdır. Kesici lemini tekrarlayın.
OBJ_BUCH-2165-003.book Page 95 Thursday, March 16, 2017 3:22 PM Polski | 95 Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde Aküler/Bataryalar: yapar. Li-Ion: Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki de tasfiye edin. Yasal hükümlere uyun.
Página 96
Luźne przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami przez ruchome części. akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 97
Gazy mogą uszkodzić drogi – ołów w niektórych farbach i lakierach; oddechowe. – krystaliczna ziemia okrzemkowa w cegle, cemencie innych materiałach budowlanych; – arszenik i chromiany w chemicznie obrabianym drewnie. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 98
OBJ_BUCH-2165-003.book Page 98 Thursday, March 16, 2017 3:22 PM 98 | Polski Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- 1 Narzędzie robocze* bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. 2 Uchwyt narzędziowy* Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest 3 Głowica kątowa* niebezpieczne dla akumulatora.
Página 99
Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- 80 dB(A). szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- Stosować środki ochrony słuchu! dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- urządzeniu akumulatora litowo-jonowego.
Página 100
Konfiguracja elektronarzędzia – W celu wyjęcia akumulatora 12 wcisnąć przycisk odbloko- wujący 13 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia, po- Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator ciągając go do tyłu. Nie należy przy tym stosować siły. można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- dzia (np.
Página 101
świeci się nadal. nego koloru. Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze – – Pierścień 18 można zdjąć za pomocą cienkiego śrubokrę- może ono spowodować oślepienie. ta, szpachelki lub podobnego narzędzia. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 102
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Ochrona przed powtórzeniem wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Jeżeli podczas wkręcania zadziałało sprzęgło wyłączające, osprzętem. wyłącza się silnik elektronarzędzia. Ponowne włączenie moż- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- liwe jest dopiero po przerwie, trwającej 0,7 sekund.
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 104
Nasazovací ná- trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a stroj se zablokuje když: vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu. – je elektronářadí přetížené nebo – se v opracovávaném obrobku vzpříčí. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 105
4 Plocha pro klíč na přírubě úhlové hlavy* Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- 5 Plocha pro klíč na převlečné matici kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- 6 Pracovní osvětlení bezpečným přetížením. 7 Posuvník pro předvolbu kroutícího momentu ...
Página 106
Nabíjení akumulátoru Elektronářadí už nelze zapnout. Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch – Odejměte akumulátor a opět vložte pl- ně nabitý akumulátor. doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné s akumulátory Li-ion použitými u Vašeho elektronářadí.
Página 107
Konfigurace elektronářadí Výměna nástroje u šroubovací hlavy s rychlový- Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- měnným sklíčidlem (viz obr. G) tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- Nasazení nástroje ček, stupně...
Página 108
Po- té převodovku namažte speciálním převodovým tukem Kroutící moment závisí na předpětí pružiny rozpojovací spoj- Bosch. Proces čištění opakujte pokaždé po 300 pro- ky. Rozpojovací spojka se inicializuje při dosažení nastavené- vozních hodinách od prvního vyčištění.
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- formace k náhradním dílům naleznete i na: né pokyny www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Prečítajte si všetky Výstražné upozorne- POZOR k našim výrobkům a jejich příslušenství. nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení...
Página 110
Pomocou vhodného ručného elektrického ná- kožky alebo popáleniny. radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 111
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- – arzén a chróman (chromitan) v chemicky ošetrenom dre- kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Riziko ochorenia závisí od toho, ako často ste vplyvu týchto lá- ...
Página 112
Uhlový skrutkovač (základná výbava produktu) – – – – Priama skrutkovacia hlava (základná výbava produktu) – – – – merané s uhlovou vŕtacou hlavou Bosch * obmedzený výkon pri teplote <0 °C 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 113
Ručné elektrické náradie sa už nedá zap- Nabíjanie akumulátorov núť. Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- – Vyberte akumulátor a vložte opäť pô- rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- vodný alebo nový úplne nabitý akumu- jačky sú...
Página 114
Vkladanie pracovného nástroja Konfigurovanie ručného elektrického náradia – Zasuňte pracovný nástroj 1 do vnútorného šesťhranu upí- Pomocou softvéru BOSCH EXACT Configurator môžete konfi- nacieho mechanizmu (upínacej hlavy) 2 tak, aby počuteľ- gurovať na ručnom elektrickom náradí rôzne nastavenia (nap- ne zaskočil.
