Enlaces rápidos

Radio / CD / MP3
Kingston MP35
London MP35
Instrucciones de manejo
7 645 460 310
7 645 450 310
http://www.blaupunkt.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Kingston MP35

  • Página 1 Radio / CD / MP3 Kingston MP35 7 645 460 310 London MP35 7 645 450 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com...
  • Página 3: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar el Tecla equipo y suprimir el sonido Pulsación breve: Ver brevemen- (mute). te la hora. Pulsación prolongada: Seleccio- Tecla para abrir la unidad de nar la indicación. mando (frontal extraíble abati- ble) Tecla SRC Para elegir entre radio, CD/MP3, Regulador del volumen...
  • Página 4 INDICE Indicaciones y accesorios ... 199 Tipo de programa (PTY) ....208 Optimizar la calidad de recepción Seguridad durante la conducción . 199 de la radio ........209 Montaje ........199 Seleccionar la indicación .... 209 Accesorios especiales ....199 Noticias de tráfico ....
  • Página 5 INDICE Modo de cambiadiscos ..218 Amplificador/Sub-Out Activar el modo de cambiadiscos.. 218 (sólo en Kingston MP35) ..224 Seleccionar un CD ..... 218 Seleccionar el color para Seleccionar títulos ...... 218 las luces de la pantalla ..225 Búsqueda rápida (audible) ..218 Seleccionar un color para Seleccionar la indicación ....
  • Página 6: Indicaciones Y Accesorios

    ¡La seguridad vial tiene prioridad Muchas gracias por haberse decidido absoluta! Maneje su equipo de ra- por un producto de la marca Blaupunkt. dio únicamente si la situación del trá- Esperamos que disfrute de su nuevo fico lo permite. Familiarícese con él equipo.
  • Página 7: Unidad De Mando (Frontal Extraíble)

    UNIDAD DE MANDO (FRONTAL EXTRAÍBLE) Unidad de mando (frontal extraíble) Seguro antirrobo Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí- ble abatible) que sirve de seguro anti- Nota: rrobo. Sin la unidad de mando, el equi- El equipo se apaga una vez trans- po no tiene ningún valor para los ladro- currido el tiempo programado.
  • Página 8 UNIDAD DE MANDO (FRONTAL EXTRAÍBLE) Nota: Nota: Para colocar la unidad de mando, Si selecciona un margen de desco- no ejerza fuerza sobre la pantalla. nexión de 0 segundos, el equipo se apagará nada más abrir la uni- Si el equipo estaba encendido al extraer dad de mando.
  • Página 9: Encender Y Apagar El Equipo

    ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO Nota: Encender y apagar el Para proteger la batería del vehícu- equipo lo, el equipo se apaga automática- Para encender y apagar el equipo, Vd. mente al cabo de una hora si no tiene las siguientes posibilidades: está...
  • Página 10: Regular El Volumen

    REGULAR EL VOLUMEN Regular el volumen Bajar rápidamente el volumen (mute) El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Vd. puede bajar rápidamente el volu- men hasta un valor establecido previa- Para subir el volumen, mente (mute).
  • Página 11 Para ello necesita el cable Blaupunkt n°: 7 607 001 503. En caso de recibir noticias de tráfico durante una llamada de teléfono, éstas no sonarán hasta que no se haya ter-...
  • Página 12: Modo De Radio

