Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Metropol
14830000
Metropol
14835000
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metropol 14830000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Metropol LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 14830000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Einhandmischer mit Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Warmwasserbegrenzung, Justierung getragen werden. siehe Seite 36. In Verbindung 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Warmwassersperre nicht notwendig. werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! 6 14835000: Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW-Zeichen führen, dürfen ohne Zusatz- sicherung an das Geräteanschlussventil ange- Maße (siehe Seite 32) schlossen werden. Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses Durchflussdiagramm (siehe Seite abgestopft werden. Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 35) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Bedienung (siehe Seite 34) Technische Daten Prüfzeichen (siehe Seite 33) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 3 Français Description du symbole Consignes de sécurité 6 Lors du montage, porter des gants de protection Mitigeur avec limitation de la température: pour éviter toute blessure par écrasement ou consulter la page 36 pour le réglage. coupure. Une limitation de la température n’est pas 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau nécessaire quand le mitigeur est alimenté chaude et froide. par un chauffe-eau instantané. 6 14835000: Seuls les lave-vaisselle ou machines à Ne pas utiliser de silicone contenant de laver portant le sigle DVGW, doivent être reliés sans l’acide acétique! fusible supplémentaire au raccord de l’appareil. Si aucun consommateur n’est relié à la valve-raccord Dimensions (voir page 32) de l’appareil, cette dernière doit être obturée. Instructions pour le montage Diagramme du débit (voir page • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Pièces détachées (voir pages 35) Informations techniques Instructions de service (voir page Pression de service autorisée:...
  • Página 4 English Symbol description Safety Notes 6 Gloves should be worn during installation to prevent To adjust the hot water limiter on single lever crushing and cutting injuries. mixers, please see page 36. No adjustment 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu- is necessary when using a continuous flow res. water heater. 6 14835000: Only dishwashers and washing machines certified with the DVGW emblem may be Do not use silicone containing acetic acid! connected to the appliance connection valve without an additional fuse. If no consumer is connected to the appliance connection valve, it must be plugged. Dimensions (see page 32) Installation Instructions Flow diagram (see page 33) • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Spare parts (see page 35) Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Operation (see page 34) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure:...
  • Página 5 Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Regolazione del limitatore di erogazione di ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acqua calde dei miscelatori monocomando, protettivi. vedere pagina 36. In combinazione 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione con le caldaie istantanee, il limitatore tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua di erogazione di acqua calda non è calda. necessario. Non utilizzare silicone contenente acido 6 14835000: Solo le lavastoviglie e lavatrici con il acetico! marchio DVGW si possono collegare senza fusibile supplementare con la valvola di collegamento Ingombri (vedi pagg. 32) dell’apparecchio. Nel caso in cui non si collega un apparecchio con la valvola di collegamento, la Diagramma flusso (vedi pagg. valvola deve essere chiusa con l’apposito tappo. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Procedura (vedi pagg. 34)
  • Página 6 Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para Uso como mezclador monomando con evitar heridas por aplastamiento o corte. limitación del caudal de agua caliente: ver 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre ajuste en pagina 36. En combianción con agua fría y agua caliente deben equilibrarse. calentadores instantáneos no es necesario limitar el caudal de agua caliente. 6 14835000: Sin seguro adicional, solo está permitido conectar a la válvula de conexión de No utilizar silicona que contiene ácido aparatos, los lavavajillas y las lavadoras que lleven acético! incorporado el sello DVGW (Asociación alemana de especialistas en instalaciones de gas y agua). Si Dimensiones (ver página 32) no se va a conectar ningún dispositivo consumidor a la válvula de conexión de aparatos, entonces esta Diagrama de circulación (ver deberá taparse con prensaestopas. página 33) Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 35) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
