Fax +32 2 359 95 50
D
1.
Absenktaste
2.
Bräunungsregler
3.
Auftaufunktion (
4.
Taste zum Aufwärmen (
5.
Stopp-Taste (STOP)
6.
Krümellade
GB
1.
Bread carriage handle
2.
Browning control selector
3.
Defrost function (
4.
Reheat button (
5.
Cancel button (STOP)
6.
Crumb tray
F
1.
Manette d'enclenchement
2.
Bouton de réglage d'intensité
3.
Bouton de décongélation (
4.
Bouton de réchauffage (
5.
Bouton d'arrêt (STOP)
6.
Tiroir ramasse-miettes
NL
1.
Schuifknop
2.
Regelknop bruiningsgraad
3.
Ontdooifunctie (
4.
Verlengtoets (
5.
Onderbrekingstoets (STOP)
6.
Kruimellade
SP
1.
Palanca de sujeción
2.
Regulación electrónica
3.
Función descongelación (
4.
Botón de recalentamiento (
5.
Botón de parada (STOP)
6.
Bandeja recogemigas
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
language integrity.
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
3
Assembly page 3/33
P
1.
Pega de fecho
2.
Regulação electrónica
3.
Botão para descongelar (
4.
Botão para aumentar o tempo de
cozedura (
)
5.
Botão para desligar (STOP)
6.
Gaveta para recolher as migalhas
I
1.
Interruttore
2.
Regolazione intensità del calore
3.
Funzione scongelamento (
4.
Pulsante per riscaldamento (
5.
Pulsante di arresto (STOP)
6.
Vassoio raccogli-briciole
PL
1.
Uchwyt opuszczający
2.
Regulacja pieczenia
3.
Rozmrażanie (
)
4.
Podgrzewanie (
)
5.
Przycisk resetowania (STOP)
6.
Taca na okruchy
RO
1.
Buton pentru imersia feliilor de
paine
2.
Selector mod prajire
3.
Buton dezghetare (
4.
Buton reincalzire (
5.
Buton anulare (STOP)
6.
Sertar firimituri
TKG TO 1200 - 140102
)
)
)
)
)