ABB TTR200 Instrucciónes De Licenciamiento
ABB TTR200 Instrucciónes De Licenciamiento

ABB TTR200 Instrucciónes De Licenciamiento

Transmisor de temperatura
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S
TTR200
Note de mise en exploitation
Transmetteur de température, montage sur rails –
page 2
Instrucciónes de licenciamiento
Transmisor de temperatura para montaje en raíl –
página 28
Idriftsættelsesvejledning
Temperaturtransducer til skinnemontering – side 54
Istruzioni di messa in servizio
Trasduttore di misura della temperatura per montaggio
su guida – pagina 80
Measurement made easy
Inbedrijfstelling instructie
Temperatuur-meetomvormer railmontage – page 106
Instruções para a colocação em funcionamento
Transformador de temperatura montagem em carril
– página 132
Idrifttagningsanvisning
Skenmontering av temperaturmätomvandlare
– sida 158
Käyttöönotto-ohje
Lämpötilamittausmuuntajan kiskon asennus –
sivu 184
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB TTR200

  • Página 1 — A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S TTR200 Measurement made easy Note de mise en exploitation Inbedrijfstelling instructie Transmetteur de température, montage sur rails –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C Note de mise en exploitation | 03.2019 La documentation complémentaire est disponible gratuitement au téléchargement sur www.abb.com/temperature. Table des matières Change from one to two columns Sécurité...
  • Página 3 TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 3 Mise en service ............21     Généralités ................21   Contrôles avant la mise en service ........21   Communication ..............21   Paramétrage de l'appareil ............. 22  ...
  • Página 4: Sécurité

    4 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Sécurité Informations générales et instructions Messages d'alerte La notice est un élément important du produit et doit être Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le conservée pour une utilisation ultérieure.
  • Página 5: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 5 Utilisation conforme à l’usage prévu Remarques quant à la sécurité des données Mesure de la température de substances de mesure fluides ou Ce produit a été conçu pour être raccordé à une interface réseau pâteuses, de gaz ou de valeurs de tension ou de résistance.
  • Página 6: Utilisation Dans Les Zones À Risque D'explosion Selon Atex Et Iecex

    6 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx hange from one to two columns Données de température Identification Ex Sécurité intrinsèque ATEX / IECEx Remarque •...
  • Página 7: Données Électriques

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 7 Données électriques Remarques concernant le montage Mode de protection sécurité intrinsèque Ex ia IIC ATEX / IECEx (partie 1) Le montage, la mise en service, ainsi que l'entretien et la réparation des appareils dans les zones à...
  • Página 8: Vérification De La Sécurité Intrinsèque

    8 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx … Remarques concernant le montage Vérification de la sécurité intrinsèque Installation en zone à risque d'explosion Si les convertisseurs de mesure fonctionnent dans le circuit de L'installation du convertisseur de mesure peut être effectuée...
  • Página 9 TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 9 ATEX - Zone 1 (0) ATEX - Zone 1 (20) Identification : II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Identification : II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb...
  • Página 10: Mise En Service

    10 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx … Remarques concernant le montage Mise en service ATEX - Zone 2 La mise en service et le paramétrage de l'appareil peuvent également être effectués dans une zone à...
  • Página 11: Utilisation En Zones À Risque D'explosion Selon Fm Et Csa

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 11 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon FM et CSA hange from one to two columns Identification Ex Remarques concernant le montage Remarque FM / CSA •...
  • Página 12: Vérification De La Sécurité Intrinsèque

    12 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon FM et CSA … Remarques concernant le montage Mise en service Vérification de la sécurité intrinsèque La mise en service et le paramétrage de l'appareil peuvent également être effectués dans une zone à...
  • Página 13: Identification Du Produit

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 13 hange from two to one column 4 Identification du produit Plaque signalétique Remarque Les produits marqués avec le symbole ci-contre ne peuvent pas être éliminés dans des centres de collecte sans tri (déchets ménagers).
  • Página 14: Transport Et Stockage

    14 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C 5 Transport et stockage Vérification Retour des appareils Immédiatement après le déballage, vérifier si des dommages ont Pour le retour d'appareils pour réparation ou réétalonnage, pu être occasionnés sur les appareils par un transport incorrect.
  • Página 15: Installation

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 15 6 Installation Montage Figure 8 : Montage TTR200 Le montage du transmetteur s'effectue de manière décalée par rapport au capteur sur un rail de 35 mm selon EN 60175.
  • Página 16: Raccordements Électriques

    16 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C 7 Raccordements électriques Consignes de sécurité Protection du convertisseur contre les dommages provoqués par les influences DANGER électriques perturbatrices à haute énergie Danger d'explosion en cas d'installation et de mise en service Comme le convertisseur de mesure ne comporte pas d'éléments...
  • Página 17: Matériau Des Conducteurs

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 17 Mesures de protection appropriées Pour protéger le convertisseur de mesure de tout dommage au niveau du capteur, veuillez respecter les éléments suivants : • Lorsque le capteur est connecté, éviter absolument toute surtension, surintensité...
  • Página 18: Affectation Des Raccordements

    18 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Raccordements électriques Affectation des raccordements A Potentiomètre, circuit à quatre conducteurs G Mesure de tension B Potentiomètre, circuit à trois conducteurs H Thermocouple C Potentiomètre, circuit à deux conducteurs I Broche 11 : mesure du courant de sortie 4 à...
  • Página 19: Données Électriques Des Entrées Et Sorties

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 19 Données électriques des entrées et sorties Entrée – thermocouples / tensions Entrée – thermomètre à résistance / résistances Thermomètre de résistance Types • Pt100 selon IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 •...
  • Página 20: Sortie - Hart

    20 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Sortie – HART® Alimentation Remarque Technologie à deux fils, protection contre les inversions de polarité ; fils d'alimentation = fils de signalisation Le protocole HART®...
  • Página 21: Mise En Service

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 21 8 Mise en service Généralités Chute de tension sur le câble de signaux Le convertisseur de mesure, si la commande l'exige, est prêt à Tenir compte de la chute de tension sur le câble de signaux lors fonctionner après le montage et l'installation des connexions.
  • Página 22: Paramétrage De L'appareil

    22 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Mise en service … Communication Paramétrage de l'appareil L'appareil figure dans la liste de FieldComm Group. Remarque L'appareil ne dispose pas d'élément de commande permettant le paramétrage sur place.
  • Página 23: Réglages De Base

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 23 Réglages de base Compensation d'erreur de capteur (fonction de Compensation de sortie analogique (4 mA- et 20 mA-Trim) compensation DTM) La compensation de sortie analogique D / A sert à compenser La compensation d'erreur de capteur est lancée dans le DTM...
  • Página 24: Variables Hart

    24 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Mise en service … Réglages de base Variables HART Le transmetteur met 3 variables HART à disposition. Les valeurs Chaque appareil possède une adresse HART à côté de son code suivantes sont affectées aux variables HART :...
  • Página 25: Commande

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 25 9 Commande Consignes de sécurité Si vous n'êtes pas certain qu'une utilisation en toute sécurité est Le transmetteur est équipé de deux commutateurs DIP : possible, mettez l'appareil hors tension et empêchez toute mise Deux LED servent à...
  • Página 26: Entretien

    26 – FR TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Entretien 11 Recyclage et mise au rebut Consignes de sécurité Remarque Les produits marqués avec le symbole ci-contre ne ATTENTION peuvent pas être éliminés dans des centres de collecte Risque de brûlure avec les substances de mesure chaudes...
  • Página 27: Annexe

    TTR200 TRANSMETTEUR DE TEMPERATURE, MONTAGE SUR RAILS | CI/TTR200-X1 REV. C FR – 27 14 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète.
  • Página 28 2 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C Instrucciónes de licenciamiento | 03.2019 Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/temperature. Índice Change from one to two columns Identificación del producto ........13 Seguridad ..............
  • Página 29 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 3 Puesta en marcha ............ 21     Generalidades ................. 21   Controles antes de la puesta en funcionamiento .... 21   Comunicación ................. 21  ...
  • Página 30 4 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Seguridad Información general e indicaciones Avisos El manual de instrucciones es una parte integral básica del Los avisos del presente manual se estructuran conforme al producto y deberá...
  • Página 31 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 5 Uso previsto Aviso sobre la seguridad de los datos Medición de la temperatura de sustancias líquidas o pastosas y Este producto ha sido concebido para conectarse a una interfaz gases, o medición de valores de resistencia o tensión.
  • Página 32 6 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx Change from one to two columns Marcación de protección contra Datos de temperatura explosiones Seguridad intrínseca ATEX / IECEx...
  • Página 33 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 7 Especificaciones eléctricas Instrucciones para el montaje Tipo de protección de seguridad intrínseca Ex ia IIC ATEX / IECEx (parte 1) Solo personal especializado debe llevar a cabo el montaje, la puesta en servicio, el mantenimiento y la reparación de aparatos...
  • Página 34 8 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx … Instrucciones para el montaje Comprobación de seguridad intrínseca Instalación en zonas potencialmente explosivas Si los transmisores se utilizan en un circuito de corriente La instalación del transmisor puede realizarse en áreas...
  • Página 35 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 9 ATEX – Zona 1 (0) ATEX – Zona 1 (20) Marca: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Marca: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb...
  • Página 36 10 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx Puesta en servicio … Instrucciones para el montaje La puesta en servicio y la configuración de parámetros del ATEX –...
  • Página 37 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 11 3 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a FM y CSA Change from one to two columns Instrucciones para el montaje Marcación de protección contra...
  • Página 38 12 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a FM y CSA Puesta en servicio … Instrucciones para el montaje Comprobación de seguridad intrínseca La puesta en servicio y la configuración de parámetros del dispositivo también pueden llevarse a cabo en zonas...
  • Página 39 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 13 4 Identificación del producto Placa de características Aviso Los productos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse como parte de los residuos sólidos urbanos (basura doméstica).
  • Página 40 14 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C 5 Transporte y almacenamiento Devolución de aparatos Controles En caso de devolución de aparatos para su reparación o Inmediatamente después de desembalarlos hay que asegurarse recalibración, utilice el embalaje original o un recipiente de...
  • Página 41 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 15 6 Instalación Montaje Figura 8: Montaje del TTR200 El transmisor se instala, separado del sensor, en una regleta de montaje de 35 mm (según EN 60175).
  • Página 42 16 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C 7 Conexiones eléctricas Instrucciones de seguridad Protección del transmisor frente a daños por influencias parásitas eléctricas de alta PELIGRO energía Peligro de explosión por una instalación y puesta en marcha Puesto que el transmisor no dispone de elementos de incorrectas del dispositivo.
  • Página 43 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 17 Medidas de protección adecuadas Para la protección del transmisor frente a daños en el lado del sensor, tenga en cuenta los siguientes puntos: • ¡Si el sensor está conectado, evite a toda costa las sobretensiones de alta energía, sobrecorrientes y señales...
  • Página 44 18 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Conexiones eléctricas Asignaciones de conexiones A Potenciómetro, circuito de cuatro hilos G Medida de tensión B Potenciómetro, circuito de tres hilos H Termoelemento C Potenciómetro, circuito de dos hilos...
  • Página 45 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 19 Datos eléctricos de las entradas y salidas Entrada – Termoelementos / tensiones Entrada – Termómetro de resistencia / resistencias Termómetro de resistencia Tipos • Pt100 según IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 B, E, J, K, N, R, S, T según IEC 60584...
  • Página 46 20 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida – HART® Suministro de energía Aviso Tecnología de dos hilos, con protección contra la polarización inversa, líneas de alimentación eléctrica = líneas de señal...
  • Página 47: Puesta En Marcha

    TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 21 8 Puesta en marcha Generalidades Caída de tensión del cable de señal Una vez montado e instalado tras un pedido correcto, el Al conectar los dispositivos, tenga en cuenta la caída de tensión transmisor estará...
  • Página 48: Parametrización Del Dispositivo

    22 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Puesta en marcha Parametrización del dispositivo … Comunicación El equipo está registrado en FieldComm Group. Aviso El dispositivo no cuenta con ningún elemento de control para su parametrización in situ.
  • Página 49 TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 23 Ajustes básicos Ajuste de errores de sensor (función de ajuste DTM) Ajuste de salida analógica D / A (4 mA- y 20 mA-Trim) El ajuste de errores del sensor es posible en el DTM a través de la El ajuste de salida analógica D / A permite la compensación de...
  • Página 50: Ajustes Básicos

    24 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Puesta en marcha … Ajustes básicos Variables HART El transmisor ofrece tres variables HART. A las variables HART se Además de la identificación HART-TAG, cada aparato dispone de asignan los siguientes valores: una dirección HART.
  • Página 51: Manejo

    TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 25 9 Manejo Instrucciones de seguridad Cuando sea de suponer que ya no es posible utilizar el El transmisor dispone de dos interruptores DIP. dispositivo sin peligro, póngalo fuera de funcionamiento y Dos LED se utilizan para la indicación de la tensión de...
  • Página 52: Mantenimiento

    26 – ES TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Mantenimiento 11 Reciclaje y eliminación Instrucciones de seguridad Aviso Los productos marcados con el símbolo adjunto no ATENCIÓN deben eliminarse como parte de los residuos sólidos Peligro de quemadura por contacto con fluidos calientes urbanos (basura doméstica).
  • Página 53: Anexo

    TTR200 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN RAÍL | CI/TTR200-X1 REV. C ES – 27 14 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté...
  • Página 54 2 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C Idriftsættelsesvejledning | 03.2019 Ekstra dokumentation kan hentes gratis på www.abb.com/temperature. Indholdsfortegnelse Change from one to two columns Sikkerhed ..............4 Produktidentifikation ..........13         Typeskilt .................. 13 Generelle oplysninger og bemærkninger ......
  • Página 55 TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 3 Idriftsættelse ............21     Generelt ..................21   Kontroltrin før idrifttagningen ..........21   Kommunikation ..............21   Parametrering af apparatet ..........22   Grundindstillinger ..............23  ...
  • Página 56: Sikkerhed

    4 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Sikkerhed Generelle oplysninger og bemærkninger Advarsler Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal Advarselsanvisningerne i denne vejledning anvendes i henhold til gemmes til evt. senere brug.
  • Página 57: Tilsigtet Anvendelse

    SIL-Safety Manual læk og / eller tyveri af data eller oplysninger. overholdes. ABB og tilknyttede virksomheder er ikke ansvarlig for skader og / eller tab, som skyldes manglende sikkerhed, enhver uautoriseret Utilsigtet anvendelse adgang, forstyrrelser, hacking, læk og / eller tyveri af data eller oplysninger.
  • Página 58: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder Iht. Atex Og Iecex

    6 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx hange from one to two columns Ex-mærkning Temperaturdata Bemærk ATEX / IECEx egensikkerhed • Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår af Ex-typeattesterne (på...
  • Página 59: Elektriske Data

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 7 Elektriske data Monteringsanvisninger Sikringsklasse egensikkerhed Ex ia IIC (del 1) ATEX / IECEx Montering, idriftsættelse samt vedligeholdelse og service af udstyr i eksplosionsfarlige områder må kun udføres af personale Forsyningskreds uddannet hertil.
  • Página 60: Dokumentation For Egensikkerhed

    8 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx … Monteringsanvisninger Dokumentation for egensikkerhed Installation i eksplosionsfarligt område Anvendes transducerne i en egensikker strømkreds, skal der Transduceren kan installeres i vidt forskellige industriområder.
  • Página 61 TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 9 ATEX – zone 1 (0) ATEX – zone 1 (20) Mærkning II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Mærkning II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb Zone 0 eller 1 Ex-område zone 1...
  • Página 62: Idriftsættelse

    10 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx Idriftsættelse … Monteringsanvisninger Idriftsættelse og parametrering af enheden skal, også i et ATEX – zone 2 eksplosionsfarligt område, ske via en behørigt godkendt håndterminal iht.
  • Página 63: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder I Henhold Til Fm Og Csa

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 11 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder i henhold til FM og CSA hange from one to two columns Ex-mærkning Monteringsanvisninger FM / CSA Bemærk • Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår Montering, idriftsættelse samt vedligeholdelse og service af...
  • Página 64: Dokumentation For Egensikkerhed

    12 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder i henhold til FM og CSA … Monteringsanvisninger Idriftsættelse Dokumentation for egensikkerhed Idriftsættelse og parametrering af enheden skal, også i et Anvendes transducerne i en egensikker strømkreds, skal der eksplosionsfarligt område, ske via en behørigt godkendt...
  • Página 65: Produktidentifikation

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 13 4 Produktidentifikation Typeskilt Bemærk Produkter, der er mærket med det viste symbol, må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. De skal afleveres særskilt på en genbrugsstation som gamle el- og elektronikapparater.
  • Página 66: Transport Og Opbevaring

    14 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C 5 Transport og opbevaring Returnering af apparater Kontrol Til returnering af apparater for reparation eller efterkalibrering Umiddelbart efter udpakningen skal apparaterne kontrolleres for skal originalemballagen eller en egnet, sikker transportbeholder mulige beskadigelser, som kan være opstået gennem usagkyndig...
  • Página 67: Installation

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 15 6 Installation Montering Figur 8: Montering TTR200 Transduceren monteres adskilt fra føleren på en 35 mm DIN-skinne iht. EN 60175. Change from one to two columns...
  • Página 68: El-Tilslutninger

    16 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C 7 El-tilslutninger Beskyttelse af transduceren mod Sikkerhedsanvisninger beskadigelse på grund af højenergetiske, FARE elektriske forstyrrelser Eksplosionsfare ved ukorrekt installation og idriftsættelse Fordi transduceren ikke har en frakoblingsanordningen, skal der i af apparatet.
  • Página 69: Ledende Materiale

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 17 Egnede beskyttelsesforanstaltninger Til beskyttelse af transduceren mod beskadigelse på sensorsiden skal følgende punkter overholdes: • Ved tilsluttet sensor i nærheden af transduceren, sensoren og sensorens tilslutningskabler skal energirige overspændinger, overstrømme og højfrekvente fejlsignaler bl.a.
  • Página 70: Tilslutninger

    18 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 El-tilslutninger Tilslutninger A Potenziometer, firelederkobling G Spændingsmåling B Potentiometer, trelederkobling H Termoelement C Potentiometer, tolederkobling I Klemme 11: Måling af 4 til 20 mA udgangsstrøm uden brydning / afbrydning af strømsløjfen...
  • Página 71: Elektriske Data For Ind- Og Udgange

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 19 Elektriske data for ind- og udgange Indgang – modstandstermometer / modstande Indgang – termoelementer / spændinger Modstandstermometer Typer • Pt100 iht. IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 • B, E, J, K, N, R, S, T iht. IEC 60584 •...
  • Página 72: Udgang - Hart

    20 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Udgang – HART® Strømforsyning Bemærk Tolederteknik, polaritetsbeskyttelse; energiforsyningsledninger = signalledninger HART®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i IT- og cybersikkerhedsmæssig forstand), og derfor bør den påtænkte Bemærk...
  • Página 73: Idriftsættelse

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 21 8 Idriftsættelse Generelt Spændingsfald på signalledningen Transduceren er ved tilsvarende bestilling driftsklar straks efter Ved tilslutning af apparaterne skal der tages højde for montering og installation af tilslutningerne. spændingsfaldet på signalledningen. Min.- Parametrene er indstillet fra fabrikken.
  • Página 74: Parametrering Af Apparatet

    22 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Idriftsættelse … Kommunikation Parametrering af apparatet Enheden er et registreret varemærke tilhørende FieldComm Bemærk Group. Apparatet har ingen betjeningsknapper til parametrering på stedet. Parametreringen foretages via HART-interfacet.
  • Página 75 TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 23 Grundindstillinger Udligning af sensorfejl (DTM-udligningsfunktion) D- / A-analogudgangsudligning (4 mA- og 20 mA-trim) Sensorfejludligningen er mulig i DTM via menustien "apparat / D- / A-analogudgangsudligningen fungerer som kalibrering". fejlkompensation for det overordnede systems strømindgang.
  • Página 76: Grundindstillinger

    24 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Idriftsættelse … Grundindstillinger HART-variabler Ud over HART-Tag-mærkningen har hvert apparat en HART- Transduceren stiller tre HART-variabler til rådighed. HART- adresse. Som standard er denne indstillet til 0, hvilket betyder, at variablerne er tildelt følgende værdier:...
  • Página 77: Betjening

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 25 9 Betjening Sikkerhedsanvisninger Hvis man må gå ud fra, at en ufarlig drift ikke længere er mulig, Transduceren har to DIP-kontakter: skal apparatet frakobles og sikres mod utilsigtet gentilkobling.
  • Página 78: Vedligeholdelse

    26 – DA TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Vedligeholdelse 11 Genanvendelse og bortskaffelse Sikkerhedsanvisninger Bemærk Produkter, der er mærket med det viste symbol, må FORSIGTIG ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. De skal afleveres særskilt på en genbrugsstation som Fare for forbrænding ved varme målemedier...
  • Página 79: Tillæg

    TTR200 TEMPERATURTRANSDUCER TIL SKINNEMONTERING | CI/TTR200-X1 REV. C DA – 27 14 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale.
  • Página 80 2 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C Istruzioni di messa in servizio | 03.2019 Ulteriore documentazione disponibile gratuitamente per il download all'indirizzo www.abb.com/temperature Sommario Change from one to two columns Sicurezza ..............4 Identificazione del prodotto ........
  • Página 81 TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 3 Messa in servizio ............. 21     Generalità ................21   Controlli prima della messa in servizio ....... 21   Comunicazione ............... 21   Parametrizzazione dell'apparecchio ........22  ...
  • Página 82: Sicurezza

    4 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Sicurezza Segnalazioni di avviso Informazioni e note generali Le segnalazioni di avviso riportate nel presente manuale sono Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere organizzate in base al seguente schema: conservato per il suo uso futuro.
  • Página 83: Uso Regolamentare

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 5 Uso regolamentare Avviso sulla sicurezza dei dati Misura della temperatura di sostanze liquide, brodose o pastose Questo prodotto è stato progettato per essere collegato a e di gas o di valori di resistenza o di tensione.
  • Página 84: Impiego In Zone A Rischio Di Esplosione Secondo Atex E Iecex

    6 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx hange from one to two columns Marchio Ex Dati di temperatura Nota Sicurezza intrinseca ATEX / IECEx) •...
  • Página 85: Dati Elettrici

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 7 Dati elettrici Note sul montaggio Grado di protezione antideflagrante sicurezza intrinseca ATEX / IECEx Ex ia IIC (Parte 1) Il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione o riparazione degli apparecchi nelle zone a rischio di esplosione devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 86: Dimostrazione Della Sicurezza Intrinseca

    8 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx … Note sul montaggio Dimostrazione della sicurezza intrinseca Installazione in una zona a rischio di esplosione Se il trasduttore di misura funziona in un circuito elettrico a L'installazione del trasduttore di misura può...
  • Página 87 TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 9 ATEX – Zona 1 (0) ATEX – Zona 1 (20) Contrassegno: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Contrassegno: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb...
  • Página 88: Messa In Servizio

    10 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx Messa in servizio … Note sul montaggio La messa in servizio e la parametrizzazione dell'apparecchio ATEX –...
  • Página 89: Impiego In Zone A Rischio Di Deflagrazione Secondo Fm E Csa

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 11 3 Impiego in zone a rischio di deflagrazione secondo FM e CSA hange from one to two columns Marchio Ex Note sul montaggio FM / CSA Nota •...
  • Página 90: Dimostrazione Della Sicurezza Intrinseca

    12 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Impiego in zone a rischio di deflagrazione secondo FM e CSA Messa in servizio … Note sul montaggio Dimostrazione della sicurezza intrinseca La messa in servizio e la parametrizzazione dell'apparecchio...
  • Página 91: Identificazione Del Prodotto

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 13 4 Identificazione del prodotto Targhetta Nota I prodotti caratterizzati dal simbolo riportato qui a fianco non devono essere smaltiti come rifiuti indifferenziati (rifiuti domestici). Vanno smaltiti separatamente negli appositi centri di raccolta di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 92: Trasporto E Stoccaggio

    14 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C 5 Trasporto e stoccaggio Restituzione di apparecchi Controllo Per la restituzione di apparecchi da riparare o ritarare utilizzare Immediatamente dopo il disimballaggio controllare l'assenza di l'imballaggio originale o un contenitore di trasporto adatto e danneggiamenti causati da un trasporto scorretto.
  • Página 93: Installazione

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 15 6 Installazione Montaggio Figura 8: Montaggio TTR200 Il montaggio del trasduttore di misura avviene separatamente dal sensore su una guida di supporto da 35 mm secondo EN 60175.
  • Página 94: Collegamenti Elettrici

    16 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C 7 Collegamenti elettrici Protezione del trasduttore di misura dai Norme di sicurezza danni provocati da disturbi elettrici ad alta PERICOLO frequenza L'installazione e la messa in servizio errate dell'apparecchio Poiché...
  • Página 95: Materiale Delle Linee

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 17 Adeguate misure di protezione. Per proteggere il trasduttore di misura dal lato sensore, utilizzare i seguenti accorgimenti: • Nel caso sia collegato un sensore, in prossimità del...
  • Página 96: Piedinatura

    18 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Collegamenti elettrici Piedinatura A Potenziometro, circuito a quattro conduttori G Misura della tensione B Potenziometro, circuito a tre conduttori H Termocoppia C Potenziometro, circuito a due conduttori...
  • Página 97: Dati Elettrici Degli Ingressi E Delle Uscite

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 19 Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Ingresso – Termocoppie / Tensioni Ingresso – Termometro a resistenza / resistenze Termometro a resistenza Tipi • Pt100 secondo IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 B, E, J, K, N, R, S, T secondo IEC 60584 •...
  • Página 98: Uscita - Hart

    20 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Uscita – HART® Alimentazione Nota Tecnica a due fili a prova di scambio delle polarità; linee di alimentazione = linee di segnale Il protocollo HART®...
  • Página 99: Messa In Servizio

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 21 8 Messa in servizio Generalità Caduta di tensione sulla linea di segnale Dopo il montaggio e l'installazione dei collegamenti, il Durante il collegamento degli apparecchi, fare attenzione alla trasduttore di misura è...
  • Página 100: Parametrizzazione Dell'apparecchio

    22 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Messa in servizio Parametrizzazione dell'apparecchio … Comunicazione L'apparecchio è elencato presso FieldComm Group. Nota L'apparecchio non dispone di elementi di comando per la parametrazione in loco.
  • Página 101 TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 23 Impostazioni di base Taratura dell'errore del sensore (funzione di taratura DTM) Taratura dell'uscita analogica D / A (4 mA- e 20 mA-Trim) È possibile effettuare la taratura dell'errore del sensore nel DTM...
  • Página 102: Impostazioni Di Base

    24 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Messa in servizio … Impostazioni di base Variabili HART Oltre all'identificativo HART TAG, ogni apparecchio possiede un Per il trasduttore di misura sono disponibili tre variabili HART.
  • Página 103: Uso

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 25 9 Uso Norme di sicurezza Il trasduttore di misura è dotato di due interruttori DIP: Se si suppone che un funzionamento senza pericoli non è più...
  • Página 104: Norme Di Sicurezza

    26 – IT TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Manutenzione 11 Riciclaggio e smaltimento Norme di sicurezza Nota I prodotti caratterizzati dal simbolo riportato qui a ATTENZIONE fianco non devono essere smaltiti come rifiuti indifferenziati (rifiuti domestici).
  • Página 105: Appendice

    TTR200 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA PER | CI/TTR200-X1 REV. C IT – 27 14 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata.
  • Página 106 2 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C Inbedrijfstelling instructie | 03.2019 Aanvullende documentatie is gratis te downloaden via www.abb.com/temperature. Inhoudsopgave Change from one to two columns Veiligheid ..............4 Productidentificatie ..........13         Algemene informatie en aanwijzingen ......... 4 Typeplaatje ................
  • Página 107 TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 3 Ingebruikname ............21     Algemeen ................. 21   Controle voor de inbedrijfstelling ........21   Communicatie ................. 21   Parametrering van het apparaat ......... 22   Basisinstellingen ..............23  ...
  • Página 108: Veiligheid

    4 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Veiligheid Waarschuwingen Algemene informatie en aanwijzingen De waarschuwingen in deze handleiding zijn overeenkomstig het De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en volgende schema opgebouwd: moet voor naslagdoeleinden bewaard worden.
  • Página 109: Reglementair Gebruik

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 5 Reglementair gebruik Aanwijzingen voor gegevensbeveiliging Temperatuurmeting van vloeibare, brijachtige of pasta-achtige Dit product is ontworpen voor aansluiting aan een netwerk- meetmedia en gassen, of weerstands- of spanningswaarden. interface om daarover informatie en gegevens over te brengen.
  • Página 110: Gebruik In Explosiegevaarlijke Gebieden Conform Atex En Iecex

    6 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx Change from one to two columns Temperatuurgegevens Ex-markering Intrinsieke veiligheid ATEX / IECEx Aanwijzing • Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten...
  • Página 111: Elektrische Gegevens

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 7 Elektrische gegevens Installatie Instructies Explosieveiligheidsklasse Intrinsieke veiligheid Ex ia IIC ATEX / IECEx (deel 1) De montage, de ingebruikname alsmede het onderhoud en de reparatie van apparaten in explosiegevaarlijke gebieden mag...
  • Página 112: Aantonen Van De Intrinsieke Veiligheid

    8 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx … Installatie Instructies Aantonen van de intrinsieke veiligheid Installatie in explosiegevaarlijke gebieden Als de meetomvormers in een intrinsiek veilige stroomkring De meetomvormer kan in de meest uiteenlopende industriële...
  • Página 113 TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 9 ATEX – zone 1 (0) ATEX – zone 1 (20) Aanduiding: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Aanduiding: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb...
  • Página 114: Ingebruikname

    10 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx … Installatie Instructies Ingebruikname ATEX – zone 2 De ingebruikname en parametrering van het apparaat mag ook in een explosiegevaarlijk gebied via een overeenkomstig...
  • Página 115: Gebruik In Explosiegevaarlijke Omgevingen Conform Fm En Csa

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 11 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform FM en CSA Change from one to two columns Ex-markering Installatie Instructies FM / CSA Aanwijzing • Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten...
  • Página 116: Aantonen Van De Intrinsieke Veiligheid

    12 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform FM en CSA … Installatie Instructies Ingebruikname Aantonen van de intrinsieke veiligheid De ingebruikname en parametrering van het apparaat mag ook in Als de meetomvormers in een intrinsiek veilige stroomkring...
  • Página 117: Productidentificatie

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 13 4 Productidentificatie Typeplaatje Aanwijzing Producten die gekenmerkt zijn met het hiernaast weergegeven symbool mogen niet via de gemeentelijke afvalinzameling (huisvuil) worden afgevoerd . Deze dienen als gescheiden elektrische en elektronische apparaten afgevoerd te worden.
  • Página 118: Transport En Opslag

    Alle aan ABB geleverde apparaten moeten vrij zijn van alle Transport van het apparaat gevaarlijke stoffen (zuren, logen, oplossingen, etc.).
  • Página 119: Installatie

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 15 6 Installatie Montage Afbeelding 8: Montage TTR200 De meetomvormer wordt - losgekoppeld van de sensor - op een 35 mm draagrail gemonteerd dat voldoet aan de eisen van norm EN 60175.
  • Página 120: Elektrische Aansluitingen

    16 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C 7 Elektrische aansluitingen Bescherming van de meetomvormer tegen Veiligheidsaanwijzingen beschadiging door energierijke elektrische GEVAAR storende invloeden. Explosiegevaar door ondeskundige installatie en Omdat de meetomvormer geen uitschakelende elementen bezit, ingebruikname van het apparaat.
  • Página 121: Leidingmateriaal

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 17 Passende beschermingsmaatregelen Let op de volgende punten ter bescherming van de meetomvormer tegen schade vanaf de kant van de sensor: • Bij aangesloten sensor moeten in de omgeving van de...
  • Página 122: Aansluitconfiguratie

    18 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Elektrische aansluitingen Aansluitconfiguratie A Potentiometer, vierdraadsschakeling G Spanningsmeting B Potentiometer, driedraadsschakeling H Thermo-element C Potentiometer, tweedraadsschakeling I Klem 11: meting van de 4 tot 20 mA uitgangsstroom zonder openen /...
  • Página 123: Elektrische Gegevens Van De In- En Uitgangen

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 19 Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Ingang – weerstandsthermometer / weerstanden Ingang – thermo-elementen / spanningen Weerstandsthermometer Typen • Pt100 volgens IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 B, E, J, K, N, R, S, T volgens IEC 60584 •...
  • Página 124: Uitgang - Hart

    20 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Uitgang – HART® Voeding Aanwijzing Tweedraadstechniek, verpolingsbescherming; Het HART®-protocol is een onbeveiligd protocol (in de zin van IT- voedingsleidingen = signaalleidingen veiligheid resp.
  • Página 125: Ingebruikname

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 21 8 Ingebruikname Algemeen Bij een overeenkomstige bestelling is de meetomvormer na de Spanningsverlies op de signaalleiding montage en installatie van de aansluitingen gebruiksklaar. Houd bij de aansluiting van de apparaten op de kabel rekening De parameters zijn in de fabriek ingesteld.
  • Página 126: Parametrering Van Het Apparaat

    0x0D van de EDD / DTM staan onder omstandigheden niet altijd bij alle Profiel HART® 5.1 tools ter beschikking. ABB biedt randapplicaties aan die het volledige spectrum aan Configuratie DTM, EDD, FDI (FIM) functies en vermogen ondersteunen. Overdrachtssignaal BELL Standard 202 Bedrijfsmodi •...
  • Página 127 TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 23 Basisinstellingen Sensorfout-afstemming (DTM-afstemmingsfunctie) Analoge D / A-uitgangsinstelling (4 mA- en 20 mA-Trim) De sensorfout-afstemming is in DTM mogelijk via de menu-optie De analoge D / A-uitgangsinstelling dient voor de Gerät / Kalibrierung (Apparaat / kalibratie).
  • Página 128: Basisinstellingen

    24 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Ingebruikname … Basisinstellingen HART-variabelen Behalve het HART-tag kenmerk heeft elk apparaat een HART- De meetomvormer stelt drie HART-variabelen ter beschikking. De adres. Dit is standaard altijd ingesteld op 0, waardoor het...
  • Página 129: Bediening

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 25 9 Bediening Veiligheidsaanwijzingen Als het aan te nemen is dat een veilige werking niet meer te De meetomvormer beschikt over twee DIP-schakelaars. garanderen is, moet u het apparaat onmiddellijk buiten werking Twee LED's worden gebruikt voor de indicatie van de voeding en stellen en tegen onbedoeld inschakelen beveiligen.
  • Página 130: Onderhoud

    26 – NL TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Onderhoud 11 Recycling en afvoer Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzing Producten die gekenmerkt zijn met het hiernaast WEES VOORZICHTIG weergegeven symbool mogen niet via de gemeentelijke afvalinzameling (huisvuil) worden Verbrandingsgevaar door hete meetmedia.
  • Página 131: Bijlage

    TTR200 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER RAILMONTAGE | CI/TTR200-X1 REV. C NL – 27 14 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd.
  • Página 132 2 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C Instruções para a colocação em funcionamento | 03.209 Documentação adicional disponível gratuitamente em www.abb.com/temperature para Download. Índice Change from one to two columns Segurança ..............4 Identificação do produto ........
  • Página 133 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 3 Colocação em funcionamento ....... 21     Informações gerais ..............21   Controlos a serem realizados antes da colocação em funcionamento ............... 21   Comunicação ................21  ...
  • Página 134 4 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Segurança Informações gerais e indicações Avisos de advertência O manual é uma parte importante do produto e deve ser Os avisos neste manual estão estruturados segundo o seguinte guardado para uma utilização posterior.
  • Página 135 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 5 Utilização conforme a finalidade Aviso sobre segurança de dados Medição da temperatura de substâncias líquidas ou pastosas e Este produto foi concebido para a ligação de uma interface de gases, ou de valores de resistência ou tensão.
  • Página 136 6 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx hange from one to two columns Dados de temperatura Identificação Ex Segurança intrínseca ATEX / IECEx Nota •...
  • Página 137 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 7 Dados elétricos Instruções de montagem Tipo de proteção contra ignição com segurança ATEX / IECEx intrínseca Ex ia IIC (Parte 1) A montagem, a colocação em funcionamento, bem como a manutenção e reparação de aparelhos em zonas potencialmente...
  • Página 138 8 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx … Instruções de montagem Comprovação da "segurança intrínseca" Instalação em atmosferas potencialmente explosivas Se os conversores de medição forem utilizados num circuito...
  • Página 139 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 9 ATEX – Zona 1 (0) ATEX – Zona 1 (20) Identificação: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Identificação: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb Zona 0 ou 1 Área Ex, zona 1...
  • Página 140 10 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx Colocação em funcionamento … Instruções de montagem A colocação em funcionamento e a parametrização do aparelho ATEX –...
  • Página 141 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 11 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas de acordo com FM e CSA Change from one to two columns Identificação Ex Instruções de montagem FM / CSA Nota •...
  • Página 142 12 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas de acordo com FM e CSA Colocação em funcionamento … Instruções de montagem Comprovação da "segurança intrínseca" A colocação em funcionamento e a parametrização do aparelho também são possíveis em áreas com perigo de explosão através...
  • Página 143 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 13 4 Identificação do produto Placa de características Nota Os produtos identificados com o símbolo ao lado não podem ser eliminados como resíduos indiferenciados (lixo doméstico). Estes devem ser depositados num ponto de recolha separado para aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Página 144 14 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C 5 Transporte e armazenamento Verificação Devolução de aparelhos Imediatamente ao desempacotar o material, verificar os Para a devolução de aparelhos para reparação ou recalibração, aparelhos quanto a possíveis avarias devido ao transporte utilizar a embalagem original ou um recipiente de transporte incorrecto.
  • Página 145 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 15 6 Instalação Montagem Figura 8: Montagem TTR200 A montagem do transformador de medição é realizada em local diferente do sensor sobre carril de 35 mm de acordo com a norma EN 60175.
  • Página 146 16 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C 7 Ligações eléctricas Proteção do transmissor contra danos Instruções de segurança causados por interferência de alta energia PERIGO elétrica Perigo de explosão devido a instalação e colocação em Pelo facto de o transformador de medição não possuir nenhum...
  • Página 147 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 17 Medidas de proteção adequadas Para proteger o conversor de medição contra danos do lado do sensor, devem ser observados os seguintes pontos: • No caso de existirem sensores ligados na proximidade de conversor de medição, sensor e cabos de ligação de...
  • Página 148 18 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Ligações eléctricas Atribuição das ligações A Potenciómetro, ligação de quatro condutores G Medição de tensão B Potenciómetro, ligação de três condutores H Elemento térmico C Potenciómetro, ligação de dois condutores...
  • Página 149 TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 19 Dados elétricos das entradas e saídas Entrada – Termómetro resistivo / resistências Entrada – Elementos térmicos / tensões Termómetro resistivo Tipos • Pt100 conforme IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 B, E, J, K, N, R, S, T conforme IEC 60584 •...
  • Página 150 20 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas Saída – HART® Alimentação de energia Nota Técnica dos dois condutores, proteção contra a inversão de polaridade;...
  • Página 151: Colocação Em Funcionamento

    TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 21 8 Colocação em funcionamento Informações gerais Queda de tensão na linha de sinal O transmissor estará pronto a funcionar, mediante respetiva Durante a ligação dos aparelhos, observar a queda de tensão na solicitação, após a montagem e a instalação das ligações.
  • Página 152: Parametrização Do Aparelho

    22 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Colocação em funcionamento … Comunicação Parametrização do aparelho O aparelho está listado no grupo FieldComm. Nota O aparelho não possui elementos de operação para parametrização no local.
  • Página 153: Ajustes Básicos

    TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 23 Ajustes básicos Ajuste de erro do sensor (função de ajuste do DTM) Calibração de saída analógica D / A (4 mA- e 20 mA-Trim) O ajuste de erro de sensor é possível no DTM, através do A calibração de saída analógica D / A é...
  • Página 154: Variáveis Hart

    24 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Colocação em funcionamento … Ajustes básicos Variáveis HART Junto ao identificador HART-Tag, cada aparelho possui um O conversor de medição dispõe de três variáveis HART. As endereço HART.
  • Página 155: Operação

    TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 25 9 Operação Instruções de segurança Caso se acredite que não é mais possível uma operação segura O conversor de medição dispõe de dois interruptores DIP. do aparelho, retirá-lo de funcionamento e protegê-lo para que Os dois LED servem de indicador de tensão de alimentação e...
  • Página 156: Manutenção

    26 – PT TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Manutenção 11 Reciclagem e eliminação Instruções de segurança Nota Os produtos identificados com o símbolo ao lado não CUIDADO podem ser eliminados como resíduos indiferenciados Perigo de combustão devido a substâncias de medição...
  • Página 157: Anexo

    TTR200 TRANSFORMADOR DE TEMPERATURA MONTAGEM EM CARRIL | CI/TTR200-X1 REV. C PT – 27 14 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.
  • Página 158 2 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C Idrifttagningsanvisning | 03.2019 Ytterligare dokumentation kan laddas ner gratis på webbplatsen www.abb.com/temperature. Innehåll Change from one to two columns Säkerhet ..............4 Produktidentifikation ..........13        ...
  • Página 159 TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 3 Drifttagning ............. 21     Allmänt ..................21   Kontroller före idrifttagningen ..........21   Kommunikation ..............21   Parametrisering av apparaten ..........22   Grundinställningar ..............23  ...
  • Página 160: Säkerhet

    4 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Säkerhet Allmän information och anmärkningar Varningsanvisningar Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste Varningstexterna i denna bruksanvisning har följande förvaras för senare användning. uppbyggnad: Installation, idrifttagning och underhåll av produkten får endast FARA utföras av utbildad och av maskinägarens behörig personal.
  • Página 161: Avsedd Användning

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 5 Avsedd användning Information om datasäkerhet Mätning av temperaturen hos flytande, grötartade eller pastösa Denna produkt har konstruerats för anslutning till ett ämnen och gaser eller motstånds- resp. spänningsvärden. nätverksgränssnitt för överföring av information och data via gränssnittet.
  • Página 162: Användning I Explosionsfarliga Områden Enligt Atex Och Iecex

    6 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx hange from one to two columns Ex-märkning Temperaturdata OBS! ATEX / IECEx egensäkerhet • Mer information om enheternas Ex-godkännande finns i Ex- provningscertifikaten (under www.abb.com/temperature).
  • Página 163: Elektriska Data

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 7 Elektriska data Montageanvisningar Tändskyddsklass egensäkerhet Ex ia IIC (del 1) ATEX / IECEx Montering, idrifttagning samt underhåll och reparation av enheter i explosionsfarliga områden får endast utföras av Försörjningskrets särskilt utbildad personal.
  • Página 164: Verifiering Av Egensäkerhet

    8 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx … Montageanvisningar Verifiering av egensäkerhet Installation i explosionsfarligt område Om mätomvandlarna används i den egensäkra strömkretsen ska Installationen av mätomvandlaren kan genomföras inom de mest en verifiering av sammankopplingens egensäkerhet utföras...
  • Página 165 TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 9 ATEX – zon 1 (0) ATEX – zon 1 (20) Märkning: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Märkning: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb Zon 0 eller 1 Ex-område zon 1...
  • Página 166: Idrifttagning

    10 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx … Montageanvisningar Idrifttagning ATEX – zon 2 Idrifttagning och parametrering av enheten får även utföras i explosionsfarliga områden via en handhållen terminal som är Märkning: II 3 G Ex nA IIC T1-T6 Gc...
  • Página 167: Användning I Explosionsfarliga Områden Enligt Fm Och Csa

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 11 3 Användning i explosionsfarliga områden enligt FM och CSA hange from one to two columns Ex-märkning Montageanvisningar FM / CSA OBS! • Mer information om enheternas Ex-godkännande finns i Ex- Montering, idrifttagning samt underhåll och reparation av...
  • Página 168: Verifiering Av Egensäkerhet

    12 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Användning i explosionsfarliga områden enligt FM och CSA Idrifttagning … Montageanvisningar Verifiering av egensäkerhet Idrifttagning och parametrering av enheten får även utföras i Om mätomvandlarna används i den egensäkra strömkretsen ska explosionsfarliga områden via en handhållen terminal som är...
  • Página 169: Produktidentifikation

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 13 4 Produktidentifikation Typskylt OBS! Produkter som är märkta med nedanstående symbol får inte lämnas som osorterat hushållsavfall. De ska lämnas till återvinning av el- och elektronikprodukter. OBS! Det angivna omgivningstemperaturområdet på...
  • Página 170: Transport Och Lagring

    Enligt EU-direktivet för farliga ämnen är ägaren av farligt avfall ansvarig för att det omhändertas resp. att följande Transport av enheten transportföreskrifter följs: Alla apparater som levererats till ABB måste vara fria från alla Beakta följande anvisningar: slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.). •...
  • Página 171: Installation

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 15 6 Installation Montering Bild 8: Montering TTR200 Mätomvandlaren monteras separat från sensorn på en 35 mm bärskena enligt EN 60175. Change from one to two columns...
  • Página 172: Elektriska Anslutningar

    16 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C 7 Elektriska anslutningar Säkerhetsanvisningar Skydda mätomvandlaren mot skador från energirika elektriska störningar FARA Eftersom mätomformaren inte har några frånkopplingselement – Explosionsrisk på grund av felaktig installation och måste överspänningsskydd, blixtskydd resp.
  • Página 173: Ledningsmaterial

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 17 Lämpliga skyddsåtgärder För att skydda mätomvandlaren mot skador på sensorsidan ska du ta hänsyn till följande punkter: • När sensorn är ansluten ska du i närheten av mätomvandlaren, sensorn och sensoranslutningskabeln ovillkorligen undvika energirika överspänningar,...
  • Página 174: Anslutningsplacering

    18 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Elektriska anslutningar Anslutningsplacering A Potentiometer, fyrledarkoppling G Spänningsmätning B Potentiometer, treledarkoppling H Termoelement C Potentiometer, tvåledarkoppling I Klämma 11: Mätning av 4 till 20 mA utgångsström utan öppning / avbrott av strömkretsen...
  • Página 175: In- Och Utgångarnas Elektriska Data

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 19 In- och utgångarnas elektriska data Ingång – termoelement / spänningar Ingång – motståndstermometer / motstånd Motståndstermometer Typer • Pt100 enligt IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 B, E, J, K, N, R, S, T enligt IEC 60584 •...
  • Página 176: Utgång - Hart

    20 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Utgång – HART® Energiförsörjning OBS! Tvåledarteknik, skyddad mot polförväxling, energiförsörjningsledningar = signalledningar HART®-protokollet är ett osäkert protokoll (med avseende på IT- resp.
  • Página 177: Drifttagning

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 21 8 Drifttagning Allmänt När en motsvarande beställning gjorts, är mätomvandlaren klar Spänningsfall i signalledningen för användning efter installation av anslutningarna. Ta hänsyn till spänningsfallet i signalledningen när enheten Parametrarna är inställda på fabriken.
  • Página 178: Parametrisering Av Apparaten

    22 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Drifttagning … Kommunikation Parametrisering av apparaten Apparaten är listad hos FieldComm Group. OBS! Apparaten har inga reglage för parametrering på plats. Parametreringen sker via HART-gränssnittet. Parametreringen av apparaten sker via standard HART®-verktyg.
  • Página 179: Grundinställningar

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 23 Grundinställningar Sensorfelavstämning (DTM-avstämningsfunktion) D / A-analogutgångsavstämning (4 mA- och 20 mA-Trim) Avstämningen av sensorfel kan ske i DTM via menysökvägen D / A-analogutgångsavstämningen används för att kompensera Apparat / Kalibrering.
  • Página 180: Hart-Variabler

    24 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Drifttagning … Grundinställningar HART-variabler Förutom HART-taggen har alla apparater en HART-adress. Den är Mätomvandlaren ger tillgång till tre HART-variabler. HART- standardmässigt inställd på 0, varigenom apparaten arbetar i variablerna är tillordnade följande värden:...
  • Página 181: Användning

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 25 9 Användning Säkerhetsanvisningar Om det finns skäl att misstänka att en riskfri drift inte längre är Mätomvandlaren har två DIP-strömställare. möjlig ska enheten omedelbart stängas av och säkras mot Två...
  • Página 182: Underhåll

    26 – SV TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Underhåll 11 Återvinning och avfallshantering Säkerhetsanvisningar OBS! Produkter som är märkta med nedanstående symbol OBSERVERA får inte lämnas som osorterat hushållsavfall. Risk för brännskador p.g.a. varma mätmedier De ska lämnas till återvinning av el- och Apparatens yttemperatur kan överskrida 70 °C beroende på...
  • Página 183: Bilaga

    TTR200 SKENMONTERING AV TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTR200-X1 REV. C SV – 27 14 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
  • Página 184 2 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C Käyttöönotto-ohje | 03.2019 Muut laitetta koskevat asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/temperature Sisällysluettelo Change from one to two columns Tuotteen tiedot ............13 Turvallisuus ..............4      ...
  • Página 185 TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 3 Käyttöönotto ............21     Yleistä ..................21   Tarkastukset ennen käyttöönottoa ........21   Tiedonsiirto ................21   Laitteen parametrien määritys ..........22   Perusasetukset ............... 23  ...
  • Página 186: Turvallisuus

    4 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C 1 Turvallisuus Yleisiä tietoja ja ohjeita Varoitukset Tämän oppaan varoitukset noudattavat seuraavaa kaavaa: Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. VAARA Tuotteen asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa ainoastaan tätä...
  • Página 187: Määräystenmukainen Käyttö

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 5 Määräystenmukainen käyttö Tietosuojaohjeet Nestemäisten, puuromaisten tai pastamaisten aineiden ja Tämä tuote on suunniteltu liitettäväksi verkkoliitäntään, jonka kaasujen lämpötilan tai vastus- ja jännitearvojen mittaukseen. kautta se siirtää tietoja ja dataa.
  • Página 188: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla Atex- Ja Iecex-Määräysten Mukaisesti

    6 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti hange from one to two columns Lämpötilatiedot Ex-hyväksyntä ATEX- / IECEx-läpi-iskuvarmuus Ohje • Lisätietoja laitteen Ex-hyväksynnästä on Ex- tarkastustodistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa Lämpötilaluokka...
  • Página 189: Sähkötiedot

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 7 Sähkötiedot Asennusohjeet Sytytyssuojatyyppi läpi-iskuvarmuus Ex ia IIC (osa 1) ATEX / IECEx Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä aina koulutetun Syöttöpiiri henkilöstön hoidettavaksi. Tällaisia töitä saavat tehdä vain Maksimijännite...
  • Página 190: Läpi-Iskuvarmuustodistus

    8 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti … Asennusohjeet Läpi-iskuvarmuustodistus Asennus räjähdysalttiilla alueella Jos mittausmuuntajaa käytetään läpi-iskuvarmassa virtapiirissä, Mittausmuuntajan asennus voidaan suorittaa erilaisilla standardien IEC/EN 60079-14 sekä IEC/EN 60079-25 mukaisesti teollisuusalueilla.
  • Página 191 TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 9 ATEX – vyöhyke 1 (0) ATEX – vyöhyke 1 (20) Merkintä: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6 Gb Merkintä: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6 Gb Vyöhyke 0...
  • Página 192: Käyttöönotto

    10 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti Käyttöönotto … Asennusohjeet Laitteen käyttöönotto ja parametrien määritys voidaan tehdä ATEX – vyöhyke 2 myös räjähdysvaarallisilla alueilla asianmukaisesti hyväksytyllä kannettavalla päätelaitteella, mikäli laitteella on todistus siitä, Merkintä: II 3 G Ex nA IIC T1-T6 Gc...
  • Página 193: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla Fm- Ja Csa-Määräysten Mukaisesti

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 11 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla FM- ja CSA-määräysten mukaisesti Change from one to two columns Ex-hyväksyntä Asennusohjeet FM / CSA Ohje • Lisätietoja laitteen Ex-hyväksynnästä on Ex- Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus tarkastustodistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä...
  • Página 194: Läpi-Iskuvarmuustodistus

    12 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C … 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla FM- ja CSA-määräysten mukaisesti Käyttöönotto … Asennusohjeet Läpi-iskuvarmuustodistus Laitteen käyttöönotto ja parametrien määritys voidaan tehdä myös räjähdysvaarallisilla alueilla asianmukaisesti hyväksytyllä Jos mittausmuuntajaa käytetään läpi-iskuvarmassa virtapiirissä, kannettavalla päätelaitteella, mikäli laitteella on todistus siitä,...
  • Página 195: Tuotteen Tiedot

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 13 4 Tuotteen tiedot Tyyppikilpi Ohje Tuotteita, jotka on merkitty viereisellä symbolilla, ei saa hävittää lajittelemattomana yhdyskuntajätteen (kotitalousjätteen) mukana. Ne on vietävä erilliseen sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Ohje Tyyppikilvessä ilmoitettu ympäristön lämpötila-alue koskee vain itse mittausmuuntajaa, ei mittausyksikössä...
  • Página 196: Kuljetus Ja Säilytys

    14 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C 5 Kuljetus ja säilytys Tarkastus Laitteiden palauttaminen Laitteet on välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen Palauttaessasi laitteita korjattaviksi tai uudelleenkalibroitaviksi tarkastettava mahdollisten vaurioiden varalta, jotka ovat käytä alkuperäispakkausta tai sopivaa, turvallista aiheutuneet epäasianmukaisen kuljetuksen seurauksena.
  • Página 197: Asennus

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 15 6 Asennus Asennus Kuva 8: TTR200:n asennus Mittausmuuntajan asennus tapahtuu anturista siirrettynä 35 mm tukikiskolle standardin EN 60175 mukaan. Change from one to two columns...
  • Página 198: Sähköliitännät

    16 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C 7 Sähköliitännät Turvaohjeita Mittausmuuntajan suojaus vahingoittumiselta suurenergisten VAARA sähköisten häiriövaikutusten vuoksi Epäasianmukaisen asennuksen ja laitteen käyttöönoton Koska lähettimellä ei ole mitään poiskytkentäelementtiä, on aiheuttama räjähdysvaara. laitteistonpuoleisesti huolehdittava ylivirtasuojalaitteistoista, Noudata kohdassa Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ukkossuojauksesta tai verkosta erotusmahdollisuuksista.
  • Página 199: Johdinmateriaali

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 17 Asianmukaiset suojatoimenpiteet Mittausmuuntajan suojaamiseksi anturin puolelta aiheutuvalta vahingoittumiselta on otettava huomioon seuraavat seikat: • Esimerkiksi hitsaustöistä, salamaniskusta, tehokatkaisimista ja sähköisistä suurkuluttajista aiheutuvia suurenergisiä ylijännitteitä, ylivirtoja ja suurtaajuisia häiriösignaaleja on ehdottomasti vältettävä...
  • Página 200: Liitäntöjen Asettelu

    18 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Sähköliitännät Liitäntöjen asettelu A Potentiometri, nelijohdinkytkentä G Jännitemittaus B Potentiometri, kolmijohdinkytkentä H Lämpöelementti C Potentiometri, kaksijohdinkytkentä I Liitin 11: 4–20 mA -lähtövirran mittaus ilman sähkösilmukan avausta / katkaisua.
  • Página 201: Tulojen Ja Lähtöjen Sähkötiedot

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 19 Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Tulo – lämpöelementit / jännitteet Tulo – vastuslämpömittari / vastukset Vastuslämpömittari Tyypit • Pt100 standardien IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 mukaan B, E, J, K, N, R, S, T standardin IEC 60584 mukaan •...
  • Página 202: Lähtö - Hart

    20 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C … 7 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Lähtö – HART® Energiansyöttö Ohje Kaksijohdintekniikka, väärän napaisuuden suojaus; virransyöttöjohdot = signaalijohdot HART®-protokolla on suojaamaton protokolla (tietoturvan ja kyberturvallisuuden kannalta), joten aiottu käyttö on arvioitava Ohje ennen käyttöönottoa, jotta voidaan varmistua siitä, että...
  • Página 203: Käyttöönotto

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 21 8 Käyttöönotto Yleistä Mittausmuuntaja on vastaavan tilauksen yhteydessä asennuksen Signaalijohdon jännitehäviö ja liitäntöjen liittämisen jälkeen käyttövalmis. Laitteita liitettäessä on huomioitava signaalijohdinten Parametrit on asetettu tehtaalla. jännitehäviö. Mittausmuuntajan vähimmäissyöttöjännitettä ei Yhdistettyjen johtojen kiinnitys on tarkastettava.
  • Página 204: Laitteen Parametrien Määritys

    22 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Käyttöönotto Laitteen parametrien määritys … Tiedonsiirto Laite on FieldComm Groupin luettelossa. Ohje Laitteessa ei ole hallintalaitteita, joiden avulla parametrien määritys käyttöpaikalla olisi mahdollista. Parametrien määritys tehdään HART-liitännän kautta.
  • Página 205: Perusasetukset

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 23 Perusasetukset Anturivirheen tasaus (DTM-tasaustoiminto) D / A-analogilähdön tasaus (4 mA- ja 20 mA-Trim) Anturivirheen tasaus voidaan tehdä DTM:ssä valikkopolun ”Laite D/A-analogilähdön tasaus toimii ylempänä olevan järjestelmän / Kalibrointi” kautta.
  • Página 206: Hart-Muuttujat

    24 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C … 8 Käyttöönotto … Perusasetukset HART-muuttujat HART-Tag-tunnisteen lisäksi jokaisella laitteella on HART-osoite. Mittausmuuntaja mahdollistaa kolmen HART-muuttujan käytön. Vakiona sen arvoksi on pääsääntöisesti asetettu 0, minkä HART-muuttujille on annettu seuraavat arvot: seurauksena laite toimii niin sanotussa HART- •...
  • Página 207: Käyttö

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 25 9 Käyttö Turvaohjeita Jos on oletettavissa, että vaaraton käyttö ei ole enää Mittausmuuntajassa on kaksi DIP-kytkintä. mahdollista, on laite poistettava käytöstä ja varmistettava Kahta LED-valoa käytetään syöttöjännitteen näyttöön ja tahattoman käytön varalta.
  • Página 208: Huolto

    26 – FI TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C 10 Huolto 11 Kierrättäminen ja hävittäminen Turvaohjeita Ohje Tuotteita, jotka on merkitty viereisellä symbolilla, ei HUOMIO saa hävittää lajittelemattomana yhdyskuntajätteen (kotitalousjätteen) mukana. Kuumien mitattavien aineiden aiheuttama palovammojen Ne on vietävä erilliseen sähkö- ja elektroniikkaromun vaara keräyspisteeseen.
  • Página 209: Liite

    TTR200 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN KISKON ASENNUS | CI/TTR200-X1 REV. C FI – 27 14 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö.
  • Página 212 We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.

Tabla de contenido