Página 115
24, ktorý je súčasťou základnej výba- Vecné číslo 3 605 430 009 vy náradia. Tuk Molykote – Posúvač nastavenia krútiaceho momentu 7 na ručnom Motorový olej SAE 10/SAE 20 elektrickom náradí posuňte úplne späť. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
FIGYELMEZTETÉS na typovom štítku výrobku. sági figyelmeztetést és elő- Robert Bosch Power Tools GmbH ručí za dodávku tohto vý- írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz- robku podľa zmluvy v rámci zákonných/špecifických ustano- tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vení...
Página 117
és az adott kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 118
állítva, hogy a készülék a csavart kilazítás helyett becsavar- csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen ja, akkor az elektromos kéziszerszám gyakran egy hirtelen magas reakciós nyomaték léphet fel. váratlan mozdulatot tesz. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 119
A gőzök ingerelhetik a 6 Munkahely megvilágító lámpa légutakat. 7 Forgatónyomaték előválasztó tolóka Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- 8 Be-/kikapcsoló ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes 9 Forgásirány-átkapcsoló...
Página 120
, K=1,5 m/s Az akkumulátor feltöltése Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro- ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos...
Página 121
– A 12 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 13 reteszelés- Az elektromos kéziszerszám konfigurálása feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort előrefelé az A BOSCH EXACT Configurator szoftver segítségével az elekt- elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást. romos kéziszerszámon különböző beállításokat (például for- Akkumulátor feltöltési kijelző...
Página 122
– Jobbra forgás: A csavarok becsavarásához tolja el ütközé- désbe. sig balra a 9 forgásirány-átapcsolót. – Balra forgás: A csavarok kioldásához, illetve kicsavarásá- hoz tolja el ütközésig jobbra a 9 forgásirány-átapcsolót. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 123
Ha egy csavarozás közben a lekapcsoló tengelykapcsoló mű- ján található 10-jegyű cikkszámot. ködésbe lépett, a motor kikapcsolódik. A készüléket ekkor A Robert Bosch Power Tools GmbH az illető országban érvé- csak egy 0,7 másodperces szünet után lehet ismét bekapcsol- nyes törvényes előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen ni.
нические воздействия на упаковку при транспортиров- ке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 125
присоединение и правильное использование. При- ствия высоких температур, масла, острых кромок менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- или подвижных частей электроинструмента. Повре- ваемую пылью. жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 126
чих материалах, которые применяются при кладочных других маленьких металлических предметов, кото- работах; рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание – мышьяк и хроматы в обработанной химикатами древе- полюсов аккумулятора может привести к ожогам или сине. пожару. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 127
Используйте аккумуляторную батарею только в Риск заболевания зависит от того, как часто Вы подверга- лись воздействию этих веществ. Для уменьшения опасно- комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только сти необходимо работать в хорошо проветриваемых по- так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- мещениях...
Página 128
– – – – Ровная головка (стандартный объем поставки) – – – – измерено с угловой головкой Bosch * ограниченная мощность при температуре <0 °C Угловая го- Угловая го- Угловая го- Угловая го- Ровная ловка за- ловка за- ловка за- ловка...
Página 129
– Прежде чем снова включать элек- троинструмент, подождите, пока че- Используйте только зарядные устройства, рекомен- рез короткий промежуток времени дованные фирмой Bosch для этого электроинстру- мигающий сигнал автоматически не мента. Только на эти зарядные устройства рассчитан погаснет. литиево-ионный аккумулятор, используемый в Вашем...
Página 130
цо 18 в первоначальную позицию. снимите рабочий инструмент с посадочного четырех- Конфигурация электроинструмента гранника 2. С помощью программного обеспечения BOSCH EXACT Смена рабочего инструмента на головке с вну- Configurator можно производить различные настройки на тренним шестигранником (см. рис. F) электроинструменте (напр., конфигурировать число обо- ротов, силу...
Página 131
Для обеспечения качественной и безопасной рабо- достижении установленного крутящего момента. ты следует постоянно содержать электроинстру- Для настройки индивидуального крутящего момента ис- мент и вентиляционные щели в чистоте. пользуйте только прилагающийся настроечный инстру- мент 24. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 132
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- Возможны изменения. тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- ской табличке электроинструмента. Robert Bosch Power Tools GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законода- тельных/национальных предписаний. При рекламациях в отношении продукта, пожалуйста, обращайтесь: Факс: +49 (711) 7 58 24 36...
