Tabla de contenido
Manual de instrucciones
* Este dispositivo contiene datos de prueba (Memorias de frase 95-99). Si los borra, no podrá recuperarlos. Se recomienda hacer una
copia de seguridad de los mismos como se explica en "Realización de copias de seguridad en el ordenador" (pág. 27).
* Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido el periodo de tiempo establecido desde que se utilizó por
última vez para reproducir música, o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste del sistema "Auto Off" (pág. 22) a la posición "OFF" como se explica en
"Procedimiento básico para editar los ajustes" (pág. 5).
• Los cambios que esté realizando a los ajustes se perderán al apagarse la unidad. Si ha realizado algún ajuste que desea conservar, debe
guardarlo de antemano.
• Para restaurar la alimentación de la unidad, vuelva a encenderla (pág. 7).
Funciones principales
La RC-505 es una herramienta para actuaciones en directo que le permite grabar su interpretación vocal o de guitarra, y
reproducirla al instante. Puede maximizar el potencial de su actuación en directo mediante la utilización de varias capas de
sonido en tiempo real.
• Combine cinco pistas de bucle para lograr una gran variedad de posibilidades creativas.
• Durante la grabación puede recurrir a la introducción de efectos, lo que permite usar efectos como la voz de un robot o
un codificador vocal y añadir diversidad a los bucles de frase.
• También hay efectos específicos para la reproducción de pistas que permiten mejorar y desarrollar las actuaciones en
directo mediante la aplicación de efectos que simulan cambiar la velocidad de giro de un tocadiscos o el "tartamudeo"
creado por las notas repetidas con un muestreador.
• Combine bucles de frases grabadas con anterioridad con la grabación en tiempo real para que sus actuaciones resulten
más emocionantes aún. También puede importar archivos WAV de su ordenador para usarlos como bucles de frase.
• Use la RC-505 junto con otro equipo MIDI para disponer de una gama todavía más amplia de posibilidades para sus
actuaciones en directo.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS
IMPORTANTES" (pág. 33; pág. 34). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la
unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual de instrucciones para familiarizarse y conocer bien todas las
funciones del equipo nuevo. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Copyright © 2013 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la
previa autorización por escrito de BOSS CORPORATION.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boss RC-505 Loop Station

  • Página 1: Funciones Principales

    Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste del sistema “Auto Off” (pág. 22) a la posición “OFF” como se explica en “Procedimiento básico para editar los ajustes” (pág. 5). • Los cambios que esté realizando a los ajustes se perderán al apagarse la unidad. Si ha realizado algún ajuste que desea conservar, debe guardarlo de antemano. • Para restaurar la alimentación de la unidad, vuelva a encenderla (pág. 7). Funciones principales La RC-505 es una herramienta para actuaciones en directo que le permite grabar su interpretación vocal o de guitarra, y reproducirla al instante. Puede maximizar el potencial de su actuación en directo mediante la utilización de varias capas de sonido en tiempo real. • Combine cinco pistas de bucle para lograr una gran variedad de posibilidades creativas. • Durante la grabación puede recurrir a la introducción de efectos, lo que permite usar efectos como la voz de un robot o un codificador vocal y añadir diversidad a los bucles de frase. • También hay efectos específicos para la reproducción de pistas que permiten mejorar y desarrollar las actuaciones en directo mediante la aplicación de efectos que simulan cambiar la velocidad de giro de un tocadiscos o el “tartamudeo” English creado por las notas repetidas con un muestreador. • Combine bucles de frases grabadas con anterioridad con la grabación en tiempo real para que sus actuaciones resulten Deutsch más emocionantes aún. También puede importar archivos WAV de su ordenador para usarlos como bucles de frase. Français • Use la RC-505 junto con otro equipo MIDI para disponer de una gama todavía más amplia de posibilidades para sus actuaciones en directo. Italiano Español Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 33; pág. 34). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la Português unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual de instrucciones para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras. Nederlands Copyright © 2013 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de BOSS CORPORATION.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Funciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ajustes de ritmo .
  • Página 3: Descripción General De La Rc-505

