Ocultar thumbs Ver también para ABG450BSE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DS1800S
ABG450BSE
ABG450RSE
Nederlands
Handleiding stofzuiger
Deutsch
Bedienungsanleitung Staubsauger
Gebrauchsanweisung Staubsauger
Mode d'emploi aspirateur,
DE
Français
Instruction manual vacuum cleaner
Mode d'emploi aspirateur
English
FR
Handleiding stofzuiger
Italiano
Istruzioni per l'uso aspirapolvere
NL
Español
Manual del usuario aspiradora
750W nom, 220-240V ~ 50/60Hz
Instruction manual vacuum cleaner
EN
Istruzioni per l'uso aspiradora
IT
Manual del usuario aspirapolvere
ES
D00013
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestron ABG450BSE

  • Página 1 DS1800S ABG450BSE ABG450RSE Nederlands Handleiding stofzuiger Deutsch Bedienungsanleitung Staubsauger Gebrauchsanweisung Staubsauger Mode d'emploi aspirateur, Instruction manual vacuum cleaner Français Instruction manual vacuum cleaner Mode d'emploi aspirateur English Istruzioni per l'uso aspiradora Handleiding stofzuiger Italiano Istruzioni per l'uso aspirapolvere Manual del usuario aspirapolvere Español...
  • Página 3 Gebrauchsanweisung SicherheitSbeStimmunGen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen...
  • Página 4 Gebrauchsanweisung SicherheitSbeStimmunGen - benutzung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • S orgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • A m Kabel befinden sich eine gelbe und eine rote Markierung. Ziehen Sie das Kabel bis zur gelben Markierung heraus. Ziehen Sie es nie weiter als bis zur roten Markierung heraus. • F ühren Sie das Kabel beim Aufrollen. Ansonsten kann sich das Kabel verknoten oder der Stecker kann hart gegen die Geräterückseite schlagen. Nehmen Sie das Kabel an der Markierung locker in Ihre Hand und lassen Sie es kontrolliert durch Ihre Finger hindurch einziehen. • P assen Sie auf, dass der Staubsaugerbeutel nicht zwischem dem Deckel und dem Motorgehäuse eingeklemmt wird. Hierdurch können Sie das Gerät und den Staubsaugerbeutel beschädigen.
  • Página 5 Gebrauchsanweisung Funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Verchromtes Teleskopröhr 2. Schlauch 3. Schlauchanschluss 4. Griff des Schlauchs 5. Mechanische Leistungsregulierung am Griff 6. Kombisaugdüse 7. Motorgehäuse 8. Abdeckung 9. Deckelöffner für den Staubsaugerbeutel 10. Griff des Staubsaugers 11. Hinterräder 12. Schwenkräder 13. Kabelaufrolltaste 14. Ein/Aus-Schalter 15. Anzeige „Staubsaugerbeutel voll“ 16. Fugendüse 17. Ausblasfilter 18. Ablagebügel 19. Elektronische Saugkraftregulierung Funktion - Vor der ersten Verwendung...
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung 8. S tellen Sie jetzt die Saugdüse für das Saugen eines harten oder weichen Untergrunds ein, indem Sie mit dem Fuß auf den Schalter drücken, siehe Abbildung 3c. Bei einem harten Untergrund drücken Sie den Schalter ein, sodass die Borsten aus der Kombisaugdüse herausstehen. Bei einem weichen Untergrund ziehen den Schalter hoch.
  • Página 7 4. Drücken Sie den Deckel zu, bis er einrastet. P assen Sie auf, dass der Staubsaugerbeutel nicht zwischen dem Deckel und dem Gehäuse eingeklemmt wird. Hierdurch können Sie das Gerät und den Staubsaugerbeutel beschädigen. hinweis S taubsaugerbeutel für diesen Staubsauger sind in jedem gut sortierten Ersatzteilgeschäft unter Angabe der Typennummer Bestron D00013 erhältlich. reiniGunG und WArtunG - den einblasfilter reinigen oder erzetsen Reinigen oder ersetzen Sie den Einblasfilter mindestens 2 x jährlich oder öfter, wenn sich herausstellt, dass der Filter sichtbar verstopft ist. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Z iehen Sie den Schlauch aus dem Staubsauger heraus.
  • Página 8: Ce-Konformitätserklärung

