Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Model No. PG520
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
08/INT/PG520 Version 09/08 Part No. T22-27321
REMINGTON
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2008 SBI
080677_REM_IFU_PG520_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
080677_REM_IFU_PG520_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
ALL IN ONE
GROOMING KIT
FOR PRECISE STYLING
AND FINISH
®
прошел
PG520
2.
10.
1.
9.
8.
3.
4.
7.
5.
6.
05.11.2008 14:01:00 Uhr
05.11.2008 14:01:00 Uhr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington PG520

  • Página 1 ® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. 08/INT/PG520 Version 09/08 Part No. T22-27321 REMINGTON ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...
  • Página 2 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
  • Página 3 CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington ® Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 4: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR PERSONAL GROOMER Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours. Ensure the product is switched off. Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
  • Página 5 Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/ moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable ® shave, guaranteed, use one of Remington ’s electric shavers. TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5) Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
  • Página 6 ENGLISH ATTACHING AND REMOVING THE TRIMMER COMB ATTACHMENT Note: Always ensure the personal groomer is switched off before changing any attachments. To remove, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head anti-clockwise with the other. To attach, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head clockwise with the other.
  • Página 7: Cleaning Cautions

    Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the ® Remington Service Centre. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C Always unplug from the mains when cleaning.
  • Página 8: Protect The Environment

    Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. For further information on recycling see www.remington-europe.com BATTERY REMOVAL The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The battery is to be disposed of safely.
  • Página 9: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Centre in your region.
  • Página 10 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit ® Ihrem Remington Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie...
  • Página 11: Erste Schritte

    DEUTSCH ERSTE SCHRITTE LADEN IHRES BART-/ HAARSCHNEIDE-SET Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Stellen Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet.
  • Página 12 HINWEIS: Der MiniScreen-Rasieraufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen Sie für eine gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington ® NACKEN AUSRASIEREN (Diagramm 5) Hinweis: Wenn Sie Ihren Nacken ohne fremde Hilfe ausrasieren, benötigen Sie einen Handspiegel.
  • Página 13 DEUTSCH Zum Abnehmen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den Schneidkopf mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn. Zum Aufsetzen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den Schneidkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn. Tipps für optimale Trimmergebnisse Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein.
  • Página 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie über unsere internationalen Remington ® -Servicecenter beziehen.
  • Página 15 ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com AKKUAUSTAUSCH Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor Sie es entsorgen. Der Akku ist ordnungsgemäß...
  • Página 16: Service Und Garantie

    DEUTSCH SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Página 17 LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding ® beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington worden geadviseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Página 18 NEDERLANDS INLEIDING OPLADEN VAN UW PERSONAL GROOMER Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur opgeladen te worden. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Plaats uw personal groomer in de oplaadstandaard, sluit de oplaadadapter op het product en vervolgens op het stroomnet aan.
  • Página 19 LET OP: Het MiniScreen-scheerapparaat is ontworpen om met grote precisie de zones rondom uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van de elektrische scheerapparaten van Remington ® DE NEK SCHEREN (Afb. 5) Opmerking: als u deze handeling alleen doet, heeft u een handspiegel nodig.
  • Página 20 NEDERLANDS BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE TRIMMER-OPZETSTUKKEN OPMERKING: zorg er altijd voor dat de personal groomer uit staat als u de hulpstukken gaat verwisselen. Om te verwijderen, de personal groomer in de ene hand vasthouden en vervolgens de trimmerkop met de andere hand linksom draaien. Om te bevestigen, de personal groomer in een hand vasthouden en vervolgens de trimmerkop rechtsom draaien.
  • Página 21: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het eruit. Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via het Remington ® servicecentrum verkrijgbaar. Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
  • Página 22 VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ Indien u het apparaat weggooit, dient u de batterij dient uit het apparaat te halen.
  • Página 23: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
  • Página 24 Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice. N‘utilisez ® que les accessoires recommandés par Remington N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
  • Página 25 FRANÇAIS POUR DEMARRER COMMENT CHARGER VOTRE TONDEUSE Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures. Assurez-vous que le produit soit bien éteint. Placez votre tondeuse sur son support de charge, branchez l’adaptateur secteur sur l’appareil puis sur le secteur.
  • Página 26 Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques ® Remington RASER LA NUQUE (Figure 5) Remarque: Si vous vous rasez vous-même la nuque, vous aurez besoin d’un miroir portable.
  • Página 27 FRANÇAIS FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE REMARQUE: Assurez-vous toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer d’ accessoire. Pour ôter les guides de coupe, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre main. Pour les fixez, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
  • Página 28: Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION Eteignez la tondeuse. Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse ou sous à l’eau chaude. PRECAUTIONS DE NETTOYAGE Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être ôtés de l’appareil pour le nettoyage.
  • Página 29: Protéger L'environnement

    ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques. Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com ÔTER LA BATTERIE La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil.
  • Página 30: Service Et Garantie

    Cette garantie ne s‘applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd F28 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd F28 05.11.2008 16:01:43 Uhr...
  • Página 31: Descripción

    Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington ® appliance. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Página 32: Cómo Empezar

    ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR CARGA DEL KIT DE CORTE PERSONAL Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Coloque el kit de corte personal en el cargador, conecte el cable del adaptador al aparato y, a continuación, enchúfelo a la red eléctrica.
  • Página 33 NOTA: la afeitadora MiniScreen está diseñada para afeitar las zonas delicadas que rodean la barba, el bigote y las patillas. No está diseñada para afeitar toda la cara. Para obtener un afeitado al ras, cómodo y seguro, utilice una de las afeitadoras eléctricas de Remington ®...
  • Página 34: Cuidado Del Kit De Corte Personal

    ESPAÑOL Para fijarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en el sentido de las agujas del reloj con la otra. Consejos para obtener mejores resultados El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco. Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal.
  • Página 35: Protección Del Medio Ambiente

    No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de ® nuestros centros de servicio postventa de Remington Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C. Al limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente.
  • Página 36: Extracción De La Batería

    ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA La pila debe retirarse antes de desechar el aparato. La pila debe desecharse por seguridad.
  • Página 37: Interruttore On/Off

    ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ® manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua. DESCRIZIONE 1.
  • Página 38: Operazioni Preliminari

    ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI RICARICA DEL RIFINITORE Quando si utilizza il rifinitore per la prima volta, lasciarlo in carica per 14-16 ore. Accertarsi che l‘apparecchio sia spento. Collocare l‘apparecchio sul sostegno di ricarica e collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi a una presa di rete. Il rifinitore non è...
  • Página 39 NOTA: il rasoio a minischermo è stato ideato per la rasatura delle aree più difficili intorno a barba, baffi e basette. Non è progettato per la rasatura dell’intero volto Per una rasatura confortevole e accurata, utilizzare un rasoio elettrico Remington ®...
  • Página 40 ITALIANO Suggerimenti per risultati ottimali Prima di procedere alla rasatura o alla rifinitura, accertarsi che barba, baffi e basette siano asciutti. Evitare di usare lozioni prima della rasatura. Pettinare i peli nella direzione di crescita. Per definire i contorni, ad profilo, ad esempio delle basette, e per rifinire la nuca alla base del collo o il bordo della barba verso il collo, rimuovere l‘accessorio pettine del rifinitore.
  • Página 41: Custodia Del Prodotto

    ITALIANO PRECAUZIONI DA ADOTTARE DURANTE LA PULIZIA È possibile rimuovere per la pulizia solo l‘accessorio guida e la lama del rifinitore. La pulizia deve essere eseguita con uno spazzolino morbido, ad esempio quello in dotazione con il prodotto. È possibile sciacquare con acqua tiepida corrente solo gli accessori. Per evitare di danneggiare l’apparecchio, non utilizzare acqua bollente.
  • Página 42: Rimozione Della Batteria

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ® di zona.
  • Página 43 Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne ® vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
  • Página 44: Sådan Kommer Du I Gang

    DANSK SÅDAN KOMMER DU I GANG OPLADNING AF DIN PERSONLIGE KOMBITRIMMER Oplad din personlige kombitrimmer i 14-16 timer, før du bruger den første gang. Kontrollér, at produktet er slukket. Sæt din personlige kombitrimmer i opladerstanden, og forbind opladningsadaptoren først til produktet og derefter til stikkontakten.
  • Página 45 NB: MiniScreen-barberhovedet er beregnet til at barbere detaljerne omkring skæg/overskæg/ ® bakkenbarter. Det er ikke beregnet til at barbere hele ansigtet. Brug i stedet en af Remington’s elektriske barbermaskiner - så får du med garanti en lækker, tæt barbering. TRIMNING AF NAKKEN (diagram 5) NB: Hvis du skal gøre dette alene, får du brug for et håndspejl.
  • Página 46 DANSK Tip for bedre resultater Skæg, overskæg og bakkenbarter bør være tørre. Brug ikke creme, før du bruger din personlige kombitrimmer. Red skægget i hårenes vokseretning. Tag trimmekammen af, hvis du vil: definere hårkanter såsom bakkenbarter, trimme nakken eller trimme skæglinjen på halsen. FJERNELSE ELLER TRIMNING AF KROPSBEHÅRING (diagram 9) TRIMNING AF KROPSBEHÅRING Sæt trimmerhovedet til kropsbehåring på.
  • Página 47: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. ® Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington -servicecentret. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
  • Página 48: Udtagning Af Batteri

    Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd DK46 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd DK46...
  • Página 49 SVENSKA ® Tack för att du valt Remington . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya groomer från Remington ® . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Página 50: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN PERSONLIGA GROOMER Innan du använder din groomer första gången ska den laddas i 14-16 timmar. Se till att produkten är avstängd. Placera din groomer i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet. Laddningsindikatorn börja lysa. Din groomer kan inte överladdas.
  • Página 51 OBS: MiniScreen rakapparaten har tagits fram för att raka detaljområden runt ditt skägg/ mustasch/polisonger. Den har inte tagits fram för att raka hela ansiktet. För en närmare ® komfortabel rakning, använd en av Remington s elektriska rakapparater. TRIMNING AV NACKEN (Diagram 5) OBS: Du behöver en handspegel för detta om du gör det själv.
  • Página 52 SVENSKA FÖR ATT AVLÄGSNA ELLER TRIMMA HÅR PÅ KROPPEN (Diagram 9) TRIMMNING AV KROPPSHÅR Montera trimmertillsatshuvudet för kroppshår. För att uppnå den önskade hårlängden, ställ in distanskammen genom att låta den glida till ett av de tre spåren på tillsatshuvudet. De olika spåren representerar en hårlängd av 2,8 mm, 5,6 mm &...
  • Página 53: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    ‘Borttagning av batteri’ om hur du öppnar höljet. VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd SE51 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd SE51 05.11.2008 16:01:45 Uhr...
  • Página 54: Service Och Garanti

    finns inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden. ® Vid dessa fall av garantiåtgärder ring Remington servicecenter i din region. Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
  • Página 55 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington . Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® - tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin Remington ®...
  • Página 56 SUOMI ALOITUSOPAS LEIKKURIN LATAAMINEN Lataa leikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Aseta leikkuri lataustelineeseen, liitä latauslaite laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy. Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan (2-3 kuukautta), ota laite pois seinästä...
  • Página 57 HUOMAA: MiniScreen-vaihtopää on suunniteltu parran, viiksien ja pulisonkien alueen tarkkuutta vaativaan ajoon. Sitä ei ole suunniteltu koko kasvojen alueen ajamiseen. Jos haluat varmistaa ® miellyttävän ja tarkan ajotuloksen, valitse jokin Remington sähköparranajokoneista. NISKAN RAJAAMINEN (Kuva 5) HUOMAA: Tarvitset toimenpiteen suorittamista varten käsipeilin.
  • Página 58 SUOMI Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Parran, viiksien ja pulisonkien tulisi olla kuivat. Vältä käyttämästä voiteita ennen leikkurin käyttöä. Kampaa ihokarvat kasvusuuntaan. Irrota rajainkampapää, jos olet rajaamassa hiusrajoja kuten esimerkiksi pulisonkeja, niskaa tai kaulan partarajaa. VARTALOKARVOJEN POISTAMINEN TAI RAJAAMINEN (Kuva 9) IHOKARVOJEN TRIMMAUS Kiinnitä...
  • Página 59: Tärkeitä Turvaohjeita

    Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. ® Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington huoltoliikkeestä. Lataa, käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.
  • Página 60: Akun Poisto

    Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Página 61 Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Página 62: Carregar O Seu Aparador De Barba Pessoal

    PORTUGUÊS COMEÇAR CARREGAR O SEU APARADOR DE BARBA PESSOAL Antes de utilizar o aparador de barba pessoal pela primeira vez, carregue-o durante 14 a 16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Coloque o aparador de barba no carregador, ligue o adaptador ao aparelho e depois à corrente.
  • Página 63: Colocar E Remover O Pente Aparador

    NOTA: O acessório de barbear MiniScreen foi concebido para barbear as áreas delicadas em volta da barba/do bigode/das patilhas. Não foi concebido para barbear toda a face. Para obter garantidamente um barbear confortável e rente, utilize uma das máquinas de barbear eléctricas da Remington ® APARAR A NUCA (Diagrama 5) NOTA: Caso efectue esta operação sozinho, irá...
  • Página 64: Cuidados Com O Aparador De Barba

    PORTUGUÊS Sugestões para os melhores resultados Os pêlos da barba, bigode e das patilhas devem estar secos. Evite usar loções antes de usar o aparador. Penteie o cabelo no sentido do crescimento. Remova o acessório do pente aparador se estiver: a definir as linhas do cabelo como as patilhas, a aparar a nuca, a aparar a barba.
  • Página 65: Instruções De Segurança Importantes

    Não utilizar o produto quando o cabo estiver danificado. É possível obter um cabo ® sobressalente através dos Serviços de Assistência Remington Autorizados. Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C. Desligue sempre o aparador da corrente quando efectuar a limpeza.
  • Página 66: Remoção Da Bateria

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Página 67 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. ® Dúfame, že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Página 68 SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE OSOBNÉHO ZASTRIHOVAČA Pred prvým použitím osobného zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín. Uistite sa, že prístroj je vypnutý. Osobný zastrihovač vložte do stojanu na nabíjanie, pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania. Tento osobný...
  • Página 69 Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Pre hladké a pohodlné oholenie ® použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov spoločnosti Remington ZASTRIHNUTIE VLASOV NA ZÁTYLKU (Obrázok 5) Poznámka: Ak si vlasy na zátylku chcete zastrihnúť sami, budete potrebovať ručné zrkadlo.
  • Página 70 SLOVENČINA Tipy pre najlepšie výsledky Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché. Pred zastrihovaním nepoužívajte pleťové vody. Chlpy prečešte v smere ich rastu. Odstráňte hrebeňový nadstavec na zastrihovanie, ak zastrihujete okrajové línie bokombrád, spodnú líniu brady na krku alebo vlasy na zátylku. ODSTRÁNENIE ALEBO ZASTRIHNUTIE CHĹPKOV TELA (Obrázok 9) ZASTRIHÁVANIE CHĹPKOV TELA Nasaďte hlavu nástavca zastrihávača chĺpkov tela...
  • Página 71: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nezapájajte alebo neodpájajte výrobok z elektrickej siete mokrými rukami. Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný diel si môžete objednať cez naše servisné strediská Remington ® Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete.
  • Página 72: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Página 73 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. ® Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody. POPIS 1.
  • Página 74: Než Začnete

    ČESKY ZAČÍNÁME NAPÁJENÍ OSOBNÍHO STROJKU NA ÚPRAVU VZHLEDU Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Umístěte strojek do nabíjecího stojánku, připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení. Strojek na úpravu vzhledu se může nabíjet libovolně...
  • Página 75 Poznámka: kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího ® oholení, použijte jeden z elektrických holicích strojků Remington ZASTŘIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU (Obrázek 5) Poznámka: Pokud tuto činnost provádíte sami, budete potřebovat ruční zrcátko. Než začnete, připevněte čepel zastřihovače o šířce 30 mm.
  • Página 76 ČESKY Před použitím strojku nenanášejte žádné kosmetické přípravky. Pročešte vousy ve směru růstu. Nástavec se zastřihovacím hřebenem sundejte, pokud: upravujete okraje vousů, jako jsou kotlety, zastřiháváte vlasy na zátylku a okraj bradky na přední straně krku. ODSTRANĚNÍ NEBO ZASTŘIŽENÍ CHLOUPKŮ NA TĚLE (obr. 9) ZASTŘIHOVÁNÍ...
  • Página 77: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    „Vyjímání baterie“. POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd CZ75 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd CZ75 05.11.2008 16:01:47 Uhr...
  • Página 78 Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Página 79: Jak Zacząć

    Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej ® instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody. OPIS 1.
  • Página 80: Sposób Użycia

    POLSKI Urządzenia nie da się przeładować. Jeżeli jednak maszynka nie będzie używana przez dłuższy okres czasu (2-3 miesiące), wyłącz ją z sieci i odłóż. Przed ponownym użyciem maszynki dokonaj pełnego ładownia akumulatorka. Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
  • Página 81 POLSKI okolic brody/wąsów/baków. Nie została ona zaprojektowana do golenia całej twarzy. Do dokładnego i wygodnego golenia, które możemy zagwarantować, używaj jednej z elektrycznych golarek Remington ® STRZYŻENIE KARKU (Rysunek 5) Uwaga: By wykonać tę czynność samemu potrzebne jest podręczne lusterko.
  • Página 82 POLSKI Aby uzyskać żądaną długość włosów, przesuń nakładkę grzebieniową wsuwając ją w jeden z otworów na głowicy nasadki. Różne otwory odpowiadają różnym długościom włosów: 2,8mm, 5,6mm oraz 9,6mm. Ustaw płaski koniec grzebienia tnącego przy skórze Powoli przesuwaj trymer w kierunku, w którym rosną włosy. Wykonuj powolne i uważne ruchy.
  • Página 83: Przepisy Bezpieczeństwa

    Nie podłączaj, ani nie wyłączaj golarki z sieci mokrymi rękoma. Nie należy używać produktu z uszkodzonym kablem. Można go wymienić w Centrum ® Serwisowym Remington Ładuj, używaj i przechowuj maszynkę w temp. pomiędzy 15°C a 35°C. Przed rozpoczęciem czyszczenia, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania elektrycznego.
  • Página 84: Serwis I Gwarancja

    Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z ® lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Página 85 MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termé- künket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
  • Página 86: A Készülék Használata

    így könnyebben hozzáférhet a szőrökhöz a borotvával. MEGJEGYZÉS: A MiniScreen készüléket a szakáll/bajusz körüli terület borotválására tervezték. Ezt az egységet nem az egész arc borotválásához tervezték. Az alapos és kényelmes ® borotválkozáshoz használja a Remington által gyártott villanyborotvák egyikét. 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd HUN84 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd HUN84 05.11.2008 16:01:48 Uhr...
  • Página 87: Testszőrzet Nyírása

    MAGYAR MAGYAR A TARKÓ TRIMMELÉSE (5. Ábra) Megjegyzés: ha a műveletet egyedül végzi, tükörre lesz szüksége. A művelet megkezdése előtt csatlakoztassa a készülékhez a 30 mm-es nyírófejet. Ujjai segítségével simítsa felfelé a hajat a frizura és a tarkó találkozásánál. Mutatóujjával takarja el a felfelé...
  • Página 88 MAGYAR Lassan tolja keresztül a trimmelőt a szőrzeten, a szőr növekedésének irányában. Lassú, jól megfontolt mozdulatokkal dolgozzon. Ha szőr halmozódik fel a vezetőfésűben a trimmelés során, akkor kapcsolja ki a készüléket, és húzza le a vezetőfésűt. Kefélje ki a trimmelőt / öblítse el a fésűt. TESTSZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA A szőrzet teljes eltávolításához a vezetőfésű...
  • Página 89: Fontos Biztonsági Rendelkezések

    “Akkumulátorok eltávolítása” c. részben leírtakat a készülék felnyitásához. FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Mielőtt az üzemképtelen készüléket kidobná, vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Página 90 JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) ® Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Forgalmazó neve, címe: Eladó szerv által kitöltendő! Típus: Vásárlás időpontja: 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd HUN88...
  • Página 91: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании ® Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
  • Página 92: Рекомендации По Использованию

    РУССКИЙ Установите триммер в зарядном устройстве, подсоедините зарядный адаптер к прибору, а затем к сети переменного тока. Загорается индикатор зарядки. Избыточная зарядка триммера невозможна. Тем не менее, если Вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3 месяца), отсоедините его от...
  • Página 93 ВНИМАНИЕ! Бритва MiniScreen предназначена для сбривания волос в районе вокруг бороды/ усов/баков Она не предназначена для бритья всей поверхности лица. Для гарантированно ® высококачественного бритья лица используйте одну из электробритв Remington УДАЛЕНИЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ (Рисунок 5) Примечание: если Вы собираетесь выполнять данную операцию самостоятельно, Вам...
  • Página 94 РУССКИЙ ЧТОБЫ УДАЛИТЬ ИЛИ ПОДСТРИЧЬ ВОЛОСЫ НА ТЕЛЕ (Рисунок 9) ПОДСТРИГАНИЕ ВОЛОС НА ТЕЛЕ Прикрепите головку насадки триммера для волос на теле. Чтобы выбрать длину волос, измените положение направляющей расчески, аккуратно передвинув ее в один из трех разъемов на головке насадки. Разъемы соответствуют длине волос...
  • Página 95: Инструкции По Безопасности

    Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками. Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания. Заменить поврежденный шнур ® питания можно, обратившись в сервисный центр Remington Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C. При чистке всегда отсоединяйте прибор от электросетисети.
  • Página 96: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
  • Página 97 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız. AÇIKLAMA 1.
  • Página 98: Başlamadan Önce

    TÜRKÇE Cİhazı şarj standına yerleştiriniz, adaptörü önce ürüne bağlayınız sonra da. prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır. Cihazınızın aşırı yüklenmesi mümkün değildir. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa prizden çekip saklayın.Tekrar kullanmak istediğinizde cihazı tam şarj edin. Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere pilleri bitirin ve sonra 14- 16 saat arası şarj edin. DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullanım, pil ömrünün azalmasına yol açar.
  • Página 99 NOT: Küçük bölmeli traş cihazı bıyık/sakal/favori çevresindeki detay bölgeleri traş etmek için tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü traş etmek için tasarlanmamıştır. Konforlu, yakın, emniyetli traş için ® Remington ‘un elektrikli traş makinelerinden birini kullanın. ENSEDEKİ TÜYLERİN TEMİZLENMESİ (Şekil 5) NOT: Eğer uygulamayı tek başınıza yapacaksınız bu işlem için bir el aynasına ihtiyacınız olacaktır Başlamadan önce, 30mm düzeltici bıçağını...
  • Página 100 TÜRKÇE VÜCUT KILLARINI KESMEK VEYA DÜZELTMEK İÇİN (Şekil 9) VÜCUT TÜYLERİNİN DÜZELTİLMESİ Vücut kılları düzeltici aksesuarın başlığını takınız. İstenen kıl uzunluğunu elde etmek için tarak başlıklarından birini üç yuvadan birinin üstüne kaydırınız. Bu farklı yuvalar 2,8mm, 5,6mm ve 9,6mm kıl uzunlukları içindir. Düzelticiyi yavaşça tüyler üzerinde kaydırınız.
  • Página 101: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkarılması’ bölümündeki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız. DİKKAT: Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd TR99 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd TR99 05.11.2008 16:01:49 Uhr...
  • Página 102 ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya parçasını değistirmeyi seçiyoruz Bu durumda garanti süresi uzatılmaz. ® Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington hizmet merkezini arayınız. Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır. Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
  • Página 103 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm ® să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington . Vă rugăm să citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le consulta în viitor.
  • Página 104: Mod De Utilizare