    Descripción general de la RC-505 Cómo está organizada la unidad RC-505 Memoria de frase 99 Memoria de frase 1 Pista 1 Efecto de Efecto de pista entrada Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Ritmo Ajustes del sistema (ajustes que se aplican a toda la RC-505) ¿Qué son los ajustes de pistas 1–5 (pág. 12) y de memorias de frase ? (pág. 15) La RC-505 proporciona cinco “pistas” que se usan para grabar y reproducir el sonido de un instrumento o un micrófono.
  • Página 4: Guía De Funcionamiento Básico

    Guía de funcionamiento básico Ajuste del nivel de entrada Cancelación de una grabación/mezcla (Undo) Página 6 El nivel de entrada se puede ajustar. Aquí se explica cómo se cancela la grabación/mezcla de una pista. Pulse el botón [UNDO/REDO] . Los botones [ / ] de cada pista se pondrán a parpadear. Input FX, Track FX Botón [ / ] Explicación Sirven para aplicar efectos a la entrada de audio Página 20 Verde La acción Deshacer está disponible. y al sonido de las pistas, respectivamente. Rojo La acción Rehacer está disponible. Hay tres tipos de ajustes de efectos almacenados Las acciones Deshacer/Rehacer no están en los botones [A]–[C].
  • Página 5: Almacenamiento

    Puede usar el ajuste del sistema “Display” Guía de funcionamiento básico Página 22 para cambiar la pantalla de reproducción que aparece justo al encender la unidad. Pantalla Play Selección de una memoria de frase Indicación del medidor de nivel Vista de parámetro Gire el mando [MEMORY/VALUE] . Muestra el nivel de reproducción de las pistas 1–5. Muestra los parámetros de las pistas 1–5. INIT MEMORY INIT MEMORY INIT MEMORY botones botones botones REVERS - - - o - Pulse los botones [...
  • Página 6: Conexiones (Panel Trasero)

    Guía de funcionamiento básico Conexiones (panel trasero) Interruptor [POWER] Ajuste del nivel de entrada Apaga y enciende la unidad. Página 7 Ajuste cada mando [INPUT LEVEL] de forma que el indicador PEAK solo se ilumine ocasionalmente, cuando el nivel de entrada está en su punto máximo. Conector DC IN Conector INPUT AUX Conectores INPUT INST Conector INPUT MIC Conecte aquí el adaptador de CA incluido. Utilice un cable con miniconector Conecte la guitarra, el bajo o Conecte aquí el micrófono. estéreo para conectar el la unidad de efectos a estos * Utilice únicamente el adaptador de CA * Este instrumento está reproductor de audio.
  • Página 7: Encendido De La Unidad

    Guía de funcionamiento básico Encendido de la unidad Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el procedimiento de encendido que se indica a continuación. Si enciende los equipos en un orden distinto al indicado, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o algún fallo. Al encender Encienda el amplificador en último lugar. Apague el amplificador en primer lugar. Al apagar Encienda el interruptor [POWER] . Precaución al encender la unidad * Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para que funcione con normalidad. * Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento. Precaución al apagar la unidad Cuando la RC-505 está...
  • Página 8: Ejemplo De Grabación De Un Bucle Real

    Guía de funcionamiento básico Ejemplo de grabación de un bucle real Probemos a grabar en bucle la sencilla frase siguiente de 8 compases de percusión vocal (utilizando su voz para imitar los sonidos de una batería) con un micrófono. Bombo Caja Charles “Dun!” “Pah!” “Chi!” Preparativos Conecte el micrófono y ajuste el nivel de entrada (“Ajuste del nivel de entrada” (pág . 6)) . Gire el mando [MEMORY/VALUE] para seleccionar una memoria de frase vacía (el botón [EDIT] de todas las pistas está apagado) . INIT MEMORY Pistas disponibles para la grabación/mezcla La grabación/mezcla se puede realizar en una sola pista cada vez.
  • Página 9: Grabación En Una Sola Pista