    9. A ußer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
  • Página 9: Consignes De Sécurité - Généralités

    mode d’emploi conSiGneS de Sécurité - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
  • Página 10 mode d’emploi conSiGneS de Sécurité - Pendant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • L e cordon porte des marques rouge et jaune. Déroulez le cordon jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez jamais plus loin que la marque rouge.
  • Página 11 mode d’emploi Fonctionnement - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Tube télescopique 2. Tuyau souple 3. Branchement du tuyau souple 4. Poignée du tuyau souple 5. R églage mécanique de la puissance d’aspiration à la poignée 6. Embout d’aspiration 7. Bloc moteur 8. Couvercle supérieur 9. Mécanisme d’ouverture pour le sac à poussière 10. Poignée de l’aspirateur à poussière 11. Roues arrière 12. Roulette douce 13. Bouton d’enroulement du cordon 14. I nterrupteur marche/arrêt 15. Témoin “Sac à poussière plein”...
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    mode d’emploi remarque P our diminuer rapidement la puissance d’aspiration, ouvrez le clapet pratiqué dans la poignée du tuyau souple. 6. G lissez le tube télescopique sur la poignée du tuyau souple; voir la figure 3a. 7. E nfoncez le bouton sur le tube télescopique et maintenez-le, pendant que vousfaites coulisser le tube jusqu’à la longueur voulue. Voir la figure 8. P our adapter la position de l’embout ’aspiration à la surface dure ou molle, faites jouer du bout du pied l’interrupteur de position de l’embout; voir la figure 3c. Sur une surface dure, vous enfoncez l’interrupteur, de sorte que la brosse dépasse de l’embout d’aspiration. Sur une surface molle, relevez l’interrupteur. AcceSSoire Un suceur plat est fourni avec l’aspirateur, c’est à dire un embout étroit destiné aux radiateurs, cadres de fenêtre, fentes, trous etc (voir la figure 4). Fonctionnement - rangement après l’utilisation 1. Débranchez la fiche.
  • Página 13 F aites attention à ne pas coincer le sac à poussière dans le couvercle. Vous pourriez endommager et l’appareil, et le sac à poussière. Remarque Vous obtenez les sacs à poussière convenant à cet aspirateur au près des spécialistes en pièces détachées et accessoires, sous mention du numéro de type Bestron D00013. nettoyAGe et entretien - nettoyer ou remplacer le filtre d’entrée Nettoyez ou remplacez le filtre d’entrée d’air au moins 2 fois par an, ou plus fréquemment si vous constatez que le filtre est bouché.
  • Página 14: Conditions De Garantie

    9. L a garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Página 15 Gebruikershandleiding VeiliGheidSVoorSchriFten - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiks- aanwijzing. • G ebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen.Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder...
  • Página 16 Gebruikershandleiding VeiliGheidSVoorSchriFten - Gebruik • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • H et snoer heeft een gele en een rode markering. Trek het snoer uit tot de gele markering. Trek het nooit verder uit dan de rode markering. • G eleid het snoer terwijl u het oprolt. Anders kan het snoer in de knoop raken of kan de stekker hard tegen de achterkant van het apparaat slaan. Neem het snoer bij de markering losjes in uw hand en laat het gecontroleerd door uw vingers heen naar binnen trekken. • L et erop dat de stofzak niet klem komt te zitten tussen het deksel en het motorhuis. Hierdoor kunt u het apparaat en de stofzak beschadigen. • G ebruik het apparaat niet voor het opzuigen van de volgende voorwerpen: • gloeiende of brandende voorwerpen • glassplinters of andere scherpe voorwerpen...
  • Página 17 Gebruikershandleiding WerkinG - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Telescopische klikbuis 2. Slang 3. Slangaansluiting 4. Handgreep van de slang 5. M echanische zuigkrachtregeling aan het handvat 6. Combizuigmond 7. Motorhuis 8. Bovendeksel 9. Dekselopener voor de stofzak 10. Handgreep van de stofzuiger 11. Achterwielen 12. Zwenkwiel 13. Oprolknop snoer 14. Aan/uit-knop 15. Indicator “stofzak vol” 16. Kierenzuigmond 17. Uitblaasfilter 18. Opbergbeugel 19. Elektronische zuigkrachtregeling...
  • Página 18: Reiniging En Onderhoud

    Gebruikershandleiding in te drukken, zie figuur 3c. Bij een harde ondergrond drukt u de schakelaar in, zodat de borstels uit de combizuigmond steken. Bij een zachte ondergrond trekt u de schakelaar omhoog. AcceSSoire Bij deze stofzuiger wordt een kierenzuigmond geleverd, met smal mondstuk om radiatoren, raamkozijnen, kieren, gaatjes en dergelijke te reinigen (zie figuur 4).
  • Página 19 Gebruikershandleiding L et erop dat de stofzak niet klem komt te zitten tussen het deksel. Hierdoor kunt u het apparaat en de stofzak beschadigen. nb S tofzakken voor deze stofzuiger zijn verkrijgbaar bij elke goed gesorteerde onderdelenwinkel onder vermelding van het typenummer Bestron D00013. reiniGinG en onderhoud - het inblaasfilter reinigen of vervangen Reinig of vervang minstens 2 x per jaar het inblaasfilter, of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar dicht zit. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Trek de slang uit de stofzuiger. 3. O pen het deksel door de dekselopener voor de stofzak omhoog te trekken. Verwijder de stofzak, zie figuur 7. Trek de inblaasfilterhouder, die zich achter de stofzak bevindt, uit het apparaat, zie figuur 8. 4. G ooi het filter weg of spoel het schoon in handwarm water. Laat het goed drogen.
  • Página 20: Garantiebepalingen

    9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
  • Página 21 user’s instructions SAFety inStructionS - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 22 user’s instructions SAFety inStructionS - during use • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in a humid room. • M ake sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug. • T he power cord has a yellow and a red mark. Pull out the power cord to the yellow mark. Never pull out the power cord beyond the red mark.
  • Página 23 user’s instructions oPerAtion - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Telescopic tube 2. Hose 3. Hose connector 4. Hose grip 5. Mechanic suction pressure control at the handle 6. Combi nozzle 7. Motor unit 8. Cover 9. Cover release button (dust bag) 10. Vacuum-cleaner handle 11. Rear wheels 12. Swivelling front wheel 13. Cord-rewind button 14. On/Off switch 15. Indicator, “dust bag full” 16. Crevice tool 17. Exhaust filter 18. Storage bracket 19. Electronic suction pressure control oPerAtion - before use for the first time...
  • Página 24: Cleaning And Maintenance

    user’s instructions 8. P ress the foot button on the nozzle to set the combi nozzle for use on hard or soft surfaces, see Figure 3c. For use on hard surfaces, press the foot button on the combi nozzle to extend the brushes. Lift the button for use on soft surfaces. AcceSSory This vacuum cleaner is supplied with a crevice tool with a narrow nozzle, which you can use to clean radiators, window frames, crevices, small openings, and similar (see Figure 4).
  • Página 25 M ake sure that the dust bag does not become pinched by the cover. This could damage the appliance and/or the dust bag. note D ust bags for this vacuum cleaner are available from every major hardware store, with a statement of the type number Bestron D00013. cleAninG And mAintenAnce - cleaning or replacing the motor safety filter Clean or replace the motor safety filter at least twice a year, and more frequently if the filter is visibly blocked. 1. Remove the plug from the wall socket. 2. Remove the hose from the vacuum cleaner.
  • Página 26: Guarantee Terms

    Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. SerVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service ce declArAtion oF conFormity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive...
  • Página 27 istruzioni per l’uso PreScriZioni di SicureZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio seguendo scrupolosamente le presenti istruzioni per l’uso. • U tilizzare solo gli accessori raccomandati dal fornitore. L’uso di altri accessori può causare danni al dispositivo, il che può risultare pericoloso per l’utente. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo...
  • Página 28 istruzioni per l’uso PreScriZioni di SicureZZA - durante l’uso • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • A ssicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina. • I l cavo presenta una marcatura gialla e una marcatura rossa. Estrarre il cavo fino alla marcatura gialla. Non estrarre mai il cavo oltre la marcatura rossa. • A ccompagnare il cavo durante l’avvolgimento. In caso contrario il cavo potrebbe aggrovigliarsi oppure la spina potrebbe urtare violentemente contro la parte posteriore dell’apparecchio. Prendere in mano il cavo in un punto vicino alla marcatura in modo che esso possa scorrere tra...
  • Página 29 istruzioni per l’uso FunZionAmento - Avvertenze general L’apparecchio è inteso soltanto per consumo interno, non per uso professionale. 1. Tubo telescopico 2. Prolunga flessibile 3. Attacco prolunga flessibile 4. Impugnatura del tubo flessibile 5. Fessura di presa dell’aria richiudibile 6. Bocca aspirante combinata 7. Corpo motore 8. Coperchio 9. Dispositivo di apertura del vano sacco 10. Maniglia dell’aspirapolvere 11. Ruote posteriori 12. Rotella girante 13. Tasto di avvolgimento cavo 14. Tasto di accensione 15. Indicatore “sacco pieno” 16. Bocchetta a lancia 17. Filtro di uscita 18. Staffa di stoccaggio 19. Regolatore della forza aspirante...
  • Página 30: Pulizia E Manutenzione