  • Página 7 Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Eéngreepsmengkranen met snijwonden handschoenen worden gedragen. warmwaterbegrenzing, instelling zie 6 Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- blz. 36. In kombinatie met geisers is een teraansluitingen dienen vermeden te worden. warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. 6 14835000: Enkel vaatwas- of wasmachines die beschikken over het DVGW-kenmerk, mogen zonder Gebruik geen zuurhoudende silicone! extra beveiliging aangesloten worden aan de aans- luitklep van het apparaat. Indien geen verbruiker aan de aansluitklep van het apparaat wordt aanges- Maten (zie blz. 32) loten, moet die afgesloten worden. Montage-instructies Doorstroomdiagram (zie blz. 33) • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Service onderdelen (zie blz. 35) Technische gegevens Bediening (zie blz. 34) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Keurmerk (zie blz. 33) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Etgrebsarmaturer med undgå kvæstelser og snitsår. varmtvandsbegrænsning, justering 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør se side 36. I forbindelse med udjævnes. gennemstrømningsvandvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 6 14835000: Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og vaskemaskiner med DVGW-tegn uden ekstra sikring Der må ikke benyttes eddikesyreholdig til apparatets tilslutningsventil. Hvis der ikke tilsluttes silikone! en forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal ventilen lukkes med en prop. Målene (se s. 32) Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, s. 33) skylles igennem og afprøves. Reservedele (se s. 35) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning (se s. 34) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Godkendelse (zie blz. 33)
  • Página 9 Português Descrição do símbolo Avisos de segurança 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Misturadora monocomando equipada com protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes limitador de temperatura (vide pàg. 36). Em de entalamentos e de cortes. combinação com caldeira ou esquentador 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas instantâneo o limitador de água quente não quente e fria devem ser compensadas. se aplica. 6 14835000: Apenas as máquinas de lavar loiça Não utilizar silicone que contenha ácido ou as máquinas de lavar roupa que têm a posto o acético! símbolo DVGW podem ser conectadas à válvula de ligação do aparelho, sem a utilização de um dispo- Medidas (ver página 32) sitivo de protecção complementar. Se a válvula de ligação do aparelho não for conectada a nenhum Fluxograma (ver página 33) consumidor é necessário fechá-la. Avisos de montagem Peças de substituição (ver página • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada 35) de acordo com as normas em vigor!
  • Página 10 Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Mieszacz jednouchwytowy z czy przecięcia, podczas montażu należy nosić ogranicznikiem temperatury wody, rękawice. ustawianie, patrz str. 36. W połączeniu 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i z przepływowym podgrzewaczem wody zimnej wody muszą zostać wyrównane. ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny. 6 14835000: Bez dodatkowego zabezpiecze- Nie stosować silikonów zawierających kwas nia do zaworu przyłączeniowego urządzenia octowy! można podłączyć jedynie zmywarkę lub pralkę posiadającą znaczek DVGW. Gdy do zaworu Wymiary (patrz strona 32) przyłączeniowego urządzenia nie podłącza się żadnego odbiornika, należy go zaślepić. Schemat przepływu (patrz strona Wskazówki montażowe • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Części serwisowe (patrz strona wypróbowana według obowiązujących norm! 35) Obsługa (patrz strona 34) Dane techniczne Ciśnienie robocze:...
  • Página 11 Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Páková baterie s omezením horké vody, je nutné při montáži nosit rukavice. seřízení viz. str. 36. Ve spojení s průtokovými 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji ohřívači není uzávěr teplé vody nutný. studené a teplé vody. 6 14835000: Na ventil pro připojení zařízení se smí bez přídavné pojistky připojit jen myčky nebo Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny pračky se značkou DVGW. Pokud nebude k octové! připojovacímu ventilu napojen žádný spotřebič, je nutné ho opatřit záslepkou. Rozmìry (viz strana 32) Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 33) • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Servisní díly (viz strana 35) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Ovládání (viz strana 34) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak:...
  • Página 12 Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Páková batéria s obmedzením teplej pomliaždeninám a rezným poraneniam. vody, nastavenie viď.str. 36. V spojení s 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej teplej vody musia byť vyrovnané. vody nutný. 6 14835000: K ventilu pripojenia zariadení je možné bez dodatočného zaistenia pripojiť len umýv ačku Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny riadu alebo práčku so značkou DVGW. Ak nebude octovej! k pripojovaciemu ventilu pripojený žiaden spotrebič, musí byť tento opatrený záslepkou. Rozmery (viď strana 32) Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 33) • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Servisné diely (viď strana 35) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Obsluha (viď strana 34) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 13 中文 符号说明 安全技巧 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 套。 法,参见第 36页。 如果与连续流热水 器一起使用,则不必作任何调节。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 6 14835000: 只有那些带有DVGW标记的洗衣机 或洗碗机才可以不需附加其他安全设备而直接 连接到本产品的外接设备供水阀上。 用户不 请勿使用含有乙酸的硅! 得连接本产品的外接设备供水阀,必须把它堵 起来。 大小 (参见第 32 页) 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 流量示意图 (参见第 33 页) 技术参数 备用零件 (参见第 35 页) 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强:...