    Guía de funcionamiento básico Grabación en una sola pista Con este método, se mezclarán todos los sonidos en la pista 1. Cuando han terminado dos compases, pulse el botón de pista 1 [ / ] para hacer un bucle del Grabe su voz en el micrófono: Pulse el botón de pista 1 [ / ] para sonido en ese punto. “Dun! Dun! Dun! ...” iniciar la grabación. Mezcle su voz en el micrófono: Grabación “Pah! Pah! Pah!” Mezcla Mezcle su voz en el micrófono: El sonido empezará “Chi! Chi! Chi!” automáticamente a reproducirse otra vez cuando termine el segundo compás.
  • Página 10: Almacenamiento De Una Memoria De Frase

    Almacenamiento de una memoria de frase Almacenamiento de una memoria de Intercambio de memorias de frase frase (Write) Puede intercambiar memorias de frase entre sí y reorganizarlas. Seleccione la memoria de frase de origen que desea Si selecciona una memoria de frase distinta, o apaga la unidad intercambiar . después de grabar o editar los ajustes, el contenido grabado o los ajustes editados se perderán. Si desea conservar los datos, debe Pulse el botón [WRITE] . guardarlos. Pulse los botones [ ] hasta que aparezca Pulse el botón [WRITE] .
  • Página 11: Copia De Una Pista De Otra Memoria De Frase (Copy Track)

    Almacenamiento de una memoria de frase Copia de una pista de otra memoria Carga de los ajustes de uso frecuente de frase (Copy Track) (User Set) Puede seleccionar una pista específica de una memoria de frase y Si guarda los ajustes establecidos para una memoria de frase que copiarla en la memoria de frase actual. usa con frecuencia como configuración del usuario, podrá cargar esos ajustes rápidamente cuando los necesite, por ejemplo, en una Se trata de un método muy práctico cuando necesita un patrón con actuación en directo. el mismo sonido de fondo, ya que le permite preparar las pistas con facilidad, sin tener que volver a grabar desde cero. Memoria de frase A Guardar como configuración Para prevenir que se pierda el contenido del trabajo de usuario Pista...
  • Página 12: Ajustes De Las Pistas 1-5

    Ajustes de las pistas 1–5 Aquí puede especificar el método de reproducción y otros ajustes individualmente para cada pista. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración, consulte “Procedimiento básico para editar los ajustes” (pág. 5). RECUERDE Use los botones [ ] para seleccionar los parámetros. Pulse el botón [EDIT] varias veces para saltar a los parámetros marcados con el símbolo “ ”. Parámetro Valor Explicación Reproducción de una pista hacia atrás (Reverse) Track1:Reverse Especifica la reproducción normal (OFF) o la reproducción hacia atrás (ON). * Cuando REVERSE esta activado, no podrás cambiar a overdubbing una vez se haya completado la el proceso de grabación. Ajuste del nivel de reproducción de las pistas Track1:PlayLevel (Play Level) Ajusta el nivel de reproducción de las pistas. “Play Level” es un parámetro distinto al de los controles deslizantes de las pistas [1]–[5]. Use los controles deslizantes de las pistas [1]–[5] para los ajustes temporales del volumen entre las pistas. Ajuste de la posición del sonido de la pista (Pan) Track1:Pan CENTER Ajusta la posición (pan) del sonido de la pista.
  • Página 13: Especificación De Cómo Comenzará La Pista (Start Mode)

    Ajustes de las pistas 1–5 Parámetro Valor Explicación Especificación de cómo comenzará la pista (Start Mode) Track1:StartMode IMMEDIATE A la hora de reproducir una pista, puede seleccionar si desea que la reproducción empiece poco a poco (fade-in) o que empiece de inmediato. IMMEDIATE La reproducción comienza de inmediato. La reproducción comienza poco a poco. FADE IN * Con “Fade Time” (pág. 16) puede especificar cuánto tiempo tardará en iniciarse la pista (fade-in). Especificación de cómo se detendrá la pista (Stop Mode) Track1:Stop Mode IMMEDIATE Especifica cómo se detendrá la pista cuando se pulsa el botón [ ]. • El indicador [ / ] parpadeará hasta que se detenga la reproducción.
  • Página 14: Acerca Del Tempo Original

