VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply ENGLISH ENGLISH WARNINGS AND PRECAUTIONS Only use with the supplied regionally compatible Power Cord connected to a Hospital Grade receptacle. Use only with the VASOVIEW™ HEMOPRO™ Endoscopic Vessel Harvesting System. Use with any other instrument may damage the instrument and/or the VASOVIEW™...
Página 3
MAQUET shall not be liable for any incidental or consequential loss, damage or expense directly or indirectly arising from the use of this system. In the event of a warranty claim, the purchaser must allow MAQUET, at its option, to inspect the system and its components and the purchaser must reasonably cooperate with MAQUET with respect to verifying the warranty claim of the purchaser.
De voedingsbron mag niet worden gesteriliseerd. Volg de aanbevolen aanwijzingen voor reiniging ingrepen en andere zaken die buiten de macht van MAQUET vallen, zijn direct van invloed op het instrument in deze gebruiksaanwijzing.
Alimentation VASOVIEW™ HEMOPRO™ Alimentation VASOVIEW™ HEMOPRO™ FRANÇAIS FRANÇAIS MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation compatible au niveau régional fourni relié à une prise de qualité hospitalière. Utiliser uniquement avec le système de prélèvement de vaisseaux endoscopique VASOVIEW™ HEMOPRO™.
à compter de la date d'achat, concernant les pièces et la main d'œuvre. MAQUET ne saurait être tenue responsable de la moindre perte ou du moindre dommage indirect ou accessoire, ni de la moindre dépense résultant directement ou indirectement de l'usage de ce système.
Nicht in der Nähe entzündlicher Materialien (z.B. Alkohol, brennbare Anästhetika) verwenden. Gerät und die sich durch den Einsatz des Geräts erzielten Ergebnisse aus. MAQUET ist gemäß dieser Garantie lediglich ein Jahr lang ab Kaufdatum zur Reparatur oder zum Austausch des Geräts und seiner Komponenten Die ordnungsgemäße Entsorgung des Netzgeräts ist nicht mit Risiken verbunden.
Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™ Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™ ITALIANO ITALIANO AVVERTENZE E PRECAUZIONI Usare esclusivamente con cavi di alimentazione localmente compatibili collegati ad una presa per uso ospedaliero. Usare esclusivamente con il sistema endoscopico di prelievo di vasi VASOVIEW™ HEMOPRO™. L'uso con qualunque altro strumento può risultare dannoso per lo strumento stesso e/o per l'alimentatore VASOVIEW™...
Página 9
MAQUET, a discrezione della stessa, di esaminare il sistema e i suoi componenti e deve collaborare in misura ragionevole con la MAQUET per quanto riguarda la verifica della richiesta di risarcimento in garanzia avanzata dall'acquirente. Qualora venga individuato un difetto coperto 図1:VASOVIEW™...
Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ ESPAÑOL ESPAÑOL PRESENTACIÓN La fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ no es estéril. Contenidos de la fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™: Un (1) dispositivo de fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™, un (1) cable de alimentación.
A fonte de o en caso de fuerza mayor. MAQUET tampoco asume, ni autoriza a persona alguna a asumir en su lugar, alimentação pode ser colocada numa superfície plana, não estéril adjacente ao campo esterilizado ou pode ser responsabilidades adicionales en relación con este sistema.
Página 13
Não utilize na presença de materiais inflamáveis (por exemplo, álcool e anestésicos inflamáveis). sistema e dos seus componentes, e tem de cooperar, dentro do razoável, com a MAQUET no que respeita Não existem riscos associados à eliminação adequada da fonte de alimentação. Siga os regulamentos à...
Página 14
VASOVIEW™ HEMOPRO™-strømforsyning VASOVIEW™ HEMOPRO™-strømforsyning DANSK DANSK ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER Må udelukkende anvendes med de leverede, regionalt kompatible netledninger og tilsluttes et stik til hospitalsbrug. Må kun anvendes med VASOVIEW™ HEMOPRO™ endoskopisk karudtagningssystem. Anvendelse sammen med andre instrumenter kan beskadige instrumentet og/eller VASOVIEW™ HEMOPRO™- strømforsyningen og kan hindre korrekt funktion under brug.
