Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
39010XXX / 39015XXX /
Citterio
39200XXX
Citterio
39020XXX
Citterio
39018XXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Axor Citterio 39200 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Citterio 39200XXX PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Citterio RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 39020XXX...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 34) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  mit EcoSmart ® werden.  ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- (siehe Seite 33) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden XXX = Farbcodierung keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. 000 = chrom 140 = Brushed Bronze • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Sonderzubehör (nicht im Lieferum- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. fang enthalten) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Installationskitt (siehe Seite 32)
  • Página 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 34) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 34) chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® Pièces détachées • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le (voir pages 33) montage, tout dommage de transport ou de surface XXX = Couleurs ne pourra pas être reconnu. 000 = chromé 140 = Brushed Bronze • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Accessoires en option (ne fait pas rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. partie de la fourniture) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. clé de montage #58085000 (voir pages 31) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres...
  • Página 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 34) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 34) Installation Instructions  with EcoSmart ®  without EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. (see page 33) XXX = Colors • The pipes and the fixture must be installed, flushed 000 = chrome plated and tested as per the applicable standards. 140 = Brushed Bronze • The plumbing codes applicable in the respective Special accessories (order as an countries must be observed. extra) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for special tool #58085000 (see page 31) example a semi-pedestal.
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 34) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua  con EcoSmart ® calda.  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio • Prima del montaggio è necessario controllare che non (vedi pagg. 33) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- XXX = Trattamento guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali 000 = cromato danni di trasporto o delle superfici. 140 = Brushed Bronze Accessori speciali (non contenuto • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. nel volume di fornitura) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali chiave per montaggio #58085000 (vedi vigenti nel rispettivo paese.
  • Página 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 34) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  sin EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de (ver página 33) superficie. XXX = Acabados 000 = cromado • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y 140 = Brushed Bronze comprobarse según las normas vigentes. Opcional (no incluido en el sumi- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de nistro) instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Llave de montaje #58085000 (ver página el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna.
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Maten (zie blz. 34) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 34) toevoer dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® Service onderdelen • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt (zie blz. 33) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. XXX = Kleuren 000 = verchroomd • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- 140 = Brushed Bronze spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Toebehoren (behoort niet tot het normen. leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. montagesleutel #58085000 (zie blz. 31) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Kit (zie blz. 32)
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 34) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  uden EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. (se s. 33) XXX = Overflade • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og 000 = Krom kontrolleres iht. de gældende standarder. 140 = Brushed Bronze • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Specialtilbehør (ikke med i leve- land, skal overholdes. ringsomfang) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Monteringsnøgle #58085000 (se s. 31) halvsøjle til afløbsventilen.
  • Página 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 34) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem (ver página 33) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de XXX = Acabamentos superfície. 000 = cromado 140 = Brushed Bronze • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Acessórios especiais (não incluí- enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. do no volume de fornecimento) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Chave especial #58085000 (ver página 31) países devem ser respeitadas.
  • Página 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 34) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 34) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® Części serwisowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie (patrz strona 33) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na XXX = Kody kolorów powierzchni. 000 = chrom 140 = Brushed Bronze • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Wyposażenie specjalne (Nie jest i kontrolowane według obowiązujących norm. częścią dostawy) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Klucz montażowy #58085000 (patrz • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z strona 31)
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 34) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  bez zařízení EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo (viz strana 33) poškození povrchu. XXX = Kód povrchové úpravy 000 = chrom • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- 140 = Brushed Bronze nuty a otestovány podle platných norem. Zvláštní příslušenství (není sou- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané částí dodávky) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle montážní klíč #58085000 (viz strana 31) určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 34) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  bez zariadenia EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo (viď strana 33) poškodenia povrchu. XXX = Farebné označenie 000 = chróm • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 140 = Brushed Bronze igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú súčasťou dodávky) práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- montážny kľúč #58085000 (viď strana 31) lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  ® 带有 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 备用零件 和检查。 (参见第页 33) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 XXX = 颜色代码 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 000 = 镀铬 件固定到溢流阀上。 140 = Brushed Bronze • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 选装附件 (不在供货范围内) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 专用工具 #58085000 (参见第页 31) 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)...
  • Página 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 34) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 34) обходимо регулировочными кранами выровнять  C EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи  Без EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт Указания по монтажу (см. стр. 33) • Перед монтажом следует проверить изделие на XXX = Цветная кодировка предмет повреждений при перевозке. После монта- 000 = хром жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- 140 = Brushed Bronze ния при перевозке или повреждения поверхностей Специальные принадлежно- не принимаются. сти (не включено в объем постав- • Трубы и арматура должны быть установлены, про- ки!)
  • Página 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 34) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 34) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  EcoSmart nélkül ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 33) XXX = Színkódolás • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- 000 = króm ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és 140 = Brushed Bronze ellenőrizni Egyéb tartozék (a szállítási egy- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ség nem tartalmazza) ket be kell tartani. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad Szerelőkulcs #58085000 (lásd a oldalon használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat (katso sivu 34) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 34) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  ilman EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. (katso sivu 33) XXX = Värikoodaus • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- 000 = kromi tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. 140 = Brushed Bronze • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- asennusohjeita. seen) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Asennusavain #58085000 (katso sivu 31) seinäkupua.