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 134
відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, електроприладу (напр., технічне обслуговування, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна заміна робочого інструмента тощо), а також перед рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 135
20 Порожнина в корпусі Використовуйте акумуляторну батарею лише з 21 Вилковий гайковий ключ з розміром під ключ 27 мм* Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов 22 Вилковий гайковий ключ з розміром 22 мм* акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного...
Página 136
GAL 3680 Кутова головка (стандартний обсяг поставки) – – – – Рівна головка (стандартний обсяг поставки) – – – – виміряно з кутовою головкою Bosch * Обмежена потужність при температурах <0 °C Кутова Кутова Кутова Кутова Рівна головка головка головка головка...
Página 137
Заряджання акумуляторної батареї можна. Використовуйте лише зарядні пристрої, – Вийміть акумуляторну батарею і знову вставте повністю заряджену рекомендовані фірмою Bosch для цього акумуляторну батарею. електроінструменту. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що Мигання Електроінструмент перегрівся і не...
Página 138
138 | Українська Конфігурація електроінструменту Заміна робочого інструмента на голівці шуруповерта з внутрішнім шестигранником За допомогою програмного забезпечення BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна (див. мал. F) здійснювати різноманітні настройки (напр., Встромляння робочого інструмента конфігурувати кількість обертів, ступені закручування, – Встроміть робочий інструмент 1 в шестигранний отвір...
Página 139
фахівцям. Лише за таких умов Ваш електроприлад і Щоб позначити індивідуально встановлений обертальний надалі буде залишатися безпечним. момент, маркірувальне кільце 18 можна поміняти на Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи кільце іншого кольору. швидко і надійно. – За допомогою тонкої викрутки, шпателя чи іншого...
Página 140
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу. Robert Bosch Power Tools GmbH відповідає за відповідність поставленого продукту укладеній угоді згідно законодавства/специфіки країни. З рекламаціями щодо продукту, будь ласка, звертайтеся за такою...
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 142
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды тоқ өтетін сымға тиген жағдайда металды құрал розеткадан шығарыңыз және/немесе бөлшектеріне тоқ беріліп, соғуына алып келуі мүмкін. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 143
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. төмендегі заттектерді қамтиды: Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch – Лак немесе бояулардағы қорғасын; өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда – кірпіш, цемент және басқа тас заттектеріндегі...
Página 144
GAL 3680 Бұрыштық оймалы бас (Стандартты жинақ) – – – – Тік бұрандалы бас (Стандартты жинақ) – – – – Bosch бұрыштық оймалы баспен өлшелген * <0 °C температураларда шектелген қуат 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 145
жоқ немесе электр құралы жүктелуі аккумуляторды шығарыңыз. артты: Электр құралын басқа тәсілмен қосу Аккумуляторды зарядтау мүмкін емес. Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін – Аккумуляторды шығарып, толық ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. зарядталған аккумуляторларды Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр қайта салыңыз.
Página 146
Алмалы-салмалы аспапты орнату – Алмалы-салмалы аспапты 1 аспап патронының 2 ішкі Электр құралын конфигурациялау алты қырлы ойығына сезімді тірелгенше салыңыз. BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен Алмалы-салмалы аспапты шығарыңыз электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы – Алмалы-салмалы аспапты 1 аспап патронынен 2 керек...
Página 147
жеңіл еріткішпен тазалаңыз. Еріткіш өндірушінің Жеке бұрау моментін орнатуда тек қана жеткізілген орнату пайдалану және кәдеге жарату нұсқаулықтарын аспабын 24 пайдаланыңыз. орындаңыз. Беріліс қорабын арнайы Bosch беріліс – Электр құралындағы ысырманы 7 артқа толық қорабы майымен майлаңыз. Бірінші тазалаудан бастап жылжытыңыз.
Página 148
2006/66/EC ережесі бойынша тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. зақымдалған немесе ескі аккумулятор/ батареялар бөлек жиналып кәдеге Robert Bosch Power Tools GmbH осы өнімнің елдегі заң жаратылуы қажет. талаптары бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз міндетіне алады. Өнімге қатысты наразылықтармен Аккумуляторлар/батареялар: төмендегі...
