Hansgrohe Talis S2 Variarc 14870 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Talis S2 Variarc 14870 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Talis S2 Variarc 14870 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Talis S² Variarc
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Talis S² Variarc
30
14875000
14870XXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis S2 Variarc 14870 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Talis S² Variarc LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 14875000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

     Durchflussleistung Absperrventil • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile (siehe Seite37) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- XXX = Farbcodierung gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. 000 = chrom • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- 800 = edelstahl-optik nien sind einzuhalten. Technische Daten Bedienung (siehe Seite 38) Betriebsdruck: max. 1 MPa Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Prüfdruck: 1,6 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Reinigung Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min siehe beiliegende Broschüre. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Prüfzeichen (siehe Seite 40)
  • Página 3: Informations Techniques

    XXX = Couleurs • Les directives d'installation en vigueur dans le pays 000 = chromé concerné doivent être respectées. 800 = aspect acier inox Informations techniques Instructions de service (voir Pression de service autorisée: max. 1 MPa pages 38) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) le premier demi-litre le matin ou après une Température d'eau chaude: max. 70°C période de stagnation prolongée. Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Nettoyage Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau voir la brochure ci-jointe. potable! Classification acoustique et débit (voir pages 40)
  • Página 4: Safety Notes

    Spare parts (see page37) countries must be oberserved. XXX = Colors 000 = chrome plated Technical Data 800 = stainless steel optic Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Operation (see page 38) Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe recommends not to use as drink- Hot water temperature: max. 70°C ing water the first half liter of water drawn Recommended hot water temp.: 65°C in the morning or after a prolonged period Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min of non-use. The product is exclusively designed for drinking water! Cleaning see enclosed brochure. Test certificate (see page 40) Assembly see page 31...
  • Página 5  Portata di erogazione rubinetto d'arre- • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Parti di ricambio (vedi pagg.37) danni di trasporto o delle superfici. XXX = Trattamento • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 000 = cromato rispettando le norme correnti. 800 = acciaio inox acciaio • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Procedura (vedi pagg. 38) Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Pressione d'uso: max. 1 MPa dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione di prova: 1,6 MPa potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Pulitura Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C vedi il prospetto accluso.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Caudal mezclador  Caudal máximo Llave de paso • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página37) superficie. XXX = Acabados • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y 000 = cromado comprobarse según las normas vigentes. 800 = acero especial • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 38) Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión en servicio: max. 1 MPa primer medio litro como agua potable por Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión de prueba: 1,6 MPa inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Limpiar Temp. recomendada del agua caliente: 65°C ver el folleto adjunto.
  • Página 7 • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Service onderdelen (zie blz.37) normen. XXX = Kleuren • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- 000 = verchroomd richtlijnen moeten nageleefd worden. 800 = RVS-look Technische gegevens Bediening (zie blz. 38) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Getest bij: 1,6 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) niet als dinkwater te gebruiken. Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Reinigen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! zie bijgevoegde brochure. Keurmerk (zie blz. 40)
  • Página 8 • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Reservedele (se s.37) land, skal overholdes. XXX = Overflade 000 = Krom Tekniske data 800 = Stainless steel optic Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Brugsanvisning (se s. 38) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Varmtvandstemperatur: max. 70°C om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C ringstider ikke anvendes som drikkevand. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Rengøring se venligst den vedlagte brochure. Godkendelse (se s. 40) Montering se s. 31...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Caudal Válvula de corte • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Peças de substituição (ver pági- superfície. na37) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, XXX = Acabamentos enxaguadas e verificadas de acordo com as normas 000 = cromado em vigor. 800 = aço imaculado ótica • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 38) países devem ser respeitadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpeza Temperatura da água quente: max. 70°C consultar a seguinte brochura.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Części serwisowe (patrz stro- i kontrolowane według obowiązujących norm. na37) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych XXX = Kody kolorów obowiązujących w danym kraju. 000 = chrom Dane techniczne 800 = stal szlachetna Obsługa (patrz strona 38) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Ciśnienie próbne: 1,6 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) litra wody nie używać jako wody pitnej. Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Czyszczenie Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! patrz dołączona broszura. Znak jakości (patrz strona 40)
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Servisní díly (viz strana37) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané XXX = Kód povrchové úpravy zemi. 000 = chrom 800 = nerezová ocel Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Ovládání (viz strana 38) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Teplota horké vody: max. 70°C jako pitnou vodu. Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Čištění Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. viz přiložená brožura. Zkušební značka (viz strana 40) Montáž viz strana 31...
  • Página 12 Servisné diely (viď strana37) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú XXX = Farebné označenie práve teraz platné v krajinách. 000 = chróm 800 = ušľachtilá oceľ Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Obsluha (viď strana 38) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Teplota teplej vody: max. 70°C vody ako pitnú vodu. Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Čistenie Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! nájdete v priloženej brožúre. Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 31...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 35) 14875000: 只有那些带有DVGW标记的洗衣机 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 或洗碗机才可以不需附加其他安全设备而直接 则不建议安装热水阀门。 连接到本产品的外接设备供水阀上。 用户不 得连接本产品的外接设备供水阀,必须把它堵 起来。 大小 (参见第页 36) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流速 后将不认可运输损害或表面损伤。 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  龙头流速 和检查。  流速 停止阀 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 备用零件 (参见第页37) 1 MPa 工作压强: 最大 XXX = 颜色代码 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Página 14 • Перед монтажом следует проверить изделие на клапан предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Κомплеκт (см. стр.37) ния при перевозке или повреждения поверхностей XXX = Цветная кодировка не принимаются. 000 = хром • Трубы и арматура должны быть установлены, про- 800 = сталь мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Эксплуатация (см. стр. 38) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- Технические данные вании не использовать первые поллитра Рабочее давление: не более. 1 МПа воды для питья. Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа Очистка (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) см прилагаемая брошюра Температура горячей воды: не более. 70°C Рекомендуемая темп. гор. воды:...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tartozékok (lásd a oldalon37) ellenőrizni XXX = Színkódolás • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- 000 = króm ket be kell tartani. 800 = acéloptika Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 38) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nálja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! lásd a mellékelt brosúrát. Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Szerelés lásd a oldalon 31...
  • Página 16 Varaosat (katso sivu37) XXX = Värikoodaus Tekniset tiedot 000 = kromi Käyttöpaine: maks. 1 MPa 800 = inox-optinen Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Käyttö (katso sivu 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Puhdistus katso oheinen esite Koestusmerkki (katso sivu 40) Asennus katso sivu 31...
  • Página 17 • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Reservdelar (se sidan37) följas. XXX = Färgkodning 000 = krom Tekniska data 800 = rostfri-optik Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering (se sidan 38) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max. 70°C halvlitern inte används som dricksvatten på Rek. varmvattentemp.: 65°C morgonen eller efter längre perioder utan Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Rengöring se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 31...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 35) 14875000: Be papildomos apsaugos prie įren- Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- ginio jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti indų plovimo mašinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu karšto vandens blokavimo įtaisų. prie įrenginio prijungimo vožtuvo neprijungtas joks prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Išmatavimai (žr. psl. 36) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Vandens pralaidumas pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- (žr. psl. 36) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  Vandens pralaidumas. Maišytuvas nepriimamos.  Vandens pralaidumas Uždarymo vožtu- • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Atsarginės dalys (žr. psl.37) įrengimo.
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji cu37) vrijede u dotičnoj zemlji. XXX = Boje Tehnički podatci 000 = krom 800 = plemeniti čelik Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 38) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Temperatura vruće vode: tlak 70°C upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! se u priloženoj brošuri. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Yedek Parçalar (bakınız sayfa37) geçerli normlara göre yapılmalıdır. XXX = Renkler • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet 000 = krom edilmelidir. 800 = paslanmaz çelik - optik Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 38) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Kontrol basıncı: 1,6 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) olarak kullanılmamasını önerir. Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Temizleme Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! birlikte verilen broşür Kontrol işareti (bakınız sayfa 40)
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Piese de schimb (vezi pag.37) verificate conform normelor în vigoare. XXX = Coduri de culori • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- 000 = crom bile în ţara respectivă. 800 = otel inox Date tehnice Utilizare (vezi pag. 38) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 70°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Curăţare Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. vezi broşura alăturată.
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