    Ajustes de las pistas 1–5 Parámetro Valor Explicación Sincronización del tempo de las pistas (Tempo Sync) Track1:TempoSync Cada pista guarda el tempo con el que se grabó. Esto se denomina el “tempo original” de la pista. La memoria de frase también tiene un “tempo de memoria de frase” que es compartido por todas las pistas 1–5. Normalmente, Tempo Sync se debe dejar activado para que todas las pistas comiencen con el mismo tempo (el tempo de la memoria de frase). Si desactiva Tempo Sync para las pistas en las que no desea que el tempo cambie (como las que tienen efectos especiales), podrá conseguir una reproducción siempre con el tempo original (pista 3 en la ilustración siguiente). Las pistas que tienen el ajuste Tempo Sync definido como ON se reproducirán con el tempo de la memoria de frase. Phrase Memory Tempo: Tempo Sync: Track 1 Tempo de reproducción: 120 Original Tempo: 140 Las pistas que tienen Tempo Sync: el ajuste Tempo Sync Track 2...
  • Página 15: Ajustes De Memoria De Frase

    Ajustes de memoria de frase Aquí se explica cómo se definen los ajustes que se aplican a toda la memoria de frase. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración, consulte “Procedimiento básico para editar los ajustes” (pág. 5). RECUERDE Use los botones [ ] para seleccionar los parámetros. Pulse el botón [MEMORY] varias veces para saltar a los parámetros marcados con el símbolo “ ”. Parámetro Valor Explicación Ajuste del volumen de la memoria de frase (Memory Level) Master:Memory Level Ajusta el volumen de la memoria de frase. Especificación del tempo de la memoria de frase (Tempo) Master:Tempo 120.0 Cada memoria de frase tiene un “tempo de memoria de frase” que se aplica a toda la memoria de frase. El tempo de la memoria de frase también es el tempo del ritmo (pág. 19). Configuración del tempo Pulse los botones [ ] para mover el cursor hasta el dígito que desea cambiar y entonces gire el mando [MEMORY/VALUE] para ajustar el tempo de la memoria de frase.
  • Página 16: Corrección Automática Del Tiempo Entre Las Pulsaciones De Botón (Loop Quantize)

    Ajustes de memoria de frase Parámetro Valor Explicación Corrección automática del tiempo entre las pulsaciones Play:Quantize REC END de botón (Loop Quantize) En Loop Sync=”ON” y las situaciones siguientes, aunque el momento en el que pulsa el botón esté ligeramente desfasado, la sincronización se corregirá (Loop Quantize) según el tempo y el signo de compás del ritmo. • Si el ritmo está activado Empezar Detener • Si ya hay una pista grabada con la función Loop Sync activada Frase grabada • Si MIDI Sync está activado REC END Cuantifica a la localización del principio del compás solo para la grabación. MEASURE Cuantifica a la localización del principio del compás para grabación, overdubbing y reproducción. Cuantifica a la localización del principio del compás para la grabación. BEAT Cuantifica a la localización del ritmo para overdubbing y para la reproducción.
  • Página 17: Asignación De La Función De Los Mandos Fx Y Los Controladores Externos (Assign)

    Ajustes de memoria de frase Asignación de la función de los mandos FX y los controladores externos (Assign) Puede asignarle a cada memoria de frase la función de los mandos FX de la RC-505 y de cualquier pedal externo conectado (pedal de expresión, conmutadores de pedal; pág. 18). También puede establecer asignaciones para los mensajes de cambio de control recibidos desde un dispositivo MIDI externo (por ejemplo, FC-300). Para cada memoria de frase, puede crear ocho asignaciones diferentes (números de asignación 1–8) que especifican el parámetro controlado por cada controlador. Parámetro Valor Explicación Activación de las asignaciones 1–8 (Assign Switch) Assign1 Switch Aquí puede especificar si se van a usar las asignaciones (ON/OFF). Especificación del controlador (Assign Source) Assign1 Source EXP PEDAL Aquí puede especificar el controlador (fuente) que controlará el destino.
  • Página 18: Conexión De Pedales Externos