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 150
şurub iar direcţia de rotaţie a electrice şi electrocuta utilizatorul. fost preliminar reglată pentru înşurubare, se poate produ- ce o mişcare violentă şi necontrolată a sculei electrice. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 151
1,5 - 2,0 1,5 - 2,0 Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 măsurat cu capul unghiular de înşurubare Bosch * putere mai redusă la temperaturi <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 152
– – Cap drept de înşurubare (set de livrare standard) – – – – măsurat cu capul unghiular de înşurubare Bosch * putere mai redusă la temperaturi <0 °C Cap unghiular Cap unghiular Cap unghiular Cap unghiular Cap drept de de înşurubare...
Página 153
13 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică tră- Configurarea sculei electrice gându-l spre înainte. Nu forţaţi. Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- (LED galben) ţia, treptele momentului de înşurubare, protecţia împotriva...
Página 154
Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura H) – Funcţionare dreapta: Pentru înşurubarea de şuruburi a- păsaţi şi împingeţi spre stânga, până la punctul de oprire, comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 9. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 155
Dacă nu a fost atins momentul de torsiune în prealabil reglat, Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- LED-ul indicator 11 emite o lumină de culoare roşie şi se aude bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите на токов удар е по-голям. и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 157
вия и операции, които трябва да изпълните. кира, ако: Използването на електроинструменти за различни от – бъде претоварен или предвидените от производителя приложения повиша- – се заклини в обработвания детайл. ва опасността от възникване на трудови злополуки. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 158
ществува опасност от измятане. Често дълги винтове подходяща за осветяване на помещения или за битови це- не могат да бъдат контролирани добре и съществува ли. опасност при завиване да се нараните. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 159
Ъглова въртяща глава (в стандартната окомплектовка) – – – – Права въртяща глава (в стандартната окомплектовка) – – – – измерено на ъгловата глава за завиване на Бош * ограничена производителност при температури <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 160
батерия напред от електроинструмента. При това не не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- прилагайте сила. ните стъпки. Монтиране Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента демонтирайте акумулаторната батерия. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 161
18 отново в първоначалните им позиции. Светлинен Значение Конфигуриране на електроинструмента индикатор за С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на състоянието на електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- акумулаторната раметри (напр. скорост на въртене, степени на затягане, батерия 10 предпазване...
Página 162
с друг цвят. Не гледайте непосредствено в работната лампа, мо- – За изваждане на маркировъчния пръстен 18 използ- жете да се заслепите. вайте тънка отвертка, шпакла или друг подобен инстру- мент. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 163
включване е възможно едва след интервал от означен на табелката на електроинструмента. 0,7 секунди. Така се избягва пренавиването на вече затег- Robert Bosch Power Tools GmbH носи отговорност за дос- нати винтови съединения. тавката на този продукт съгласно условията на договора в...
Избегнувајте физички контакт со заземјените накитот или долгата коса може да се зафатат од површини на цевки, радијатори, шпорет и подвижните делови. фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 165
електричниот апарат. Користењето друг вид батерии Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе може да доведе до повреди и опасност од пожар. до губење контрола над уредот. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 166
Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Ризикот од заболување зависи од тоа колку често сте производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се изложени на овие супстанци. За да ја намалите опасноста, заштити од опасно преоптоварување.
Página 167
– – – – Рамна глава на одвртувачот (стандарден обем на испорака) – – – – измерено со Bosch-аголна глава на одвртувачот * ограничена јачина при температури <0 °C Аголна Аголна Аголна Аголна Рамна глава на глава на глава на...
Página 168
на електричниот апарат треба да биде меѓу 0 °C и +45 °C, во границите на дозволената релативна влажност на препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење воздухот меѓу 20 и 95 % без кондензација. се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот...
Página 169
од прифатот за алат 2. Конфигурација на електричниот апарат Замена на алатот кај шраф со внатрешна Со помош на софтверот BOSCH EXACT Configurator на шестаголна глава (види слика F) електричниот апарат може да се конфигурираат различни Ставање на алатот за вметнување...
Página 170
На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за поставување 24 во оваа испакнатина и свртете го. погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по Напомена: Потребната поставка зависи од видот на околу 300 работни часа од првото чистење.
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и cтрана 171. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Се задржува правото на промена. опрема.