     Κατανάλωση νερού Βαλβίδα κλεισίματος αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα37) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό XXX = Χρώματα πίεση και να δοκιμαστούν. 000 = Επιχρωμιωμένο • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) σαν πόσιμο. Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Καθαρισμός Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min βλ. συνημμένο φυλλάδιο...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Rezervni deli (glejte stran37) v posamezni državi. XXX = Barve 000 = krom Tehnični podatki 800 = videz legiranega jekla Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 38) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Temperatura tople vode: maks. 70°C šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočena temperatura tople vode: 65°C uporabite kot pitno vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Čiščenje glejte priloženi brošuri. Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža glejte stran 31...
  • Página 24 • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Varuosad (vt lk37) XXX = Värvid Tehnilised andmed 000 = kroom Töörõhk maks. 1 MPa 800 = roostevaba optik Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Kasutamine (vt lk 38) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min seisakuaega joogiveena. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Rezerves daļas (skat. lpp.37) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas XXX = Krāsu kodi prasības. 000 = hroma 800 = tērauda Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. lpp. 38) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Tīrīšana Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! skatiet pievienotajā brošūrā. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Montāža skat. lpp. 31...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Rezervni delovi (vidi stranu37) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim XXX = Oznake boja zemljama važe za instalacije. 000 = hrom 800 = dezen plemeniti čelik Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 38) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Temperatura vruće vode: maks. 70°C koristite za piće. Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! vidi priloženoj brošuri. Ispitni znak (vidi stranu 40) Montaža vidi stranu 31...
  • Página 27 • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side37) enkelte land skal følges. XXX = Fargekode 000 = krom Tekniske data 800 = rustfritt stål optikk Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Betjening (se side 38) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Varmtvannstemperatur maks. 70°C anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C halvliteren som drikkevann. Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring se vedlagt brosjyre. Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Página 28: Технически Данни

    транспортни щети. След монтажа не се признават клапан транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Сервизни части (вижте стр.37) рат, промият и проверят в съответствие с валидните XXX = Цветово кодиране норми. 000 = хром • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните 800 = оптика на благородна стомана страни предписания за инсталиране. Технически данни Обслужване (вижте стр. 38) Работно налягане: макс. 1 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа продължително спиране първият половин Контролно налягане: 1,6 МПа литър да не се използва като питейна (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вода. Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата Почистване вода: 65°C от приложената брошура. Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин...
  • Página 29 • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pjesët e servisit (shih faqen37) fuqi XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të 000 = krom vlefshme për vendet respektive. 800 = optikë çeliku Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 38) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni për provë: 1,6 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mos të pihet Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Pastrimi Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! shikoni broshurën bashkëngjitur. Shenja e kontrollit (shih faqen...
  • Página 30 ‫ميجابسكال‬ ‫احلد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل املوصى به‬ ‫ميجابسكال‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫ميجابسكال‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ PSI 147 ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من املاء‬ :‫درجة حرارة املاء الساخن‬ ‫احلد األقصى‬ 70°C ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬...
  • Página 31 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 12 mm SW 24 mm...
  • Página 32 Montage...
  • Página 33 Montage...
  • Página 34 Montage > 2 min...
  • Página 35 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎبﺴﻜﺎل‬...
  • Página 36 Maße Talis S² Variarc Talis S² Variarc 14870XXX 14875000 Durchflussdiagramm Talis S² Variarc Talis S² Variarc 14870XXX 14875000 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min...
  • Página 37 Serviceteile 95560XXX 96338000 95559XXX 92115000 (37x2) 97691XXX 98486000 92646000 95140000 95498XXX 98189000 (14x2,5) 97209000 97662000 95008000 97558000 92730000 98817000 95629000 98932000 97523000 95049000 96316000...
  • Página 38 Bedienung Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ deschide / ανοικτό / ‫ﻓﺘﺢ‬ / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 40 P-IX 9481/IA 1.42/19148 14875000 PA-IX 19374/IA 1.42/19148 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 9481/IA PA-IX 19374/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Talis s2 variarc 14875000

Tabla de contenido