    Ajustes de memoria de frase Parámetro Valor Explicación Especificación del rango de destino (Target Range) Assign1TargetMin Especifica el rango en el que se puede controlar el parámetro. El valor dependerá del parámetro asignado como destino (Assign Target). Assign1TargetMax Conexión de pedales externos Conecte su pedal de expresión (EV-5 ; se vende por separado) o los conmutadores de pedal (FS-5U, FS-6; se vende por separado) como se muestra , etc. en la ilustración. La función del pedal externo (pedal de expresión o conmutador de pedal) se puede asignar independientemente para cada memoria de frase. Para obtener más información, consulte “Asignación de la función de los mandos FX y los controladores externos (Assign)” (pág. 17). Si se conecta un EV-5 Si se conectan dos FS-5U Si se conecta un FS-6 Cable: Cable: Tipo telefónico estéreo...
  • Página 19: Ajustes De Ritmo

    Ajustes de ritmo Aquí se explica cómo se establecen los ajustes de ritmo. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración, consulte “Procedimiento básico para editar los ajustes” (pág. 5). RECUERDE Use los botones [ ] para seleccionar los parámetros. Pulse el botón [RHYTHM] (EDIT) varias veces para saltar a los parámetros marcados con el símbolo “ ”. Parámetro Valor Explicación Ajuste del volumen del ritmo (Rhythm Level) Rhythm:Level Ajusta el volumen del sonido del ritmo. Selección del sonido del ritmo (Rhythm Pattern) Rhythm:Pattern Simple Beat 1 Selecciona el patrón rítmico entre distintas opciones de baterías de rock, percusión latina, etc. Referencia Consulte “Lista de patrones de ritmo” (pág. 32). Selección del ritmo (Time Measure) para el sonido del Rhythm:Beat ritmo (Beat) Selecciona el compás del sonido del ritmo.
  • Página 20: Ajustes De Input Fx/Track Fx

    Ajustes de Input FX/Track FX Sirven para aplicar efectos a la entrada de audio y al sonido de las pistas, respectivamente. Estos efectos se conocen como “Input FX” y “Track FX”. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración, consulte “Procedimiento básico para editar los ajustes” (pág. 5). * El parámetro FX que aparece primero al pulsar el botón [ ] depende del tipo de efecto seleccionado. * Los parámetros marcados con el símbolo “ ” se pueden controlar mediante los mandos [INPUT FX]/[TRACK FX]. * Use “Especificación de si se aplican los efectos de pista (Track FX)” (pág. 12) para seleccionar la pista a la que se va a aplicar el efecto. Parámetro Valor Explicación Selección del tipo de efecto (FX Type) IFxA:Type FILTER Puede seleccionar el tipo Input FX/Track FX. Tipos disponibles para ambos: Input FX y Track FX TFxA:Type BEAT REPEAT Un filtro modifica el brillo o la densidad del sonido mediante el recorte de una gama de FILTER frecuencias específica. PHASER Proporciona al sonido una calidad de susurro mediante la adición de un sonido desfasado.
  • Página 21: Parámetros De Efectos

    Ajustes de Input FX/Track FX Parámetros de efectos Tipo de efecto Parámetro Explicación Ajusta el tono de la gama de frecuencias bajas. Ajusta el tono de la gama de frecuencias Low-Mid Tipo de efecto Parámetro Explicación bajas-medias. Selecciona el tipo de filtro. Ajusta el tono de la gama de frecuencias High-Mid altas-medias. Reduce el volumen de todas las frecuencias por encima de la frecuencia High Ajusta el tono de la gama de frecuencias altas. de corte. Level Ajusta el nivel de volumen global del ecualizador. Conserva solamente las frecuencias Type Band Selecciona la gama (LOW, MID, HIGH) que se cortará. incluidas en la región de la frecuencia de corte y corta el resto. Ajusta la velocidad de modulación. Esto le FILTER Corta las frecuencias incluidas en la permite cortar la gama de frecuencias altas...
  • Página 22: Ajustes Del Sistema (Configuración De Toda La Rc-505)