Página 172
Tečnost baterije koja izlazi Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 173
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od kontrole voditi preko električnog alata. opasnog preopterećenja.
Página 174
Ugaona glava za uvrtanje (Standardni obim isporuke) – – – – Prava glava uvrtača (Standardni obim isporuke) – – – – izmereno pomoću Bosch ugaone uvrtne glave * ograničena snaga na temperaturama <0 °C Ugaona Ugaona Ugaona Ugaona Prava glava za glava za glava za...
Página 175
Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Sa kolenom za vešanje 15 možete pričvrstiti električni alat na Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za uredjaj za vešanje. punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je –...
Página 176
Konfiguracija električnog alata Promena alata kod glave uvrtača sa brzom steznom glavom (pogledajte sliku G) Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na Ubacivanje alata za upotrebu primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
Página 177
– Pritisnite marker prsten 18 sa nekim tankim listom uvr- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako tača, nekom špahlom ili slično. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Pokazivač uvrtanja (zeleni/crveni LED) Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
Tako boste v nepri- lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo vali. kontrole nad napravo. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 179
žeblji, vi- filtrirajo tudi najmanjše prašne delce). jaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lah- ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 180
18 Označitveni obroč Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- 19 Vzmetna podložka šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- 20 Prostor v obodu ohišja ščitena pred nevarno preobremenitvijo. 21 Viličasti ključ – širina ključa 27 mm* ...
Página 181
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- odstranite iz njega akumulatorsko baterijo. ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 182
182 | Slovensko Polnjenje akumulatorske baterije Okolje obratovanja in skladiščenja Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča Električno orodje je namenjeno izključno za obratovanje v za- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so prtih mestih uporabe.
Página 183
– Označitveni obroč 18 snamete z ozkim listom vijačnika, lo- – Vrtenje v levo: Za popuščanje oziroma odvijanje vijakov patico ali podobnim. pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 9 do konca v de- sno. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 184
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Zaščita pred ponovitvijo ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Če se je pri vijačni zvezi aktivirala izklopna spojka, se motor iz- bora.
Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 186
Električni alat držite čvrsto. Kod stezanja i otpuštanja vi- trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. jaka mogu se na kratko pojaviti veliki momenti reakcije. Inače postoji opasnost od eksplozije. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 187
– GBA 18 V... (Aku-paket L) (0 602 494 002) – GBA 18 V... (Aku-paket XL) (0 602 494 004) – – – – mjereno s Bosch glavom kutnog odvijača * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 188
Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-2. preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- Prag zvučnog tlaka uređaja vrednovan sa A obično iznosi skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom 70 dB(A).
Página 189
Zamjena alata u brzo izmjenjivoj steznoj glavi Konfiguriranje električnog alata (vidjeti sliku G) Pomoću softvera BOSCH EXACT Configurator na električnom Umetanje radnog alata alatu možete konfigurirati različita podešavanja (npr. brojeve Koristite samo radne alate sa odgovarajućim usadnim krajevi- okretaja, stupnjeve uvijanja vijaka, zaštitu od ponavljanja).
Página 190
Okretni moment ovisi od prednaprezanja opruge isklopne Molykot mast spojke. Isklopna spojka reagira kako kod okretanja u desno, Motorno ulje SAE 10/SAE 20 tako i kod okretanja u lijevo, kod dosizanja namještenog okretnog momenta. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Página 192
Sobiva elektrili- käepidemetest. Kruvi kokkupuude pinge all oleva elektri- se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides juhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjusta- efektiivsemalt ja ohutumalt. da elektrilöögi. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 193
8 Lüliti (sisse/välja) Enne seadme sisselülitamist pöörake tähelepanu sea- 9 Reverslüliti distatud pöörlemissuunale. Kui soovite näiteks kruvi lahti keerata ja pöörlemissuund on seadistatud nii, et kruvi kee- 10 Aku täituvusastme indikaator Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 194
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A). standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi- seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 195
Ärge rakenda- ge seejuures jõudu. Elektrilise tööriista konfigureerimine Aku täituvusastme indikaator (kollane LED-tuli) Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi- gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- Aku täituvusast- Tähendus keeramisrežiimid, korduskaitse). Selleks tuleb elektriline töö- me indikaator 10 riist USB-liidese kaudu ühendada arvutiga.