    ROMÂNĂ Aşezaţi maşina dumneavoastră de tuns şi bărbierit în suportul de încărcare, conectaţi adaptorul pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare. Indicatorul de încărcare se va aprinde. Maşina dvs. de tuns părul şi de bărbierit nu poate fi supraîncărcată. Totuşi, dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă...
  • Página 105 Nu a fost proiectat pentru a vă bărbieri întreaga faţă. Pentru un bărbierit de calitate garantat, utilizaţi unul dintre aparatele electrice de bărbierit produse de ® Remington TUNSUL CEFEI (Diagrama 5) NOTĂ: Veţi avea nevoie de o oglindă de mână pentru această operaţie dacă o efectuaţi singur.
  • Página 106: Tunderea Părului De Pe Corp

    ROMÂNĂ Pentru a fixa, ţineţi maşina de tuns şi bărbierit cu o mână şi răsuciţi capul trimmerului în sensul acelor de ceasornic cu cealaltă mână. Sfaturi pentru obţinerea celor mai bune rezultate Părul din barbă, mustaţă şi perciuni trebuie să fie uscat. Evitaţi aplicarea loţiunilor înainte de a utiliza maşina dumneavoastră...
  • Página 107: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de schimb poate fi ® obţinută de la Centrele de Service Remington Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi produsul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C. Scoateţi întotdeauna din priză când curăţaţi.
  • Página 108 ATENŢIE: Nu puneţi în foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau emana materiale toxice. Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru: www.remington-europe.com ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Bateria trebuie îndepărtată din produs înainte ca acesta să fie eliminat.
  • Página 109: Service & Garanţie

    Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului 7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Página 110 EΛΛHNIKA Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα προϊόντα ® μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington . Παρακαλούμε διαβάστε...
  • Página 111 EΛΛHNIKA Τοποθετήστε την προσωπιή κουρευτική μηχανή σας μέσα στη βάση της, συνδέστε την με το φορτιστή και κατόπιν στην πρίζα. Η ένδειξη φόρτισης θα ανάψει. Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της προσωπικής κουρευτικής μηχανής σας. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο...
  • Página 112 EΛΛHNIKA ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΝΙΣΤΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΓΕΝΙΟΥ/ΜΟΥΣΤΑΚΙΟΥ (διάγραμμα 2) Κρατείστε την προσωπική συσκευή περιποίησης με την Λεπίδα Ψαλιδίσματος των 17 χιλιοστών να κοιτά προς εσάς. Ξεκινήστε με την άκρη του γενιού/του μουστακιού και πλησιάστε σιγά- σιγά τη λεπίδα ψαλιδίσματος προς το δέρμα σας. Κάνετε κινήσεις προς την...
  • Página 113 EΛΛHNIKA ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΤΡΙΧΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΜΥΤΗ ΚΑΙ ΤΑ ΑΦΤΙΑ ΣΑΣ (διάγραμμα 6&7) Τοποθετήστε το εξάρτημα κουρέματος τριχών μύτης και αυτιού. Εισαγάγετε προσεκτικά τη συσκευή περιποίησης στο ρουθούνι ή στο αφτί σας. Μετακινήστε τη συσκευή προσεκτικά μέσα και έξω από το ρουθούνι ή το αφτί, ενώ...
  • Página 114 EΛΛHNIKA Κάντε αργές και ελεγχόμενες κινήσεις. Αν μαζευτούν τρίχες στη χτένα-οδηγό κατά τη διαδικασία κουρέματος, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αφαιρέστε τη χτένα-οδηγό. Βουρτσίστε τη μηχανή/ξεπλύνετε τη χτένα. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ Για ολοκληρωτική αφαίρεση των τριχών, ψαλιδίστε τις τρίχες με το εξάρτημα...
  • Página 115 Μην βάζετε ή βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει καταστραφεί το καλώδιό του. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικό στα Κέντρα σέρβις της Remington ® Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται, να χρησιμοποιείται και να φυλάσσεται σε...
  • Página 116 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ι στοσελίδα μας www.remington-europe.com ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή πριν την απορρίψετε.
  • Página 117 εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην ®...
  • Página 118 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. ® Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Página 119: Pred Uporabo