    Ajustes del sistema (configuración de toda la RC-505) Los ajustes compartidos por toda la RC-505, como los del contraste de la pantalla y la función de apagado automático se denominan “ajustes del sistema”. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de configuración, consulte “Procedimiento básico para editar los ajustes” (pág. 5). RECUERDE Use los botones [ ] para seleccionar los parámetros. Pulse el botón [SYSTEM] varias veces para saltar a los parámetros marcados con el símbolo “ ”. Parámetro Valor Explicación Ajuste del brillo de la pantalla (LCD Contrast) Sys:LCD Contrast Ajusta el contraste de la pantalla en un rango del 1 (más claro) al 16 (más oscuro). Sys:PhantomPower Referencia Para obtener información sobre la alimentación fantasma, consulte “Ajuste de alimentación fantasma” (pág. 6). Configuración de la pantalla Play (Display) Sys:Display MEMORY NUMBER Especifica la pantalla de reproducción que se verá al iniciar la unidad. INIT MEMORY MEMORY El número de memoria se mostrará en caracteres grandes (ajuste NUMBER predeterminado).
  • Página 23: Activación De La Salida Del Audio De Entrada Por Los Conectores Line Output (Input Line Out)

    Ajustes del sistema (configuración de toda la RC-505) Parámetro Valor Explicación Activación de la salida del audio de entrada por los Sys:InputLineOut conectores LINE OUTPUT (Input Line Out) Especifica si el audio de entrada se emitirá por los conectores LINE OUTPUT (ON) o no (OFF). Especificación de lo que ajustará el mando [OUTPUT Sys:OutLevelSel LINE+PHONES LEVEL] (Output Level Select) Especifica qué parámetro ajustará el mando [OUTPUT LEVEL].
  • Página 24: Ajustes Relacionados Con Usb

    Ajustes del sistema (configuración de toda la RC-505) Ajustes relacionados con USB Aquí se establecen los ajustes relacionados con USB para Flujo de audio USB cuando la RC-505 está conectada a un ordenador a través de USB. RC-505 Ruta de audio USB LINEOUT Nivel de entrada SUB MIX LOOP IN Referencia Al Looper Nivel de salida Para obtener más información sobre la conexión USB, consulte “Conexión al ordenador mediante USB” (pág. 26). El mismo sonido de salida que el de los conectores LINE OUTPUT * El mando [OUTPUT LEVEL] no afecta al audio USB (OUT).
  • Página 25: Ajustes Relacionados Con Midi

    Ajustes del sistema (configuración de toda la RC-505) Ajustes relacionados con MIDI Aquí se establecen los ajustes para usar la RC-505 con un dispositivo MIDI externo o con una conexión USB MIDI. Referencia Para obtener más información sobre MIDI, consulte “Conexión de un dispositivo MIDI externo” (pág. 28). Parámetro Valor Explicación Canal de recepción MIDI Sys:MIDI Rx Ch 1-16 Define el canal MIDI utilizado para recibir los mensajes MIDI. Modo MIDI Omni Sys:MIDI Omni Los mensajes se recibirán solamente por el canal especificado por el ajuste del canal de recepción MIDI. Los mensajes se reciben a través de todos los canales MIDI, independientemente del ajuste del canal de recepción MIDI. Canal de transmisión MIDI Sys:MIDI Tx Ch 1-16 Define el canal MIDI utilizado para transmitir los mensajes MIDI.
  • Página 26: Conexión Al Ordenador Mediante Usb