Página 196
Kontrollige prooviühendust pöördemomendivõtmega. Kasutus Seadistage pöördemomenti üksnes toodud võimsusva- hemikus, kuna vastasel korral ei rakendu väljalülitussi- Enne mistahes tööde teostamist seadme kallal eemal- dur. dage seadmest aku. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 197
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- Keeratud kruvide arvu näit (roheline/punane LED) number. Eelseadistatud pöördemomendi saavutamisel rakendub väl- Robert Bosch Power Tools GmbH vastutab toote lepingujärg- jalülitussidur. Keeratud kruvide arvu näit 11 süttib rohelise tu- se tarne eest seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate lega.
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 199
ārsta. No akumulatora izplūdušais strumenta transportēšanas vai uzglabāšanas pārvie- elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var kļūt par cēloni savaino- jumam. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 200
21 Vaļējā tipa atslēga ar platumu 27 mm* Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 22 Vaļējā atslēga ar platumu 22 mm* Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- 23 Ātrās nomaiņas patrona mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- 24 Regulējošais instruments...
Página 201
– – – – Taisnā skrūvēšanas galva (ietilpst standarta piegādes komplektā) – – – – izmērīts ar Bosch leņķskrūvēšanas galvu * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Skrūvēšanas Skrūvēšanas Skrūvēšanas Skrūvēšanas Taisnā skrūvē- leņķgalva leņķgalva leņķgalva leņķgalva šanas galva 1/4"...
Página 202
Akumulatora uzlādes ierīce gaisa mitruma no 20 līdz 95 % bez kondensācijas. Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- Lokveida turētājs piekarināšanai (attēls B) rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā...
Página 203
– Izņemiet darbinstrumentu 1 no darbinstrumenta stiprinā- – Līdz galam pabīdiet atpakaļ elektroinstrumenta vāciņu 7. juma 2 un atlaidiet ātrās nomaiņas patronas spīļaptveri. – Ievietojiet sešstūra stieņatslēgu 25 darbinstrumentā 1 un lēni grieziet to. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 204
– Izbīdiet marķējošo gredzenu 18, lietojot plānu skrūvgriezi, Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un špakteli vai citu līdzīgu instrumentu. kvalitatīvi. Ieskrūvēšanas rezultāta indikators (zaļa/sarkana mirdz- Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas diode) līdzekļiem, ņemiet vērā...
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 206
Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla dirbkite tik gerai vėdinamose patalpose ir tik su specialia ap- susižalojimo ir gaisro pavojus. saugine įranga (pvz., specialiai sukonstruotais kvėpavimo ap- saugos prietaisais, kurie išfiltruoja net smulkiausias dulkių da- leles). 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 207
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik programoje. taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė...
Página 208
– – – – Tiesi suktuvo galvutė (įeina į standartinį tiekiamą komplektą) – – – – išmatuota su Bosch kampine suktuvo galvute * ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Kampinė Kampinė Kampinė Kampinė Tiesi suktuvo suktuvo suktuvo suktuvo suktuvo galvutė...
Página 209
Naudodamiesi pakabinimo lankeliu 15 elektrinį įrankį galite Akumuliatoriaus įkrovimas pakabinti ant pakabinimo įtaiso. Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- – Pakabinimo lankelį 15 uždėkite ant elektrinio įrankio taip, menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti kad jis įsistatytų į išpjovas 16.
Página 210
Sukimosi krypties keitimas (žr. pav. H) mėte įsitikinę, jog korpusas yra apsaugotas nuo dulkių ir ter- – Dešininis sukimasis: norėdami įsukti varžtus, spauskite šalų. sukimosi krypties perjungiklį 9 į kairę iki atramos. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 211
Jei nustatytas sukimo momentas nebuvo pasiektas, šviesa- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. diodis indikatorius 11 dega raudonai ir pasigirsta garsinis si- Robert Bosch Power Tools GmbH prisiima atsakomybę už tai, gnalas. Sukimo operaciją reikia pakartoti. kad šis gaminys pagal sutartį bus pristatytas laikantis įstaty- Apsauga nuo pakartotinio įjungimo...