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 34) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  utan EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. (se sidan 33) XXX = Färgkodning • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 000 = krom igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 140 = Brushed Bronze • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej följas. leveransen) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 31) föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 34)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės dalys tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. (žr. psl. 33) XXX = Spalvos • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- 000 = chrom mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. 140 = Brushed Bronze • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Specialūs priedai (nėra prideda- įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 31) ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Página 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 34) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 33) transportna oštećenja. XXX = Boje 000 = krom • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 140 = Brushed Bronze testirani prema važećim normama. Posebni pribor (Nije sadržano u • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji isporuci!) vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. ključ za montažu #58085000 (pogledaj Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na stranicu 31)
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 34) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 34) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® Yedek Parçalar • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra (bakınız sayfa 33) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- XXX = Renkler memektedir. 000 = krom 140 = Brushed Bronze • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- geçerli normlara göre yapılmalıdır. mına dahil değildir) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir.
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Dimensiuni (vezi pag. 34) nerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 34) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  fără EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de (vezi pag. 33) suprafaţă. XXX = Coduri de culori 000 = crom • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi 140 = Brushed Bronze verificate conform normelor în vigoare. Accesorii opţionale (nu este inclus • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- în setul livrat) bile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Cheie pentru montare #58085000 (vezi destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- pag. 31) stâlp la supapa de scurgere este interzisă.
  • Página 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® Ανταλλακτικά • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν (βλ. Σελίδα 33) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- XXX = Χρώματα κές ζημιές. 000 = Επιχρωμιωμένο 140 = Brushed Bronze • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ.
  • Página 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 34) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 34) Navodila za montažo  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Rezervni deli tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. (glejte stran 33) XXX = Barve • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 000 = krom po veljavnih standardih. 140 = Brushed Bronze • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Poseben pribor (Ni vključeno) v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Montažni ključ #58085000 (glejte stran 31) nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena.
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 34) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  EcoSmart puudub ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Varuosad dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. (vt lk 33) XXX = Värvid • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- 000 = kroom rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest 140 = Brushed Bronze • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus (ei järgida. sisaldu komplektis) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil.
  • Página 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 34) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Rezerves daļas tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas (skat. lpp. 33) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. XXX = Krāsu kodi 000 = hroma • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 140 = Brushed Bronze jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Speciāli aksesuāri (komplektā • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas netiek piegādāts) prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Montāžas atslēga #58085000 (skat. lpp. mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu.
  • Página 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 34) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (vidi stranu 33) transportna oštećenja. XXX = Oznake boja 000 = hrom • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 140 = Brushed Bronze testirani prema važećim normama. Poseban pribor (Nije sadržano u • Treba se pridržavati propisa koji u određenim isporuci) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. ključ za montažu #58085000 (vidi stranu Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno.
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 34) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  uten EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. (se side 33) XXX = Fargekode • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 000 = krom sjekkes iht. de gyldige normer. 140 = Brushed Bronze • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Ekstratilbehør (ikke med i leveran- enkelte land skal følges. sen) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Montasjenøkkel #58085000 (se side 31) øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt.
  • Página 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 34) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® Сервизни части • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават (вижте стр. 33) транспортни или повърхностни щети. XXX = Цветово кодиране 000 = хром • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- 140 = Brushed Bronze рат, промият и проверят в съответствие с валидните Специални принадлежности норми. (не се съдържа в обема на доставка) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Монтажен ключ #58085000 (вижте стр.
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 34) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  pa EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. (shih faqen 33) XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 000 = krom shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në 140 = Brushed Bronze fuqi Pajisje të posaçme (nuk përfshihet • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të në vëllimin e furnizimit) vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen 31) teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh.
  • Página 30: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Página 31 Montage 3 Nm SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm 58085000 max. Montageschlüssel 7 Nm...
  • Página 32 Montage 58085000 Installationskitt max. 7 Nm 50 Ncm SW 22 mm SW 22 mm 2 Nm > 2 min...
  • Página 33 Serviceteile 39091XXX 39091XXX 97660000 97660000 (M6x6) (M6x6) SW 3 mm SW 3 mm 94005000 97466XXX (M24x1 - 7 l/ min) 98164000 98164000 96671XXX (33x1,5) (33x1,5) 97157000 98186000 97157000 M33x1) M33x1) (30x2) SW 27 mm SW 27 mm 98186000 (30x2) 96050000 96339000 96339000 96923XXX EcoSmart 13185XXX (M24x1 - 5 l/ min) SW 22 mm 98156000 (36x2) 95396XXX 97825000 13961000 94139XXX 94139007 97206000...
  • Página 34 Maße Citterio Citterio Citterio 39010XXX / 39018XXX 39015XXX 39020XXX 94139XXX 94139007 Durchflussdiagramm Citterio 39010XXX / 39015XXX / 39018XXX / 39020XXX EcoSmart EcoSmart...
  • Página 35 Maße Citterio 39200XXX 94139XXX 94139007 Durchflussdiagramm Citterio 39200XXX EcoSmart EcoSmart...
  • Página 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Prüfzeichen ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬ P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 39010XXX P-IX 9508/IA BT0603 1.42/19887 39015XXX P-IX 9508/IA BT0603 1.42/19887 39018XXX P-IX 9508/IA BT0603 1.42/19887 39020XXX P-IX 9508/IA BT0603 39200XXX P-IX 9509/IA BT0603...

Tabla de contenido