    Conexión al ordenador mediante USB Si usa un cable USB para conectar el puerto USB Ajustes de la función USB de la RC-505 a un puerto USB del ordenador, podrá hacer lo siguiente. Puede realizar varios ajustes para la función USB, como el volumen Almacenamiento masivo USB del audio USB. Para obtener más información, consulte “Ajustes relacionados con USB” (pág. 24). Puede hacer una copia de seguridad de las pistas (archivos WAV) de Flujo de audio USB la RC-505 en el ordenador, o cargar archivos WAV del ordenador a la RC-505. RC-505 Audio USB/MIDI Ruta de audio USB LINEOUT Nivel de entrada Puede reproducir los sonidos del ordenador a través de la RC-505, SUB MIX o grabar los sonidos de la RC-505 en el ordenador. También puede usar USB MIDI para sincronizar el tempo de la RC-505 con el LOOP IN Al Looper software DAW que se está ejecutando en el ordenador.
  • Página 27: Recuperación De Copias De Seguridad Del Ordenador En La Unidad Rc-505

    Conexión al ordenador mediante USB Realice las copias de seguridad de los datos como se Cuando acabe de copiar los archivos WAV, desconecte la explica en el apartado siguiente . unidad USB de la siguiente manera . Usuarios de Windows Usuarios de Windows 8/Windows 7 En Mi PC, abra “BOSS_RC-505” (o el disco extraíble).
  • Página 28: Conexión De Un Dispositivo Midi Externo

    Conexión de un dispositivo MIDI externo ¿Qué es MIDI? MIDI (Musical Instrument Digital Interface) es una especificación estándar que permite que los datos de música se transfieran entre los instrumentos musicales electrónicos y los ordenadores. Si utiliza un cable MIDI para conectar dispositivos equipados con conectores MIDI, podrá reproducir varios dispositivos desde un solo teclado MIDI, realizar composiciones mediante varios instrumentos MIDI, programar los ajustes para cambiar automáticamente a medida que avanza la canción, etc. Acerca de los conectores MIDI Para transmitir los mensajes MIDI se usan los tipos de conector siguientes. Los cables MIDI se conectan a estos conectores según sea necesario. Conector Explicación MIDI IN Recibe los mensajes de otro dispositivo MIDI. MIDI OUT Transmite los mensajes de este dispositivo. RECUERDE También puede usar un cable USB para conectar el puerto USB al ordenador y utilizar USB MIDI para transferir los datos MIDI entre la RC-505 y el ordenador. Para obtener más información, consulte “Conexión al ordenador mediante USB” (pág. 26) y “Configuración del modo USB (USB Mode)” (pág. 24). Ajustes MIDI Para obtener información sobre los distintos parámetros MIDI de la RC-505, consulte “Ajustes relacionados con MIDI” (pág. 25). * El uso de MIDI exige que los canales MIDI coincidan con los del dispositivo conectado. Los datos no se pueden transmitir a, ni recibir de otro dispositivo MIDI a menos que los canales MIDI estén definidos correctamente. Control de un dispositivo MIDI externo desde la RC-505 Operación Descripción general Explicación...
  • Página 29: Control De La Rc-505 Desde Un Dispositivo Midi Externo

    Conexión de un dispositivo MIDI externo Control de la RC-505 desde un dispositivo MIDI externo Operación Descripción general Explicación Configuración de la RC-505 al mismo tempo del dispositivo MIDI externo La RC-505 se sincronizará Ajuste el dispositivo MIDI externo para que transmita los datos del reloj MIDI y de inicio/parada MIDI. Para con el tempo de los datos del obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. reloj MIDI procedentes de un Defina el ajuste MIDI Sync (pág. 25) de la RC-505 en “AUTO”. dispositivo MIDI externo. * El tempo no se puede cambiar durante la grabación. Recibir los datos de tempo y los datos para Recepción de inicio MIDI iniciar y detener la...
  • Página 30: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Lo que hay que comprobar Acción Problemas con el sonido ¿Presentan los cables de conexión algún corto? Pruebe sustituyendo el cable de conexión. ¿Está la unidad RC-505 bien conectada a los Compruebe las conexiones a los otros dispositivos (pág. 6). demás dispositivos? ¿Están apagados el amplificador o mezclador Compruebe los ajustes de los dispositivos conectados. conectados, o está el volumen al mínimo? ¿Podrían estar bajos los controles deslizantes Ajuste los controles deslizantes/mandos a las posiciones adecuadas. No hay sonido o el volumen [TRACK] o el mando [OUTPUT LEVEL]? es bajo ¿Podrían estar bajos los niveles siguientes? Ajuste cada nivel. • Nivel de memoria de frase (pág. 15) Compruebe si se podría usar un pedal de expresión externo para ajustar el nivel (pág. 17). • Nivel de reproducción de pista (pág. 12) • Nivel de salida de línea del sistema (pág. 22) Compruebe el botón [EDIT] de la pista para ver si la pista se ha grabado. Si el botón [EDIT] ¿Se ha grabado algo en las pistas? no está iluminado, no se ha grabado nada.
  • Página 31: Lista De Mensajes De Error