  • Página 14 Русский Описание символов Указания по технике безопасности Однорычажный смеситель имеет 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во ограничитель расхода горячей воды (см. избежание прищемления и порезов. Стр. 36: юстировка). 6 донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при Не применяйте силикон, содержащий помощи вентмлей регулирующих подачу воды в уксусную кислоту. квартиру. 6 14835000: Без дополнительного предохранителя Размеры (см. стр. 32) к вентилю для подключения приборов разрешается подключать только посудомоечные Схема потока (см. стр. 33) или стиральные машины со знаком DVGW. Если к вентилю для подключения приборов не подключено ни одного приемника, то его Κомплеκт (см. стр. 35) необходимо закрыть. Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 34) • Смеситель должен быть смонтирован по...
  • Página 15 Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Az egykaros, melegvíz-korlátozóval elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 36. oldalon. Az átfolyó rendszerű 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! korlátozó. 6 14835000: Csak a DVGW-jelzéssel ellátott mosogató- vagy mosógépeket szabad kiegészítő Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! biztosítás nélkül a készülék csatlakozószelepéhez csatlakoztatni. Amennyiben nem csatlakoztatnak felhasználót a készülék csatlakozószelepéhez, akkor Méretet (lásd a 32. oldalon) ezt be kell dugaszolni. Szerelési utasítások Átfolyási diagramm (lásd a 33. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Tartozékok (lásd a 35. oldalon) Műszaki adatok Használat (lásd a 34. oldalon) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás:...
  • Página 16 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. rajoituksella, katso säätö sivulta 36. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita välillä on tasattava. läpivirtauskuumentimen yhteydessä. 6 14835000: Vain sellaiset astian- tai pyykinpesuko- neet, joissa on DVGW-merkintä, saa kytkeä ilman Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! lisävarmistusta laiteliittimeen. Jos liitäntäventtiiliin ei liitetä konetta, se on tukittava. Asennusohjeet Mitat (katso sivu 32) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Virtausdiagrammi (katso sivu 33) voimassa olevien määräysten mukaisesti! Tekniset tiedot Varaosat (katso sivu 35) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Käyttö (katso sivu 34) Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Koestusmerkki (katso sivu 33) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C...
  • Página 17 Svenska Simbolio aprašymas Säkerhetsanvisningar 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Enhandsblandare med varmvattenreglering, man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. justering se sidan 36. Vid användning 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt tillsammans med varmvattenberedare och kallt vatten måste utjämnas. behövs ingen varmvattenreglering. 6 14835000: Endast disk- och tvättmaskiner som är försedda med DVGW-märkning får anslutas till Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! kopplingsventilen utan extra uppsäkring. Om ingen förbrukare ansluts till kopplingsventilen måste denna sättas igen. Måtten (se sidan 32) Monteringsanvisningar Pralaidumo diagrama (se sidan • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Reservdelar (se sidan 35) Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Hantering (se sidan 34) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Testsigill (se sidan 33) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto metu mūvėkite pirštines. vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 36). 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nebūtinas. 6 14835000: Be papildomos apsaugos prie įrenginio jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų plovimo mašinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra prie įrenginio prijungimo vožtuvo neprijungtas joks acto rūgšties! prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Montavimo instrukcija Išmatavimai (žr. psl. 32) • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Pralaidumo diagrama (žr. psl. patikrinamas pagal galiojančias normas! Techniniai duomenys Atsarginės dalys (žr. psl. 35) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Eksploatacija (žr. psl. 34) Bandomasis slėgis:...
