Stiga Cruiser 430 Li 60 Serie Manual De Instrucciones
Stiga Cruiser 430 Li 60 Serie Manual De Instrucciones

Stiga Cruiser 430 Li 60 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Cruiser 430 Li 60 Serie:

Enlaces rápidos

171506286/0
01/2019
Cruiser 430 Li 60 series
Cruiser 480 Li 60 series
Cruiser 530 Li 60 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga Cruiser 430 Li 60 Serie

  • Página 1 171506286/0 01/2019 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Cruiser 430 Li 60 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Cruiser 480 Li 60 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 12 CR/CS 430 CR/CS 480 CR/CS 530 �1� DATI TECNICI Li 60 Series Li 60 Series Li 60 Series �2� Potenza nominale * 1300 1300 1300 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4�...
  • Página 13 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Página 14 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * TECHNIQUES [2] Nazivna snaga* [2] Puissance nominale* [3] Maks. brzina rada motora* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du [4] Napon i frekvencija napajanja MAX toimintanopeus * moteur* [5] Napon i frekvencija napajanja...
  • Página 15 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..............1 Hoe de handleiding lezen ........1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN Referenties ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 2 In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, Training ..............
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    • Lang haar wordt zorgvuldig bijeengebonden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Werkzone / Machine • Controleer grondig de hele werkzone en verwijder alles wat door de machine weg zou TRAINING kunnen uitgestoten worden of de snij-inrichting/ draaiende organen zou kunnen beschadigen (keien, takken, ijzerdraad, beenderen, enz.). Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedie- ningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste TIJDENS HET GEBRUIK...
  • Página 18: Onderhoud, Stalling

    eventuele resten die schade of letsels aan personen • Verzeker u ervan dat het toestel uitgeschakeld is vooraleer er een accu in te plaatsen. Een accu in een of dieren kunnen veroorzaken indien ze onopgemerkt elektrisch toestel plaatsen kan brand veroorzaken. blijven.
  • Página 19: Leer De Machine Kennen

    helpt de vervuiling van het milieu te voorkomen teweeg waardoor de gebruiker zelf verantwoordelijk is en vermindert de vraag naar grondstoffen. voor schade of letsel die hijzelf of anderen oplopen. LEER DE MACHINE KENNEN 3.1.3 Type gebruiker Deze machine is bestemd voor gebruik door BESCHRIJVING MACHINE EN consumenten, d.w.z.
  • Página 20: Belangrijkste Onderdelen

    Bouwjaar. Schakelaar: start/stop de motor en schakelt Machinetype. tegelijkertijd de snij-inrichting in/uit. Serienummer. Bedieningshendel aandrijving (indien Naam en adres van de fabrikant. aanwezig): dit is de hendel die de aandrijving Artikelcode. aan de wielen inschakelt en de voortbeweging Maximale snelheid voor de werking van de motor. van de machine mogelijk maakt.
  • Página 21: Bedieningselementen

    BELANGRIJK Om te vermijden de aandrijving te MONTAGE VAN DE PIN VAN DE beschadigen, mag men de machine niet achteruit ACHTERSTE AFLAATBEVEILIGING trekken met de aandrijving ingeschakeld. Op sommige modellen kan de Monteer de pin zoals aangegeven op de (afb.6). voortbewegingssnelheid geregeld worden met behulp van de selectieknop (Afb.9.B).
  • Página 22: Veiligheidscontroles

    6.1.2 Voorbereiding van de machine voor het werk 6.1.3 Afstelling van de maaihoogte OPMERKING Met deze machine kan men het gras Stel de maaihoogte af zoals aangegeven in (par. 5.3). op verschillende wijzen maaien; vooraleer het werk aan te vangen, raadt men aan de machine af te stellen al VEILIGHEIDSCONTROLES naargelang de wijze waarop men het gras wil maaien.
  • Página 23: Starten

    Pas de snelheid en de maaihoogte aan (par. De machine opstarten De snij-inrichting moet 5.4) aan de condities van het gazon (hoogte, (par. 6.3). bewegen. dichtheid en vochtigheid van het gras) en Laat de schakelaarbe- De hendel moet aan de hoeveelheid gemaaid gras. automatisch en snel diening (Afb.19.A) los.
  • Página 24: Stoppen

    die losgekomen zijn weer vast of neem contact 6.4.3 Lediging van de opvangzak op met het geautoriseerde dienstencentrum. Wanneer de opvangzak (afb.1.G) te vol wordt, BELANGRIJK Verwijder de contactsleutel wordt het gras niet meer efficiënt opgevangen elke keer wanneer u de machine ongebruikt en verandert het geluid van de grasmaaier.
  • Página 25: Reiniging

    Ontkoppel de acculader van het elektrisch netwerk. Maaibreedte van de machine; des te groter de Open het luikje voor toegang tot maaibreedte, des te hoger het energieverbruik. de accuholte (afb.15.A) Plaats de accu (afb.15.B) in zijn huizing door deze er stevig in te duwen tot u de “klik” ho- Gedrag van de bediener, die de ort die de accu in zijn positie blokkeert volgende punten moet vermijden:...
  • Página 26: Buitengewoon Onderhoud

    Het filterelement moet altijd goed schoon STALLING gehouden worden en moet vervangen worden indien kapot of beschadigd. Ga als volgt te werk: STALLING VAN DE MACHINE 1. Reinig de zone rond het rooster van de luchtfilter. 2. Blaas met perslucht door de openingen van het rooster Wanneer de machine gestald moet worden: zodat al het stof en afval wordt verwijderd (Afb.23).
  • Página 27: Assistentie En Herstellingen

    vertrouwen voor het onderhoud, assistentie en 11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN controle van de veiligheidsinrichtingen. De toepassing van de garantie is ondergeschikt Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u aan een regelmatig onderhoud van de machine. nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken De gebruiker moet aandachtig de aanwijzingen volgen en om er op de juiste manier eenvoudige die in de bijgevoegde documentatie verschaft is.
  • Página 28: Identificatie Problemen

    Herlading van de accu Aan het einde van ieder gebruik par. 7.2.2 * Algemene reiniging Aan het einde van ieder gebruik par. 7.3 en controle Controle van eventuele Aan het einde van ieder gebruik schade aan de machine. Contacteer, indien nodig, het geautoriseerde dienstencentrum.
  • Página 29: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    De motor valt stil tijdens Ingreep van de thermische bescherming Wacht minstens 5 minuten en het werken en de ma- wegens oververhitting van de motor. herstart dan de machine. chine geeft een zoemend Ingreep van de thermische geluid. bescherming wegens een te hoge stroomabsorptie te wijten aan: •...
  • Página 30 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base CR/CS 430 Li 60 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 31 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba CR/CS 480 Li 60 a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 32 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba CR/CS 530 Li 60 a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 33 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 35 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cruiser 480 li 60 serieCruiser 530 li 60 serie

Tabla de contenido