    MODO DE RADIO Para guardar los valores seleccionados, Modo de radio apague el equipo y vuelva a en- Este equipo está dotado de un radio- cenderlo o espere aprox. 8 segun- rreceptor RDS. Muchas de las emiso- dos. La radio se reinicia con los úl- ras sintonizadas retransmiten una se- timos valores seleccionados (radio, ñal que contiene información como, por...
  • Página 13 MODO DE RADIO Activar y desactivar la función de Sintonizar emisoras confort RDS Existen varias posibilidades de sintoni- Para utilizar las funciones de confort AF zar emisoras. y REGIONAL, Sintonización automática mantenga oprimida la tecla Pulse la tecla TRAF•RDS 8 durante más de dos segundos.
  • Página 14 MODO DE RADIO Modificar la sensibilidad de la Memorización automática sintonización automática (Travelstore) Vd. puede elegir si desea sintonizar Vd. puede memorizar automáticamen- únicamente emisoras potentes o tam- te las seis emisoras más potentes de la bién emisoras de poca intensidad. región (sólo FM).
  • Página 15 MODO DE RADIO mente la indicación “SCAN” y después La función PTY permite seleccionar di- parpadea el nombre o la frecuencia de rectamente emisoras con un determi- la emisora sintonizada. nado tipo de programa. Finalizar la función SCAN, seguir PTY-EON escuchando una emisora Después de seleccionar el tipo de pro- Pulse la tecla MENU 7.
  • Página 16 MODO DE RADIO Seleccionar el idioma PTY Optimizar la calidad de recepción de la radio Vd. puede seleccionar el idioma en el que desea que se visualice el tipo de HICUT programa. Los idiomas disponibles son: La función HICUT mejora la calidad de “DEUTSCH”, “ENGLISH”...
  • Página 17: Noticias De Tráfico

    NOTICIAS DE TRÁFICO al cambiar de una emisora de ra- Noticias de tráfico diotráfico a otra emisora sin noti- Su equipo está dotado de un radiorre- cias de tráfico. ceptor RDS-EON. EON significa En- En dicho caso, desactive la preferen- hanced Other Network.
  • Página 18 Seleccionar títulos Blaupunkt no ofrece ninguna garantía de que los CDs protegidos contra co- Pulse una de las teclas del bloque de teclas con flecha 6 para selec- pia funcionen correctamente.
  • Página 19 MODO DE CD Reproducción aleatoria de los Repetir títulos (REPEAT) títulos (MIX) Si desea repetir un título, Pulse la tecla 5 MIX 9. pulse la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece brevemente la En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX CD”...
  • Página 20 MODO DE CD Ver el texto del CD Extraer el CD Algunos CDs están dotados de lo que Pulse la tecla se denomina “texto de CD”, el cual pue- La unidad de mando se abre. de incluir el nombre del intérprete, del <...
  • Página 21 MODO MP3 Modo MP3 Con esta autorradio Vd. también pue- de reproducir CD-Rs y CD-RWs con archivos musicales en formato MP3. Preparar el CD MP3 Si la combinación de grabadora, soft- ware para grabar CDs y CD virgen no T001 T001 es la apropiada, pueden presentarse í...
  • Página 22 MODO MP3 tiene que asignar un número (p. ej. Activar el modo MP3 “001”, “002”, etc.) delante de cada nom- El modo MP3 se inicia igual que el modo bre de archivo. Tenga en cuenta que de CD normal. Para más detalles, lea también tiene que escribir los ceros pre- el apartado “Iniciar el modo de CD”...
  • Página 23 MODO MP3 Repita la pulsación prolongada Cuando haya terminado la operación de hasta que en la pantalla aparezca ajuste, la información deseada. pulse dos veces la tecla MENU 7. Seleccionar textos desplazables Seleccionar un directorio Para cambiar a otro directorio de nivel Cada vez que se cambia de título, apa- superior o inferior, rece en pantalla uno de los siguientes...
  • Página 24 MODO MP3 Para reproducir en orden aleatorio to- Repetir títulos o directorios dos los títulos MP3 del CD, enteros (REPEAT) pulse la tecla 5 MIX 9 durante Para repetir el título seleccionado en más de dos segundos. esos momentos, En la pantalla aparece la indicación pulse brevemente la tecla 4 RPT “MIX CD”...
  • Página 25: Modo De Cambiadiscos

    MODO DE CAMBIADISCOS Modo de cambiadiscos Seleccionar la indicación En el modo de cambiadiscos Vd. pue- Nota: de elegir entre cinco tipos de indicación: Para más detalles sobre la manera Número de título y tiempo de re- de manejar los CDs, de colocarlos producción (“TRCK-TIME”) en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instruccio-...
  • Página 26 MODO DE CAMBIADISCOS Finalizar la función REPEAT Explorar todos los títulos de todos los CDs (SCAN) Para finalizar la repetición del título o CD que está sonando, Para explorar en orden sucesivo todos los títulos de todos los CDs del carga- pulse brevemente la tecla 4 RPT dor, pulse la tecla MENU 7 durante...
  • Página 27: Mando A Distancia