  • Página 19 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Da bi podesili limiter vruće vode na posjekotina moraju nositi rukavice. jednoručnim slavinama molimo Vas da 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode pogledate stranicu 36. Podešavanje nije mora biti izbalansirana. potrebno ako koristite protočni bojler. 6 14835000: Samo perilice za suđe ili rublje sa oznakom DVGW smijete koristiti bez dodatnog Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu osiguranja priključnog ventila! Ako se na priključni kiselinu! ventil uređaja ne priključuje niti jedan potrošač, isti se mora začepiti. Mjere (pogledaj stranicu 32) Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane stranicu 33) prema važećim normama! Rezervni djelovi (pogledaj Tehnički podatci stranicu 35) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 34)
  • Página 20 Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. bataryanın ayarlanması için 36. sayfaya 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına gerek dengelenmesi gerekir. kalmaz. 6 14835000: Sadece DVGW işaretine sahip bulaşık Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ya da çamaşır makineleri ek emniyet olmadan cihaz bağlantı valfına bağlanmalıdır. Cihaz bağlantı valfına bir tüketici bağlanmayacaksa, bunun tapa ile Ölçüleri (Bakınız sayfa 32) kapatılması gerekir. Montaj açıklamaları Akış diyagramı (Bakınız sayfa 33) • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler Kullanımı (Bakınız sayfa 34) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
  • Página 21 Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- Bateria monocomadă cu limitarea apei unilor şi tăierii mâinilor. calde, pentru reglare vezi pag. 36. Dacă 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu conectaţi bateria la un boiler instant nu este apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. necesară instalarea unui opritor de apă caldă. 6 14835000: Conectaţi numai maşinile de spălat sau maşinile de spălat vase fără siguranţă adiţională la Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! ventilul de conectare a aparatului, care sunt marcate cu simbolul DVGW. Dacă la ventilul de conectare a aparatului nu conectaţi nici un consumator, acesta Dimensiuni (vezi pag. 32) trebuie închis. Instrucţiuni de montare Diagrama de debit (vezi pag. 33) • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 35) Date tehnice Utilizare (vezi pag. 34) Presiune de funcţionare:...
  • Página 22 Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. σελ. 36. Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με 6 14835000: Μόνο πλυντήρια πιάτων ή πλυντήρια ταχυθερμοσίφωνα. ρούχων που φέρουν το σήμα DVGW επιτρέπεται να Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συνδεθούν στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής οξικό οξύ! χωρίς πρόσθετη ασφάλεια. Aν δεν συνδεθεί κάποιος καταναλωτής στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής, Διαστάσεις (βλ. σελίδα 32) ταπώστε τη βαλβίδα. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 33) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 35 ) υδραυλικής τέχνης! Χειρισμός (βλ. σελίδα 34) Τεχνικά...
  • Página 23 Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. tople vode, za justiranje glejte stran 36. V 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. vode ni potrebna. 6 14835000: Na priključni ventil priprave se smejo brez dodatne zaščite priklopiti le pomivalni ali pralni Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje stroji z znakom kakovosti DVGW. Če se na priključni ocetno kislino! ventil priprave ne priklopi nobenega porabnika, je treba ventil zamašiti. Mere (glejte stran 32) Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 33) • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Rezervni deli (glejte stran 35) Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Upravljanje (glejte stran 34) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 24 Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja vältimiseks kindaid. reguleerimise kohta vt lk 36. Läbivoolu 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. erinev, tuleb need tasakaalustada. 6 14835000: Seadme ühendusklapiga võib ühenda- da ainult DVGW-tähisega nõudepesu- või pesumasi- Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat na. Kui seadme ühendusklapiga ei ühendata ühtki silikooni! tarbijat, tuleb see sulgeda. Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 32) • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab Läbivooludiagramm (vt lk 33) toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Tehnilised andmed Varuosad (vt lk 35) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kasutamine (vt lk 34) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kontrollsertifikaat (vt lk 33) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C...