鋰離子 : 資料 : 請注意 " 搬運 " 段落中的指示, www.bosch-pt.com 頁 232。 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 及附件的問題。 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 10 位數物品代碼。 保留修改權。 Robert Bosch Power Tools GmbH 保證將依照買賣契約 交付符合法律條款/各國相關法規的產品。若欲針對 本產品提出客訴,請與以下客服據點接洽: 한국어 台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 안전 수칙 建國北路一段 90 號 6 樓 台北市 10491 전동공구용 일반 안전수칙...
Página 233
터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상 장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확 을 입힐 수 있습니다 . 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 234
인하십시오 . 전원 스위치를 잡고 전동공구를 운반 푸는 데 사용해야 합니다 . 하거나 스위치가 켜진 상태에서 전동공구에 배터리 본 전동공구는 드릴머신으로 적당하지 않습니다 . 를 끼우면 사고가 발생할 수 있습니다 . 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 235
GAL 3680 앵글 드라이버 헤드 ( 표준 공급부품 ) 직선형 드라이버 헤드 ( 표준 공급부품 ) 보쉬 앵글 드라이버 헤드로 측정 * 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 236
20 - 95 % 일때 문제 없이 작동됩니다 . 에 배터리를 완전히 충전기에 충전하십시오 . 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해 수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해 도 배터리가 손상되지 않습니다 . 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 237
비트 장착하기 누릅니다 . – 끼우려는 비트 1 을 비트 홀더 2 의 육각 소켓 안으로 전동공구 세팅하기 걸릴때 까지 밀어 끼웁니다 . BOSCH EXACT Configurator 소프트웨어 를 사용 비트 탈착하기 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기...
Página 238
토크 설정 표시하기 ( 그림 J 참조 ) 윤활제나 세척제는 친환경적인 방법으로 처리하십시 항상 표시 링을 부착하여 전동공구를 사용하면 하우징 오 . 법적인 규정을 준수하십시오 . 을 먼지 없이 깨끗이 유지할 수 있습니다 . 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Anda capai atau berada di Simpanlah semua petunjuk-petunjuk untuk keselamatan bawah pengaruh narkoba, minuman keras atau obat. kerja dan petunjuk-petunjuk lainnya untuk penggunaan di Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati sewaktu masa depan. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 247
Simpanlah perkakas listrik yang tidak digunakan di luar jangkauan anak-anak. Janganlah mengizinkan Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 248
– arsen dan kromat dalam kayu yang diproses dengan obat mengganggu saluran pernafasan. kimia. Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik Besarnya risiko menderita suatu penyakit tergantung dari seringnya Anda terkena bahan-bahan ini. Untuk mengurangi Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap bahayanya, Anda sedapat mungkin hanya menggunakan penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
Página 249
Kepala kunci bersiku (termasuk pasokan standar) – – – – Kepala kunci lurus (termasuk pasokan standar) – – – – diukur dengan kepala obeng siku dari Bosch * daya dibatasi pada suhu <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 250
Cara mengisi baterai kembali. Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang – Keluarkan baterai dan pasangkan disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Hanya satu baterai yang terisi penuh. alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk mengisi baterai Lampu berkedip- Perkakas listrik terlalu panas dan tidak ion-Li yang digunakan untuk perkakas listrik Anda.
Página 251
Konfigurasi perkakas listrik – Masukkan alat kerja 1 ke dalam segi enam dalam dari pemegang alat kerja 2, sampai jelas terasa mengancing. Dengan menggunakan program BOSCH EXACT Configurator berbagai penyetelan pada perkakas listrik (misalnya Mengeluarkan alat kerja kecepatan putaran, tingkatan penyekrupan, penghindar –...
Página 252
Nomor model 3 605 430 009 gunakanlah hanya perkakas untuk penyetelan 24 yang Bahan pelumas molibden-disulfid dipasok bersama perkakas. Minyak pelumas SAE 10/SAE 20 – Dorongkan grendel 7 pada perkakas listrik hingga terbuka sampai batas. 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup. melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Baterai isi ulang/Baterai: ...
Página 254
Nhiều tai nạn xảy ra do bảo Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo đảm quản dụng cụ điện cầm tay tồi. công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm vào 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 255
điện” và có khả năng gây cho người sử dụng máy vít và dụng cụ đầu gài được sử dụng, có nguy bị điện giựt. cơ bị trượt vít. Thường thì khó điều khiển một Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 256
Hơi nước có thể gây ngứa hệ hô hấp. 17 Nơi gắn đèn LED Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của 18 Vòng đánh dấu bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin 19 Vòng hãm...
