Hansgrohe Talis 32040000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Talis 32040000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32040000 / 32041000
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Talis
Talis
32240000
Talis Care
32035000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis 32040000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Talis PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 32040000 / 32041000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Talis RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    • Montageschlüssel Montagehinweise #58085000 (siehe Seite 32) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Installationskitt (siehe Seite 33) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden • Dichtung #98996000 (siehe Seite 32) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Reinigung (siehe Seite 37) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Bedienung (siehe Seite 35) werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren linien sind einzuhalten. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Prüfzeichen (siehe Seite 40) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ®...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    • clé de montage #58085000 (voir pages 32) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Mastic d'installation (voir pages 33) aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface • joint #98996000 (voir pages 32) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Nettoyage (voir pages 37) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service • Les directives d'installation en vigueur dans le pays (voir pages 35) concerné doivent être respectées. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres demi-litre le matin ou après une période de stagnation objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite prolongée. sur la vanne d'écoulement. Classification acoustique et débit • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si (voir pages 40) le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Página 4: Safety Notes

    Special accessories (order as an extra) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. • special tool #58085000 (see page 32) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. • Installation putty (see page 33) The hot and cold supplies must be of equal • seal #98996000 (see page 32) pressures. Installation Instructions Cleaning (see page 37) • Prior to installation, inspect the product for transport Operation (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or after • The pipes and the fixture must be installed, flushed a prolonged period of non-use. and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Test certificate (see page 40) countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator ® can be removed.
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni per il montaggio #58085000 (vedi pagg. 32) • Prima del montaggio è necessario controllare che • Mastice d'installazione (vedi pagg. 33) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • guarnizione #98996000 (vedi pagg. 32) ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Pulitura (vedi pagg. 37) rispettando le norme correnti. Procedura (vedi pagg. 35) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, mezzo litro come acqua potabile. ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Segno di verifica (vedi pagg. 40) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    • Llave de montaje Indicaciones para el montaje #58085000 (ver página 32) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Masilla (ver página 33) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de • Junta #98996000 (ver página 32) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Limpiar (ver página 37) y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 35) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para como agua potable por las mañanas o tras un largo el uso especificado. No se permite fijar a la válvula periodo de inactividad. de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Marca de verificación • En caso de problemas con el calentador instantáneo (ver página 40) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (behoort niet tot het leveringspakket) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies • montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • Kit (zie blz. 33) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer • dichting #98996000 (zie blz. 32) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Reinigen (zie blz. 37) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Bediening (zie blz. 35) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het gebruiken. reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Keurmerk (zie blz. 40) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ®...
  • Página 8 Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) udjævnes. • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Kitt (se s. 33) transportskader. Efter monteringen godkendes • Pakning #98996000 (se s. 32) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring (se s. 37) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 35) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om land, skal overholdes. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. anvendes som drikkevand. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. Godkendelse (se s. 40) en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ®...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto • Chave especial #58085000 (ver página 32) relativamente a danos de transporte. Após a • Mástique (ver página 33) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Vedante #98996000 (ver página 32) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Limpeza (ver página 37) em vigor. Funcionamento (ver página 35) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para meio litro de água, de manhã ou após longas o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a paragens, para fins de consumo. fixação de outros objetos na válvula de escoamento Marca de controlo (ver página 40) como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Klucz montażowy powierzchni. #58085000 (patrz strona 32) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących • Kit instalatorski (patrz strona 33) norm. • Uszczelka #98996000 (patrz strona 32) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Czyszczenie (patrz strona 37) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Obsługa (patrz strona 35) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niedozwolone. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać • W przypadku problemów z przepływowymi jako wody pitnej. podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać Znak jakości (patrz strona 40) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ®...
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    • montážní klíč #58085000 (viz strana 32) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda • Instalační kit (viz strana 33) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • těsnění #98996000 (viz strana 32) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. Čištění (viz strana 37) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Ovládání (viz strana 35) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- zemi. kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Zkušební značka (viz strana 40) určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a (nie je súčasťou dodávky) teplej vody musia byť vyrovnané. • montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • Inštalačná súprava (viď strana 33) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • tesnenie #98996000 (viď strana 32) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Čistenie (viď strana 37) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande Obsluha (viď strana 35) normerna. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. sú práve teraz platné v krajinách. Osvedčenie o skúške • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v (viď strana 40) súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená...
  • Página 13 中文 清洗 (参见第页 37) 安全技巧 操作 (参见第页 35) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 半升水不作饮用水使用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 检验标记 (参见第页 40) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度:...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    предмет повреждений при перевозке. После • Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 32) монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения • Монтаж подводки (см. стр. 33) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Уплотнение #98996000 (см. стр. 32) промыты и проверены в соответствии с действую- Очистка (см. стр. 37) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 35) действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать Hansgrohe рекомендует по утрам либо после только в предусмотренных целях. На спускном длительного перерыва в использовании не использо- клапане запрещается закреплять другие предме- вать первые поллитра воды для питья. ты, например, полуколонну. Знак технического контроля • Если возникнут проблемы с проточным бойлером (см. стр. 40) или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen • Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) välillä on tasattava. Asennusohjeet • Asennussarja (katso sivu 33) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Tiiviste #98996000 (katso sivu 32) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Puhdistus (katso sivu 37) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö (katso sivu 35) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei asennusohjeita. ole käytetty pitkään aikaan. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Koestusmerkki (katso sivu 40) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®...
  • Página 16: Tekniska Data

    Säkerhetsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 32) Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. • Installationskitt (se sidan 33) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt • Packning #98996000 (se sidan 32) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Rengöring (se sidan 37) • Det måste undersökas om produkten har trans- Hantering (se sidan 35) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas längre perioder utan användning. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Testsigill (se sidan 40) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart...
  • Página 17 Specialūs priedai (nėra pridedama) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32) Montavimo instrukcija • Montavimo rinkinys (žr. psl. 33) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus • Tarpinė #98996000 (žr. psl. 32) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Valymas (žr. psl. 37) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 35) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ dėl įrengimo. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal geriamojo. savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama Bandymo pažyma (žr. psl. 40) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ®...
  • Página 18 • ključ za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod #58085000 (pogledaj stranicu 32) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33) površinska i transportna oštećenja. • brtva #98996000 (pogledaj stranicu 32) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Čišćenje (pogledaj stranicu 37) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Upotreba (pogledaj stranicu 35) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za odvodnom ventilu nije dopušteno. piće. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Oznaka testiranja želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (pogledaj stranicu 40) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    • Montaj anahtarı mesi gerekir. #58085000 (bakınız sayfa 32) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Montaj silikonu (bakınız sayfa 33) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden • Conta #98996000 (bakınız sayfa 32) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Temizleme (bakınız sayfa 37) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında edilmelidir. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde önerir. kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ®...
  • Página 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de montare #58085000 (vezi pag. 32) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Chit de instalare (vezi pag. 33) acoperă deteriorările de transport şi cele de • Garnitură #98996000 (vezi pag. 32) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Curăţare (vezi pag. 37) verificate conform normelor în vigoare. Utilizare (vezi pag. 35) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui jumătate de litru de apă pentru băut. semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Certificat de testare (vezi pag. 40) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Kλειδί συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το #58085000 (βλ. Σελίδα 32) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 33) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Παρέμβυσμα #98996000 (βλ. Σελίδα 32) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37) πίεση και να δοκιμαστούν. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 32) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo • Komplet za montažo (glejte stran 33) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Tesnilo #98996000 (glejte stran 32) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Čiščenje (glejte stran 37) priznane. Upravljanje (glejte stran 35) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno veljajo v posamezni državi. vodo. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Preskusni znak (glejte stran 40) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    Spetsiaalne lisavarustus Ohutusjuhised (ei sisaldu komplektis) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja • Paigalduskomplekt (vt lk 33) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga • tihend #98996000 (vt lk 32) erinev, tuleb need tasakaalustada. Puhastamine (vt lk 37) Paigaldamisjuhised Kasutamine (vt lk 35) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Kontrollsertifikaat (vt lk 40) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Página 24 • Montāžas atslēga • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai #58085000 (skat. lpp. 32) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 33) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek • Blīve #98996000 (skat. lpp. 32) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Tīrīšana (skat. lpp. 37) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. Lietošana (skat. lpp. 35) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- prasības. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    #58085000 (vidi stranu 32) Instrukcije za montažu • Instalaterski komplet (vidi stranu 33) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • Zaptivka #98996000 (vidi stranu 32) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (vidi stranu 37) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 35) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg zemljama važe za instalacije. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Ispitni znak (vidi stranu 40) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač...
  • Página 26 • Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Installasjonskitt (se side 33) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Pakning #98996000 (se side 32) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Rengjøring (se side 37) sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 35) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en drikkevann. halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Prøvemerke (se side 40) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Página 27 • Монтажен ключ за транспортни щети. След монтажа не се #58085000 (вижте стр. 32) признават транспортни или повърхностни щети. • Инсталационен кит (вижте стр. 33) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Уплътнение #98996000 (вижте стр. 32) валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Почистване (вижте стр. 37) страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 35) • Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- допустимо закрепването на други предмети, напр. телно спиране първият половин литър да не се на полуколона към клапана за отвеждане. използва като питейна вода. • При проблеми с проточния нагревател или когато Контролен знак (вижте стр. 40) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител...
  • Página 28 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet #58085000 (shih faqen 32) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i • Stuko për instalim (shih faqen 33) sipërfaqes. • Shtupa #98996000 (shih faqen 32) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pastrimi (shih faqen 37) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 35) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Shenja e kontrollit (shih faqen 40) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Página 29 ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫على سبيل المثال نصف عامود‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو في‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 36) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tartozékok (lásd a oldalon 38) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Egyéb tartozék nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (a szállítási egység nem tartalmazza) Szerelési utasítások • Szerelőkulcs • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek #58085000 (lásd a oldalon 32) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • szaniter szilikon (lásd a oldalon 33) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes • Tömítés #98996000 (lásd a oldalon 32) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Tisztítás (lásd a oldalon 37) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani.
  • Página 31 Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Página 32 98996000 (7 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Página 33 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm > 2 min (2 Nm) SW 22 mm...
  • Página 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Página 36 Talis 32040000 Talis 32041000 Talis Care 32035000 Ø 3 4 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 Talis 32240000 G 3 / 8 94139007 94139000 Ø 3 4 G 3 / 8 Talis...
  • Página 37 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Página 38 Talis 32040000 / 32041000 32096000 97406000 96338000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 96657000 92604000 (35x2) 13185000 EcoSmart 97736000 Talis 98722000 32240000 96016000 94139000 97206000 94139007 13912000...
  • Página 39 Talis Care 32035000 95817000 97406000 96338000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 92604000 (35x2) 96657000 EcoSmart 95987000 97736000 98722000 96016000 97206000 94139000 94139007...
  • Página 40 32041000 P-IX 18308/IA BT0455 1370 1.42/19886 32240000 P-IX 18308/IA BT0455 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 18308/IA Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Talis 32041000Talis 32240000Talis care 32035000

Tabla de contenido