  • Página 25 Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 36. lpp. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā karstā ūdens pievadiem. ūdens ierobežošana nav nepieciešama. 6 14835000: Ierīču pieslēgšanas vārstam drīkst pieslēgt bez papildus nodrošinājuma tikai tās trauku Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! mazgājamās mašīnas un veļas mašīnas, kurām ir DVGW-zīme. Ja ierīču pieslēgšanas vārstam nav pieslēgta neviena ierīce, tas jāaizblīvē. Izmērus (skat. 32. lpp.) Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma (skat. • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda 33. lpp.) atbilstoši spēkā esošajām normām! Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. 34. lpp.) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Página 26 Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Da bi ste podesili ograničavač vruće vode posekotina moraju nositi rukavice. na jednoručnim mešačima, molimo Vas da 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode pogledate stranicu 36. Podešavanje nije mora biti izbalansirana. potrebno ako koristite protočni bojler. 6 14835000: Samo mašine za veš ili suđe s oznakom DVGW se smeju priključivati bez dodatnog osigu- Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu ranja priključnog ventila. Ako se na priključni ventil kiselinu! uređaja ne priključuje nijedan potrošač, isti se mora začepiti. Mere (vidi stranu 32) Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 33) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Rezervni delovi (vidi stranu 35) Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 34) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 27 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Enhåndblandebatteri med kuttskader. varmtvannsbegrensning. For justering 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- se side 36. I forbindelse med en koblinger skal utlignes. gjennomstrømningsovn er det ikke nødvendig med varmtvannsbegrensning. 6 14835000: Kun oppvask- eller vaskemaskiner med DVGW merke kan kobles uten tilleggssikring til Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! ventilen for aparatetilkoblingen. Hvis ingen forbruker kobles til ventilen for apparattilkoblingen, så skal ventilen tilstoppes. Mål (se side 32) Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De (se side 33) skal spyles og sjekkes! Servicedeler (se side 35) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Betjening (se side 34) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Prøvemerke (se side 33) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur...
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Смесител с една ръкохватка с се избегнат наранявания поради притискане ограничител за топлата вода, юстирането или порязване. вижте на стр. 36. Във връзка с проточни 6 Големите разлики в налягането между изводите за нагреватели не е необходима блокировка студената и топлата вода трябва да се изравняват. за топлата вода. 6 14835000: Само миялни или перални Не използвайте силикон, съдържащ машини, които притежават знак DVGW, могат оцетна киселина! да бъдат свързвани към свързващия клапан без допълнителни приспособления. Ако към Размери (вижте стр. 32) свързващия клапан на уреда не бъде свързан консуматор, той трябва да бъда запушен. Диаграма на потока (вижте стр. Указания за монтаж • Арматурата трябва да се монтира, промие и Сервизни части (вижте стр. 35) провери в съответствие с валидните норми! Обслужване...
  • Página 29 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ngrohtë, justimi shih faqen 36. Në kombinim 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. për bllokadë të ujit të ngrohtë. 6 14835000: Vetëm makinat larëse të enëve ose rrobave që përmbajnë shenjën e DVGW mund të Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid lidhen me ventilin e lidhjes së pajisjes pa sigurim të acetik. posaçëm. Nëse në ventilin e lidhjes së pajisjes nuk lidhet asnjë konsumator, atëherë ky ventil duhet të Përmasat (shih faqen 32) bllokohet. Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 33) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) Të...
  • Página 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻓﻲ اﻟﺨﻼﻃﺎت ذات‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻮاﺣﺪ، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺗﻴﺎر اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ واﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﻣﺘﻌﺎدﻟﻴﻦ ﻓﻲ‬ ‫وﻻ...
  • Página 31 14830000 14835000 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm...
  • Página 32 Metropol Metropol 14830000 14836000...
  • Página 33 Metropol 14830000 / 14835000 P-IX DVGW SVGW WRAS 14830000 P-IX 9223/IB 14835000 DIN 4109 P-IX 9223/IB 14830000...
  • Página 34 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ deschide / ανοικτό / ‫ﻓﺘﺢ‬ / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 35 14890000 14890000 96338000 96338000 96391000 96391000 94194000 94194000 95140000 95140000 92730000 92730000 95008000 95008000 98190000 98190000 97234000 97234000 (36x2,5) (36x2,5) 98151000 98151000 98170000 (30x2,5) (30x2,5) (10x2) 97827000 97599000 (8x1,5) (8x1,75) 97599000 13913000 13913000 96529000 96529000 98195000 (46x2) 98195000 (37x3) (46x2) (37x3) 97213000 94849000...
  • Página 36 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Metropol 14835000