Página 15
MAQUET hverken påtager sig eller autoriserer nogen anden 3. Uttag för nätkabel person til at påtage sig yderligere ansvar i forbindelse med dette system. MAQUET påtager sig intet ansvar 4. Vred för inställning av strömstyrka med hensyn til instrumenter, der genbruges, genbehandles eller gensteriliseres og giver ingen garanti, hverken udtrykkelig eller stiltiende, herunder, men ikke begrænset til salgbarhed eller egnethed til...
Patienten får inte komma i kontakt med jordade metalldelar. MAQUET för att verifiera sitt åberopande av garantin. Om en defekt som täcks av garantin upptäcks är den Strömförsörjningsenheten har inte fullständigt utvärderats vad gäller säkerhet och funktion för patienter enda gottgörelse som är möjlig för köparen att MAQUET, efter eget gottfinnande, reparerar eller byter ut...
Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™ Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™ ČESKY ČESKY VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Používejte pouze s dodaným místně kompatibilním napájecím kabelem, zapojeným do zásuvky nemocničního typu. Používejte pouze s endoskopickým systémem pro resekci cév VASOVIEW™ HEMOPRO™. Použití s jakýmkoli jiným přístrojem může vést k poškození přístroje anebo napájecího zdroje VASOVIEW™...
Página 18
čištění a sterilizace, stejně jako další faktory související s pacientem, diagnózou, léčbou, chirurgickými postupy a jinými záležitostmi, které neřídí společnost MAQUET, mohou mít přímý vliv na přístroj a na výsledky jeho používání. Závazky společnosti MAQUET na základě této záruky, pokud jde o součásti i práci, se omezují...
MAQUET-tel a garancia jogosságának elbírálásához. Ha bebizonyosodik a garanciális hiba megléte, Ellenőrizze a tápegységet és az összes tartozékot, csatlakozást és kábelt minden használat előtt, a MAQUET a vásárló igénye szerint megjavítja vagy kicseréli az érintett alkatrész(eke)t. A javítást a MAQUET legyen figyelemmel a sérülésekre, és győződjön meg a borítás épségéről.
Zasilacz VASOVIEW™ HEMOPRO™ Zasilacz VASOVIEW™ HEMOPRO™ POLSKI POLSKI OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Wykorzystuj instrument wyłącznie z dostarczonym, odpowiednim dla danego regionu przewodem zasilającym, który został podłączony do wtyczki standardu szpitalnego. Używaj wyłącznie z systemem do endoskopowego pobierania naczyń VASOVIEW™ HEMOPRO™. Używanie z innym przyrządem może uszkodzić...
MAQUET w ramach niniejszej gwarancji jest ograniczone do naprawy lub wymiany tego systemu i jego elementów (w zakresie części i pracy) w ciągu jednego roku od daty zakupu. Firma MAQUET nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, straty ani wydatki, przypadkowe ani wynikowe, będące bezpośrednim lub pośrednim skutkiem użycia tego systemu.
Página 22
και τα καλώδια για τυχόν ζημιά και για να διασφαλίσετε ότι το περίβλημα είναι άθικτο. από την ημερομηνία αγοράς σε σχέση με τα εξαρτήματα και την εργασία, και η MAQUET δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε τυχαία ή παρεπόμενη απώλεια, ζημία ή δαπάνη, η οποία προκύπτει άμεσα ή έμμεσα...
Página 25
MAQUET is a Trademark of MAQUET GmbH & Co. KG worden gekocht. Contenuto (il numero indica le unità all’interno) Copyright 2013 MAQUET Cardiovascular LLC or its affiliates. All rights reserved. La loi fédérale des États-Unis interdit la vente, la 内容(数字は中に含まれるユニット数を示す)...
Página 26
Non-Sterile Protective Earth Ground Power ON Atmospheric Pressure Niet-steriel Beschermende aarding Ingeschakeld Atmosferische druk Non sterile Mise à la masse de protection Sous tension Pression atmosphérique Unsteril Schutzerdung Einschalten des Geräts Luftdruck Non sterile Messa a terra protettiva Acceso Pressione atmosferica 非滅菌...
Página 27
Ogólny znak ostrzegawczy Podano w instrukcji obsługi / broszurze Γενική προειδοποιητική πινακίδα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών / φυλλάδιο MAQUET Cardiovascular LLC 45 Barbour Pond Drive Wayne, NJ 07470 USA US Toll-free Tel: (888) 880-2874 Tel: (408) 635-6800 US Toll-free Fax: (888) 899-2874 Fax: (408) 635-6801...