Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
1343718X
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe 1343718 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Grundkörper 3-Loch Wannen- Combiné 3 trous. Corps d‘en- rand Einhebelmischer, DN15 castrement pour montage sur bord de baignoire. DN15 Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Consignes de sécurité Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Lors du montage, porter des gants de protection getragen werden. pour éviter toute blessure par écrasement ou Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und coupure. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau werden. chaude et froide. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden...
  • Página 3 English Italiano Basic set for 3-Hole Rim-Mount- Corpo base per bordo vasca a ed Bath Mixer, DN15 3 fori, miscelatore monoleva, DN15 Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent Indicazioni sulla sicurezza crushing and cutting injuries. Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- The hot and cold supplies must be of equal pres- ciamento e da taglio bisogna indossare guanti sures. protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Installation Instructions tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua • Prior to installation, inspect the product for transport calda. damages. After it has been installed, no transport or Istruzioni per il montaggio surface damage will be honoured.
  • Página 4: Montaje

    Español Nederlands Cuerpo base ara grifería de 3 Basislichaam 3-gats badrand agujeros, DN 15, para borde mengkraan, DN15 de bañera Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Indicaciones de seguridad snijwonden handschoenen worden gedragen. Durante el montaje deben utilizarse guantes para Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- evitar heridas por aplastamiento o corte. toevoer dienen vermeden te worden. Grandes diferencias de presión en servicio entre Montage-instructies agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt • Antes del montaje se debe examinarse el producto geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
  • Página 5 Dansk Português Basissæt til 3-huls karrekant Corpo base para misturadora monteret blander, DN15 monocomando de 3 furos no bordo da banheira, DN15 Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at Avisos de segurança undgå kvæstelser og snitsår. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes udjævnes. de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas Monteringsanvisninger quente e fria devem ser compensadas. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Avisos de montagem portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere.
  • Página 6: Wskazówki Montażowe

    Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Průtokové množství při 0,3 MPa: cca 22 l/min Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: ok. 22 l/min Přípoje G 1/2: studená vpravo - teplá vlevo Przyłącza G 1/2: Zimna z prawej - Ciepła z lewej Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 22) Rozmìry (viz strana 22) Części serwisowe (patrz strona 23) Servisní díly (viz strana 23) Elementy zewnętrzne Vrchní sada (viz strana 24) (patrz strona 24) Znak jakości (patrz strona 22)
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Základné teleso 3-otvorovej 三孔浴缸龙头底座,按照 DN 15 jednopákovej miešacej batérie 标准制造 s montážou na okraj vane, DN15 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Bezpečnostné pokyny 套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 安装提示 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 teplej vody musia byť vyrovnané. 后将不认可运输损害或表面损伤。 Pokyny pre montáž • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 请遵守当地国家现行的安装规定。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 如果 Secuflex-Box 安装错误或未安装,则质保失 poškodenia povrchu. 效。...
  • Página 8: Műszaki Adatok

    Русский Magyar Внутренняя часть для монта- Alaptest 3-lyukas kádszéli egy- жа смесителя на край ванны karos keverőcsap, DN15 на 3 отверстияr, DN15 Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Указания по технике безопасности elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Во время монтажа следует надеть перчатки во A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя не- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! обходимо регулировочными кранами выровнять Szerelési utasítások авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Указания...
  • Página 9 Suomi Svenska Perusrunko 3-reikäiselle am- Grundenhet 3-håls karkant meen reunaan asennettavalle enspaksblandare, DN15 yksiotesekoitinhanalle, DN15 Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Turvallisuusohjeet man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. och kallt vatten måste utjämnas. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Monteringsanvisningar välillä on tasattava. Asennusohjeet • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- inga transport- eller ytskiktskador. set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas pintavaurioita ei hyväksytä. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. följas. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • Om Secuflex-Box installeras felaktigt eller inte förfaller asennusohjeita.
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski 3 skylių į vonios kraštą įgręžia- Kućište jednopolužnog mješa- mo vienos svirties maišytuvo ča s 3 otvora za postavljanje pagrindas, DN15 na rub kade, DN15 Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Temel gövde 3 delik Duvar ke- Corp de bază baterie mono- narı Tek kollu karıştırıcı, DN15 comandă cu trei găuri pentru montaj pe cadă, DN15 Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Instrucţiuni de siguranţă ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük nilor şi tăierii mâinilor. basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu dengelenmesi gerekir. apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
  • Página 12 Ελληνικά Slovenski Κεντρική βάνα 3 οπών άκρης Osnovno telo za mešalni ventil μπανιέρας με αναμικτήρα μίας z eno ročko, DN15, za rob kadi λαβής, DN15 s 3 luknjami Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οδηγίες...
  • Página 13 Estonia Latvian Vanni servale paigaldatava 3 Pamatkorpuss maisītāja auguga ühehoovalise segisti montāžai ar 3 caurumiem uz põhielement, DN15‘ vannas malas, DN15 Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
  • Página 14 Srpski Norsk Kućište jednopolužnog mešača Innbyggingsdel til 3-hulls sa 3 otvora za postavljanje na kararmatur til montering på rub kade, DN15 karkant, DN 15 Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- mora biti izbalansirana. koblinger skal utlignes. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-...
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Основно тяло ръб на ваната Pako bazë për Mikser Banjoje с 3 отвора едноръчков смеси- me 3 vrima të montuara në тел, DN15 skaj, DN15 Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Големите разлики в налягането между изводите за të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. студената и топлата вода трябва да се изравняват.
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫الهيكل الرئيسي لخالط ماء بذراع واحد‬ ،‫ ثقوب لحافة البانيو‬ ‫ب‬ DN15 ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ .‫متعادلين في الضغط‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬ ‫بعملية...
  • Página 17 + 1 x 98806000 + 1 x 98806000...
  • Página 18 KIT A Ø 6 mm min. 100 mm min. min.
  • Página 19 SW 30 mm (12 Nm) (3 Nm) KIT C (3 Nm)
  • Página 20 SW 24 mm KIT D KIT D (3 Nm)
  • Página 21 max. 1,6 MPa 1,6 МПа ‫لاﻜﺴباﺠﻴم‬...
  • Página 22 Ø 3 5 Ø 5 0 Ø 5 0 G 1 / 2 4 0 2 7 0 2 P-IX DVGW SVGW WRAS 1343718X PA-IX 19706/ICB D I N 4 1 0 9 PA-IX 19706/ICB...
  • Página 23 KIT A 28389000 95809000 96072000 97209000 98117000 92402000 (9x1,5) KIT D 92114000 (35x1,5) 95808000 92226000 (62x2) 98806000 KIT C 98807000 96080000 96125000 92114000 (35x1,5) 98435000 98127000 (35x3) (11x2) 25963000 97719000 94174000 96074000 98149000 (27x2,5) 97568000 94108000...
  • Página 24 PuraVida 15432000 / 15432400 Metris 31190000 Logis 71310000 2 4 2 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido