EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Starck
10454xx1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Axor Starck 10454 1

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Starck 10454xx1...
  • Página 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate - handshower 2.0 GPM max. Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - spout approx. 5.6 GPM @ 44 PSI Capacité nominale - douchette 2.0 GPM Capacité nominale - bec ca. 5.6 GPM @ 44 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional...
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM Caudal - surtidor ca. 5.6 GPM @ 44 PSI 27 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación 3 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas This unit meets or exceeds the following: instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener •...
  • Página 4 9¼" 4⅞" 6¼" 2¼" 2½" 2¾"...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the main Avant de commencer, fermez l’eau ¡Cierre el paso del agua en la before beginning. à la valve principale! entrada del suministro antes de comenzar! Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Close the hot and cold valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas.
  • Página 6 27 mm English Français Español Install the glide rings. Installez les anneaux plastiques. Instale los anillos plasticos. Press the handles firmly over the Installez les poignées. Instale las manijas. snap connectors. Remove the plug from the diverter Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. housing. en T.
  • Página 7 English Français Español Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del the diverter using white plumbers dispositif de dérivation à l’aide de distribuidor con grasa blanca para grease. graisse de plomberie blanche. plomería (no incluida). Firmly press the diverter into the Appuyez fermement sur Presione el conjunto del distri- diverter housing. l’assemblage du dispositif de buidor firmemente en el tubo en dérivation pour l’insérer dans le “T”. raccord en T. Remove the diverter knob. Retirez le bouton d'inverseur. Retire el tirador inversor. Remove the screw and screw cover Retirez le vis et le cache-vis. Retire el tapón. from the diverter knob.
  • Página 8 3 mm English Français Español Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor. Tighten the screw using a 3 mm Ne serrez pas la vis avec No apriete el tornillo en Allen wrench. une force excessive. exceso. Do not over-tighten the screw. Install the diverter knob, screw, Installez le bouton d'inverseur, la Instale el tirador, el tornillo, et el and screw cover. vis, et la cache-vis. tapón.
  • Página 9 English Français Español Pull the Secuflex hose out of the Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex rough. del soporte. Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de Lubricate the Secuflex hose using spray de silicone. Lubrique levemente el fin de la silicone spray. manguera con silicona. Remove the plaster shield from the Enlevez le protecteur du tuyau Retire el protector de yeso. Secuflex hose. Secuflex. Retire la manguera Secuflex. Remove the Secuflex hose from the Retirez le Secuflex tube fléxible. rough. Desconecte la manguera Secuflex Débranchez le Secuflex tube fléx- de la manguera de alto presiÓn. Disconnect the Secuflex hose from ible de le tuyau de haut pression. the high pressure hose by loosen- ing the white plastic nut.
  • Página 10 English Français Español Remove the brass plug and nut Retirez le bouchon. Retire el tapón. from the high pressure hose. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Install the check valve. Vous devez installez le Debe instalar la válvula The check valve must be clapet de non-retour! antirretorno. installed as it provides protection against backflow. Lightly lubricate the threads on the Lubrifiez légèrement les filets sur le Lubrique ligeramente las roscas en handshower holder mounting plate plaque de montage du support en las placa de montaje del soporte using white plumbers' grease.
  • Página 11 English Français Español Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de la douchette con silicona. using silicone spray. à l’aide de spray de silicone. Empuje la manguera por la Lubricate the ends of the Secuflex Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide manguera Secuflex. hose using silicone spray. de spray de silicone. Push the handshower hose through Poussez le tuyau de douchette par Conecte la manguera Secuflex al the Secuflex hose. le tuyau Secuflex. soporte para teleducha. Connect the Secuflex hose to the Connectez le tuyau Secuflex au Instale la manguera de ducha so- handshower holder. support douchette. bre la manguera de alto presión.
  • Página 12 English Français Español Connect the handshower hose to Installez le tuyau de douchette sur Conecte la manguera Secuflex the high pressure hose. le tuyau de haut pression. con la tuerca de plástico blanca. Connect the Secuflex hose to the Connectez le Secuflex tube fléx- Acople este extremo a la ducha white plastic nut. ible qui utilise l’écrou en plastique de mano y la arandela de filtro. blanc. Connect the handshower hose to Installez le tamis et la douchette. Retire las juntas toroidales del fin the handshower. de la manguera Secuflex.
  • Página 13 English Français Español Remove the o-rings from the end of Retirez les joints toriques de la fin Empuje la manguera Secuflex the Secuflex hose. du Secuflex tube fléxible. hacia abajo en el soporte. Push the hose assembly through Poussez le tuyau Secuflex sur la Empuje el soporte de la ducha de the mounting surface. plaque. mano hacia abajo en el soporte Secuflex. Lubricate the handshower holder Poussez le support douchette sur with silicone spray. la plaque. Coloque en el extremo de la manguera. Push the handshower holder onto Guidez la douchette dans le the mounting surface. support. Apoye la ducha de mano en el soporte. Rest the handshower in the holder. Remove the aerator. Retirez l'aérateur. Retire el aireador.
  • Página 14 > 2 min English Français Español Allow the faucet to run for at least Rincez le robinet pour deux Aclare las válvulas durante dos two minutes. minutes. minutos. Install the aerator. Installez l'aérateur. Instale el aireador.
  • Página 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96086xx0 94246000 95753xx0 96138xx0 04529xx0 96029000 94034xx0 98189000 (14x2.5) 98183000 (23x2.5) 98185000 (22x2) 95996xx0 98198000 10991xx0 (38x2.5) 94037000 98656000 98217000 (9x2.5) 94148000 94074000 98127000 (11x2) 98194000 (28x2) xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Página 16 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold froid chaud frío caliente...
  • Página 18 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c ale R e m ov e r ¾"...
  • Página 19 Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno check valve clapet anti-retour válvula antirretorno...
  • Página 21 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
  • Página 22: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Página 23 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
  • Página 24: Exclusions And Limitations

    EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.

Tabla de contenido