    SLOVENŠČINA Strižnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na izdelek in nato še v vtičnico. Zasvetil bo indikator polnjenja. Vašega strižnika ni mogoče preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3 mesece), ga izključite iz vtičnice in pospravite. Pred ponovno uporabo strižnik popolnoma napolnite.
  • Página 120 OPOMBA: namenjen za britje večjih predelov. Za bolj udobno britje teh predelov uporabite enega izmed ® električnih brivnikov Remington STRIŽENJE TILNIKA (Slika 5) OPOMBA: če se boste tega opravila lotili sami, boste potrebovali ročno ogledalo. Preden začnete, pritrdite 30 mm rezilo strižnika.
  • Página 121 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE IN STRIŽENJE TELESNIH DLAK (Slika 9) STRIŽENJE TELESNIH DLAK Pritrdite nastavek za striženje telesnih dlak. Za želeno dolžino, s preprostim potiskom v eno izmed treh rež na glavi za nastavke, zamenjajte nastavek za striženje. Različne reže predstavljajo dolžine dlak 2,8 mm, 5,6 mm in 9,6 mm. Ploski vrh strižnika položite ob kožo.
  • Página 122: Shranjevanje Naprave

    POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd SL120 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd SL120 05.11.2008 16:01:51 Uhr 05.11.2008 16:01:51 Uhr...
  • Página 123: Odstranjevanje Baterije

    če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center ® Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Página 124: Puštanje U Rad

    . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljli najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se ® da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Página 125 Nastavak za brijanje MiniScreen oblikovan je samo za brijanje područja oko Vaše ZAPAMTITE: brade/brkova/zaliska. Nije namijenjen brijanju Vašeg čitavog lica. Za dobro, učinkovito brijanje tih ® dijelova upotrijebite jedan od aparata za brijanje Remington 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd HR123 080677_REM_IFU_PG520_22L.indd HR123 05.11.2008 16:01:51 Uhr...
  • Página 126 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA PODREZIVANJE ZATILJKA (Slika 5) ZAPAMTITE: Ako ovu radnju izvodite sami, bit će Vam potrebno ručno ogledalo Prije početka postavite 30 mm oštricu šišača. Prstima podignite kosu na stražnjoj strani Vašeg vrata. Vaš bi kažiprst trebao pokrivati korijene kose koju podižete kako bi se onemogućilo njihovo slučajno odstranjivanje aparatom za podrezivanje.
  • Página 127 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA UKLANJANJE DLAKA S TIJELA Kako biste u potpunosti odstranili dlake, obrijete ih na dužinu od 1.2mm bez postavljanja češljića, a potom postavite Mini Screen nastavak. Glavu brijača postavite na kožu. Slobodnom rukom zategnite kožu kako biste ispravili dlake. Za vrijeme brijanja lagano pritisnite uređaj na tijelo.
  • Página 128: Zaštita Okoliša

    HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Ne uključujte i isključujte uređaj mokrim rukama. ® Uređaj se ne smije koristiti ako mu je oštećen kabel. Možete zatražiti zamjenu u Remington servisnom centru. Uređaj se puni, koristi i čuva na temperaturi između 150C i 350C.
  • Página 129 To ne znači produljenje jamstvenog roka. ® U slučaju jamstva samo nazovite REMINGTON servisni centar u vašoj regiji. Jamstvo je time osigurano prema važećim zakonskim pravima.
  • Página 130 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ‬ ® Remington ‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ‬ ‫ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Página 131 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻳﻞ ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﳝﻜﻦ ﺇﻓﺮﺍﻏﻪ ﻛﻞ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﻭ ﻣﻦ ﺛﻢ ﺷﺤﻨﻪ ﳌﺪﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ‬ .‫ﺑﲔ ٤١ ﻭ ٦١ ﺳﺎﻋﺔ‬ .‫ﺍﻧﺘﺒﻪ: ﺇﻥ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮﺓ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ إﺳﺘﺨﺪام آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ‬ ‫ﻣﺸﻄﻮﺍ ﺫﻗﻨﻜﻢ ﲟﺸﻂ ﺟﻴﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﺎﳊﻼﻗﺔ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺎﻓ ﺎ ﹰ ﻭ‬ .‫ﺧﺎﻟﻴ...
  • Página 132 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﺤﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﺏ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮﺓ ﻭﺍﻟﺜﺒﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺑﺨﻔﺔ ﻭﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﺘﺤﺮﻙ‬ .‫ﻧﺤﻮ ﺣﺎﻓﺔ ﺧﻂ ﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻮﺟﻪ‬ (‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻣﻴﻨﻲ )4ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﺇﳊﺎﻕ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺷﺒﻪ ﺍﻟﻌﺎﺭﺿﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻣﺴﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﻼﻣﺲ ﺷﺒﻪ ﺍﻟﻌﺎﺭﺿﺔ ﻭﺟﻬﻚ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ 54 ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻗﻮﻣﻮﺍ...
  • Página 133 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ . ‫ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺤﺮﻛﺎﺕ ﺑﻄﻴﺌﺔ ﻭ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺟﻴﺪ ﺍ ﹰ‬ ‫ﺇﳊﺎﻕ ﻭﺧﻠﻊ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ .‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﺭﺟﺎﺀ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﻳﺘﻢ ﻣﺴﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺑﺈﺣﺪﻯ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﲢﻮﻳﻞ ﺭﺃﺱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ‬ .‫ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻺﳊﺎﻕ،...
  • Página 134 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺼﻘﻞ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻘﻞ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻏﺴﻠﻪ ﲟﺎﺀ ﺩﺍﻓﺊ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻭﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺍﳌﺸﻂ ﻭ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ...
  • Página 135 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺗﺎﻟﻔ ﺎ ﹰ . ﻭﳝﻜﻨﻚ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington . ‫ﺇﺷﺤﻨﻮﺍ ﻭ ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻭ ﺇﺣﻔﻈﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ ٥١ ﻭ ٥٣ ﻡ ﹾ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 136 .‫ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ. ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‬ .‫ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‬...
  • Página 137 .‫אנא קרא בקפידה את הוראות השימוש ושמור עליהן במקום בטוח לעיון בעתיד‬ ‫אזהרה‬ ‫השתמש במכשיר אך ורק לייעודו המקורי כמתואר במדריך זה. אין להשתמש בתוספות‬ .Remington ‫שאינן מומלצות על ידי חברת‬ .‫אין להשתמש במוצר אם אינו פועל כשורה, אם הופל או ניזוק או אם נפל לתוך מים‬ ‫תיאור‬...
  • Página 138 HEBREW ‫מכשיר התספורת האישי אינו מסוגל להגיע למצב של טעינת יתר. עם זאת, אם אין כוונה‬ ‫להשתמש במכשיר )חודשיים-שלושה(, במשך תקופה ממושכת‬ ‫יש לנתק אותו מרשת החשמל ולאחסנו באריזה. לפני השימוש הבא, יש לטעון את המכשיר‬ .‫באופן מלא‬ ‫כדי לשמור על חיי הסוללות, רוקן אותן כל שישה חודשים ולאחר מכן טען אותן במשך‬ 16 - 14.‫שעות‬...
  • Página 139 ‫השפם או פאות הלחיים. הוא אינו מיועד לגילוח פנים מלא. לגילוח קרוב וחלק, מומלץ‬ ‫להשתמש במכונות הגילוח של‬ ® Remington (‫קיצוץ קו העורף )5 תרשים‬ .‫הערה: אם בכוונתך לבצע פעולה זאת בעצמך, יהיה עליך להשתמש במראת יד‬ ‫טרם תחילת השימוש, חבר למכשיר להב מ“מ‬...
  • Página 140 HEBREW ‫חיבור והסרה של מסרק הקוצץ‬ .‫הקפד תמיד לכבות את מכשיר : הערה התספורת האישי טרם החלפת אבזר כלשהו‬ ‫כדי להסיר את האבזר, אחוז את מכשיר התספורת האישי ביד אחת וסובב את ראש‬ .‫התספורת נגד כיוון השעון בעזרת היד האחרת‬ –‫כדי...
  • Página 141 HEBREW ‫טיפול במכשיר התספורת האישי‬ :‫ניקוי ותחזוקה של מכשיר התספורת האישי‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫כבה את מכשיר התספורת האישי‬ .‫הברש בעדינות את הלהבים או שטוף במים פושרים כדי לנקות את השערות שנותרו‬ ‫אזהרות בנוגע לניקוי‬ ‫החלקים היחידים שעליך לפרק מהמכשיר למטרת ניקוי הם תוספות מסרק הקיצוץ ולהב‬ .‫הקיצוץ‬...
  • Página 142 .‫אין לחבר או לנתק את המכשיר מרשת החשמל בידיים רטובות‬ ‫אין להפעיל את המכשיר באמצעות כבל חשמל פגום. ניתן לרכוש כבל תחליפי‬ ‫במרכזי השירות של‬ ® Remington ‫יש להשתמש במוצר ולאחסנו בטמפרטורות שבין‬ .35°C-‫°51 ו‬C .‫בעת הניקוי, הקפד לנתק את המכשיר מרשת החשמל‬...
  • Página 143 ‫תקופת האחריות. במקרה אירוע אחריות יש להתקשר למרכז השירות של‬ .‫באזורך‬ ® Remington .‫אחריות זו מוצעת מעל ומעבר לזכויות הרגילות המעוגנות בחוק‬ .‫האחריות תחול בכל הארצות שבהן המוצר שלנו נמכר על ידי ספק מורשה‬ ‫אחריות זו אינה כוללת ראשי גילוח / סכיני חיתוך שהם מוצרים מתכלים. כמו כן לא מכוסה נזק‬...

Tabla de contenido