    RELOJ - HORA MANDO A DISTANCIA Mando a distancia Reloj - Hora Este equipo lleva integrado un recep- Ver la hora tor para mando a distancia por infrarro- Para ver brevemente la hora, jos, el cual se encuentra en el frontal pulse brevemente la tecla extraíble.
  • Página 28 RELOJ - HORA SONIDO 6 para cam- Sonido Pulse la tecla biar de formato. Vd. puede ajustar los valores del soni- Cuando haya terminado la operación de do (graves y agudos) y la distribución ajuste, del volumen por separado para cada fuente de sonido (radio, CD/MP3 y cam- pulse la tecla MENU 7.
  • Página 29 SONIDO Ajustar la frecuencia media de los Ajustar la distribución del graves volumen a izquierda/derecha (balance) Vd. puede elegir entre 4 frecuencias medias para subir y bajar los tonos gra- Para ajustar la distribución del volumen ves: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz y 120 Hz. a izquierda/derecha (balance), 6 mientras se Pulse la tecla...
  • Página 30 SONIDO X-BASS Ajustes predeterminados del X-BASS ecualizador (presets) X-BASS sirve para realzar los tonos graves a un volumen reducido. Este equipo posee un ecualizador en el que ya están programados los ajus- El valor seleccionado para X-BASS es tes para los siguientes estilos musica- válido para todas las fuentes de sonido les: “ROCK”, “POP”...
  • Página 31 X-BASS AMPLIFICADOR/SUB-OUT Ajustar la frecuencia media de la Amplificador/Sub-Out función X-BASS (sólo en Kingston MP35) Vd. puede elegir entre 2 frecuencias En las salidas correspondientes del medias para la función X-BASS: 50 Hz equipo se pueden conectar amplifica- o 100 Hz.
  • Página 32: Seleccionar El Color Para Las Luces De La Pantalla

    LUCES DE LA PANTALLA Seleccionar el color para Seleccionar un color para las luces de la pantalla durante el las luces de la pantalla proceso de búsqueda Vd. puede adaptar el color de las luces El color de las luces de la pantalla se de la pantalla a la iluminación del salpi- puede seleccionar durante la función de cadero de su vehículo.
  • Página 33: Ajustar El Brillo (Dimmer)

    BRILLO (DIMMER) Ajustar el brillo (dimmer) Seleccionar la opción “AUTO DIM” Pulse repetidas veces la tecla Si el equipo está conectado tal y como 6 hasta que en la pantalla apa- se indica en las instrucciones de mon- rezca la indicación “DIM NIGHT”. taje y el vehículo dispone de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cam- Pulse repetidas veces la tecla...
  • Página 34: Programar Un Mensaje Inicial

    MENSAJE INICIAL INDICACIÓN DEL NIVEL Programar un mensaje Ajustar la indicación del inicial nivel Al encender el equipo, se muestra un La indicación del nivel le muestra bre- mensaje breve en la pantalla. El texto vemente en forma de símbolos el volu- programado en fábrica es “BLAU- men y los valores del sonido durante PUNKT”.
  • Página 35: Fuentes De Audio Externas

    14,4V Para conectar una fuente de sonido 4 x 45 vatios de externa, se necesita un cable adapta- potencia dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7607 897 máxima 093) se puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt. Sintonizador...
  • Página 36 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
  • Página 37 0212-346 00 40 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: ............ Typ: 7 645 ........... Serien-Nr: BP ..........Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 02/05 - CM/ASA...
  • Página 38 Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
  • Página 39: (Es) Observaciones Sobre La Recepción Pty-Eon

    "Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
  • Página 40 (DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
  • Página 41 (KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
  • Página 42 (GR) À fi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ · fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ · fi ÌÈ·  ÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ, ¿Ó...
  • Página 43 (RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...

Este manual también es adecuado para:

London mp35

Tabla de contenido