Página 257
Đầu truyền động thẳng (Phạm vi tiêu chuẩn giao kèm) – – – – được đo bằng góc đầu vít Bosch * hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền động góc...
Página 258
Nạp điện pin sáng động được: Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch – Trước khi cho máy hoạt động trở khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ lại, đợi đến khi sự chớp sáng tự...
Página 259
Định Cấu Hình Dụng Cụ Điện Thay Dụng Cụ Ứng Dụng lên Đầu Vít bằng Chụp Đầu Gài Sáu Cạnh Trong Với phần mềm Cấu hình BOSCH EXACT , dụng cụ điện được thiết lập khác (vd. tốc độ, các giai đoạn (xem hình F) truyền động, lập lại sự...
Página 260
Dùng dầu bôi trơn hộp truyền động của khuyết và vặn. Bosch để bôi trơn hộp truyền động. Qui trình bôi trơn được thực hiện lại cho mỗi 300 giờ sau lần Ghi Chú: Sự chỉnh đặt cần có tùy thuộc vào loại ren bảo dưỡng hộp truyền động đầu tiên.
Página 261
đây “Vận Chuyển”, www.bosch-pt.com trang 261. Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng. Trong mọi thư từ giao dịch và đơn đặt hàng phụ tùng, Được quyền thay đổi nội dung mà...
Página 262
.روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند .إرسال طلبيات قطع الغيار Robert Bosch Power Tools GmbH توريد المنتج تضمن شبكة رشكل مطارق للعقد فع إطار التشبيعات القانونية/الخاصة...
Página 263
رعزم الدوران، والتع من الجائز ضبطها ضمن المجال المذكور. وتطلق يند التوصل إلی .يزم الدوران الذي سبق وتمّ ضبطه من أجل تشغيل العدة الكهبرائية يضغط مفتاح التشغيل − .إلی حد التصادم واإلطفاء Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 264
− يضغط زر فك اإلقفال من أجل نزع المبكم ويسحب المبكم ين العدة الكهبرائية نحو األمام. ال BOSCH EXACT Configurator يمكنك أن تستعين رببنامج .تستخدم العنف أثناء ذلك ،لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران درجات ررط اللوالب، واقية التكبار). لتنفيذ ذلك، ينبغع أن...
Página 267
.يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء ◀ اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم .والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار .رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 268
المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء .يقلل خطب الصدمات الكهبرائية التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث .مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 269
ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و نسبت به بسزیسىت متنساب بس محیط زیست اقدام بعمل .برقی اطالع دهید .آورد Robert Bosch Power Tools GmbH مسؤولیت اراسل /قراردادی این محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی :باتری ها ویژه ی هر کشور می پذیرد. شکسیست خود را در مورد این...
Página 270
محیط زیست از رده خارج کنید. به مقررات قانونی .توجه نمایید را بوایله ار تخت و بسریک یک حلقه رنگی − پیچگوشتی، یک کسرک و یس ابزار مشسبه آن ىشسر بدهید .و بردارید 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 271
| 271 نحوه تعویض ابزار در سر پیچگوشتی تنظیم ابزار برقی با د ِ رایو شش گوش داخلی BOSCH EXACT Configurator می توانید به کمک نرم اىزار ،روی ابزار برقی تنظیمست مختلف (مسنند ارعت، اطح پیچ (رجوع شود به تصویر...
Página 273
(جمع بردارهسی اه جهت) و ضریب میزان کل ارتعسشست از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش بر مبنسی ااتسندارد محسابه می شوند خطس .بدهد EN 60745-2-2 K = 1,5 m/s < 2,5 m/s ، :پیچکسری Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 274
دیسک تنظیم کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل .متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 275
برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن .رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید .وجود دارد این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین .گردد Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 276
آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز .شوند نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط .بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 277
OBJ_BUCH-2165-003.book Page 277 Thursday, March 16, 2017 3:22 PM | 277 GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 278
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sanayi tipi akülü açılı Ürün kodu ederiz. vidalama makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...
Página 279
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Industrijski akumula- Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. torski kutni odvijač Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3U1 | (16.3.17)
Página 280
3 602 D94 409 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 16.03.2017 1 609 92A 3U1 | (16.3.17) Bosch Power Tools...