    Solución de problemas Lista de mensajes de error Pantalla Significado Acción Es posible que se haya escrito un archivo no válido mientras estaba conectado el modo de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, al escribir un archivo WAV) . De forma alternativa, ha En la función Factory Reset (pág. 23), seleccione “...
  • Página 32: Lista De Patrones De Ritmo

    Lista de patrones de ritmo Beat Pattern Beat Pattern Beat Pattern Beat Pattern Simple Beat 1–4 Simple Beat 1–7 Simple Beat 1–6 Simple Beat 1–6 Shu e 1–2 Groove Beat 1–2 Groove Beat 1–3 Groove Beat 1–3 Hi-Hat 1–2 Shu e Bossa Feel Bossa Feel Kick &...
  • Página 33: Utilización Segura De La Unidad

    UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES PRECAUCIÓN Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos Coloque la unidad en un lugar con buena El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias Se utiliza con las instrucciones dirigidas importantes.
  • Página 34: Notas Importantes

    Technology Properties Limited (TPL). Roland ha con lo que aparece en el manual. derramara cualquier líquido sobre la superficie de recibido la licencia de esta tecnología de TPL Group. esta unidad, asegúrese de recogerlo de inmediato con un paño suave y seco. • El logotipo SD ( ) y el logotipo SDHC ( ) son Mantenimiento marcas comerciales de SD-3C, LLC. • ASIO es una marca comercial y software de Steinberg • Limpie la unidad diariamente con un paño suave Media Technologies GmbH. y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño • Este producto contiene la plataforma de software humedecido con un detergente suave no abrasivo. A integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una continuación, no olvide secar bien la unidad con un marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón. paño suave y seco. • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. • Roland, BOSS y LOOP STATION son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos o en otros países. • Los nombres de empresas y los nombres de productos que se mencionan en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Página 35: Índice

    Índice Ajuste de parámetros .. 5 Grabación .... 3, 4 One-Shot (1Shot) ... . 12 Single Play .
  • Página 36: Especificaciones

    Especificaciones BOSS RC-505: Loop Station INPUT MIC (variable): -40 dBu (típica), -10 dBu (máx.) Clase de almacenamiento masivo Nivel de entrada INPUT INST (variable): -10 dBu (típica), +4 dBu (máx.) Audio/MIDI nominal INPUT AUX: -20 dBu Conector INPUT MIC: Tipo XLR (balanceado, alimentación fantasma: 48 V CC, 10 mA máx.) INPUT MIC: 4 k ohmios Impedancia de Conectores INPUT INST (L/MONO, R): Tipo telefónico de 1/4” INPUT INST: 200 k ohmios entrada Conector INPUT AUX: Tipo telefónico estéreo en miniatura INPUT AUX: 22 k ohmios Conector PHONES: Tipo telefónico estéreo de 1/4” Nivel de salida LINE OUT: -10 dBu Conectores Conectores LINE OUTPUT (L/MONO, R): Tipo telefónico nominal estéreo de 1/4” Impedancia de salida LINE OUT: 2 k ohmios Conector CTL 1, 2/EXP: Tipo telefónico TRS de 1/4” Impedancia de carga LINE OUT: 10 k ohmios o más...
  • Página 37 Memo...
  • Página 38 For EU Countries For China...
  • Página 39: Declaration Of Conformity

    For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Tabla de contenido