Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

A18 BH SDS MAX BL
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
Cordless Rotary Hammer
Martillo Rotativo a Bateria
Martelo Rotativo a Bateria
Batteridriven borrhammare
Περιστροφικο Πιστολετο Μπαταριας
Młotkowiertarka akumulatorowa
Akumulatorski bučaći čekić
Ciocan rotopercutor cu acumulator
Akku-Bohrhammer
Perforateur sans fi l
Accu-boorhamer
Akü matkap çekici
Aku vrtací kladiva
Акк. перфоратор
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI A18 BH SDS MAX BL

  • Página 1 A18 BH SDS MAX BL Akku-Bohrhammer Originalbetriebsanleitung Original instructions Cordless Rotary Hammer Notice originale Perforateur sans fi l Manual original Martillo Rotativo a Bateria Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Martelo Rotativo a Bateria Bruksanvisning i original Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Accu-boorhamer Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2 Accessory  Zubehör  Accessoire  Accessorio  Accessorio  Acessório  Toebehoren  Tilbehør  Tilbehør  Tillbehör  Lisälaite  ÅîáñôÞìáôá  Aksesuar  Příslušenství  Príslušenstvo  Element  Wyposażenia dodatkowego  Tartozék  Oprema  Pribor  Papildus aprīkojums ...
  • Página 3 78-100 % 55-77 % 33-54 % ~ 10 sec 10-32 % <10 %...
  • Página 4 2. 2. TEST...
  • Página 5 Start Stop...
  • Página 6 Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE (Kurzschlussgefahr).
  • Página 7: Technical Data

    Save all warnings and instructions for future reference. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by GUARANTEE AND GUARANTEE SERVICE burning them. BTI off er to retrieve old batteries to protect our TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS Each tool, spare part or accessory is consistently checked before environment;...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (3,0/4,0/5,0/9,0 Ah) ..........6,6 kg harmonisés suivants: En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du Informations sur le bruit et les vibrations EN 60745-1:2009 + A11:2010 dispositif en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la Valeurs de mesure obtenues conformément à...
  • Página 9: Datos Técnicos

    Si, a pesar de ello, se eléctricas escondidas. O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob No arroje las baterías usadas al fuego o a la basura doméstica. BTI le ofrece empresas de transportes está sometido a las disposiciones del presentaran alguna falla o daño en su herramienta, rogamos enviar la misma...
  • Página 10: Características Técnicas

    Observe o seguinte no transporte de baterias: Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI são: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES Baterias intermutáveis do sistema BTI só...
  • Página 11: Verdere Veiligheids- En Werkinstructies

    • Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies aan controle kan Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI biedt een transporteren. • Het kosteloos verhelpen van mogelijke storingen tot persoonlijk letsel leiden.
  • Página 12 VARNING! Risk för brännskador Fax +49 (0) 7940 / 141-875) • vid verktygsbyte Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss hos BTI. Du • när man lägger ifrån sig maskinen ska då ange maskinbeteckningen som står på eff ektskylten. Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång.
  • Página 13 συσκευή! Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι • Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí...
  • Página 14 Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın. çıkmadan önce titiz bir şekilde kontrole tabi tutulur. Buna rağmen Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. aletinizde herhangi bir arıza meydana gelirse lütfen BTI After Sales Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. Service şirketine başvurunuz.
  • Página 15: Technická Data

    Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová údajů: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody.
  • Página 16 Jeżeli mimo to wystąpiłyby może spowodować obrażenia. obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzenia. jakiekolwiek usterki w urządzeniu, to wyślij je do serwisu BTI After Sales Service. Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy...
  • Página 17 Za vrijeme jamstvenog roka proizvođač jamči sljedeće: Potrošene rezervne akumulator ne bacati u vatru ili u kućno smeće. BTI nudi Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i uklanjanje starih akumulatora odgovarajuće okolišu;...
  • Página 18 только в разряженном состоянии. Заизолировать полюса во избежание • Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов реактивным моментом. Определите и устраните причину блокирования запрещена. òîëüêî îðèãèíàëüíûå äîïîëíèòåëüíûå äåòàëè, â ÿâíîé ôîðìå óòâåðæäåííûå BTI êàê короткого замыкания. используемого инструмента с учетом указаний по безопасности. ïðèãîäíûå äëÿ ðàáîòû ñ îáîðóäîâàíèåì...
  • Página 19 şi componente metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare. mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor: Încărcaţi acumulatorii de schimb de la sistemul BTI numai cu aparate de cat în mod expres ca fi...
  • Página 21 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfi ngen Germany Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41 –...

Tabla de contenido