    istruzioni per l’uso 7. P remi e tieni premuto il pulsante sul tubo clic mentre estendi o estendi il tubo alla lunghezza desiderata (vedere la figura 3b). 8. A ssicurarsi di regolare la bocca aspirante a seconda dell’utilizzo su superfici dure o morbide agendo col piede sull’apposito selettore (vedere la figura 3c). Se si desidera pulire una superficie dura, agire sulla parte posteriore del selettore per fare fuoriuscire le spazzole dalla bocca aspirante combinata. Se si desidera pulire una superficie morbida, agire sulla parte anteriore dell’apposito selettore.
  • Página 31 A ssicurarsi che il sacco non si incastri nel coperchio. In tal modo l’apparecchio e il sacco potrebbero infatti danneggiarsi. nota I sacchi raccoglipolvere per questo aspira-polvere sono disponibili presso la maggior parte dei migliori negozi specializzati nella vendita di accessori indicando il codice modello Bestron D00013. PuliZiA e mAnutenZione - Pulizia o sostituzione del filtro di entrata premotore Pulire o sostituire il filtro di entrata premotore almeno 2 volte l’anno oppure più spesso se il filtro risulta visibilmente sporco.
  • Página 32: Tutela Dell'ambiente

    7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. L a garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. SerViZio Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service dichiArAZione di conFormità ce Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • Direttiva EMC...
  • Página 33: Normas De Seguridad - General

    manual del usuario normAS de SeGuridAd - General • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidado- samente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • S olo use los accesorios recomendados por el proveedor. El uso de otros accesorios puede dañar el dispositivo, lo que puede ocasionar peligros para el usuario. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender...
  • Página 34 manual del usuario normAS de SeGuridAd - uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No utilice el aparato nunca en lugares húmedos. • A segúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe. • E l cable lleva dos marcas: una amarilla y otra roja. Desenrolle el cable hasta la marca amarilla. No desenrolle el cable más allá de la marca roja. • G uíe el cable mientras que lo enrolla. De esta forma evita que el cable quede enredado o que el enchufe golpee contra la parte trasera del aparato. Coja el cable en la mano a la altura de la marca y procure que se enrolle de forma controlada dejándolo correr entre sus dedos. • A segúrese de que la bolsa no quede cogida entre la tapa y la unidad del motor. Esto puede resultar en daños tanto al aparato como a la bolsa. • No use este aparato para aspirar los siguientes objetos: • objetos incandescentes o encendidos; • astillas de vidrio u otros objetos afilados;...
  • Página 35: Funcionamiento - Generalidades

    manual del usuario FuncionAmiento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Tubo telescópico 2. Manguera 3. Conexión para manguera 4. Mango de la manguera 5. Cursor de regulación de aire 6. Boquilla combinada 7. Unidad de alojamiento del motor 8. Tapa superior 9. P alanca para abrir la tapa superior 10. Asidero del aspirador 11. Ruedas traseras 12. Rueda orientable 13. Botón de rebobinado del cable 14. Interruptor de encendido/apagado 15. Indicador “bolsa llena” 16. Tobera para ranuras 17. Filtro de salida 18. Soporte de almacenamiento...
  • Página 36: Guardar Después Del Uso

    manual del usuario 8. S eleccione el reglaje para aspirar moqueta o suelo duro accionando la clavija con el pie, véase la figura 3c. Para superficies duras oprima la parte posterior de la clavija de manera que el cepillo salga de la boquilla. Si la superficie es blanda, oprima la parte frontal de la clavija. AcceSorioS La aspiradora viene equipada con una cepillo redon- do, con boca estrecha para limpiar radiadores, mar- cos de ventanas, ranuras, orificios y similares (fig. 4). GuArdAr deSPuéS del uSo 1. Retire el enchufe de la toma de pared.
  • Página 37: Medio Ambiente

    A segúrese de que la bolsa no quede atrapada por la tapa. Esto puede resultar en daños tanto al aparato como a la bolsa. nota L as bolsas para la aspiradora se consiguen en toda tienda de repuestos bien surtida, informando el número del tipo Bestron D00013. limPieZA y mAntenimiento - limpiar o sustituir el filtro de entrada El filtro de entrada debe ser limpiado o sustituido como mínimo 2 veces al año, o con mayor frecuencia cuando el filtro esté visiblemente obstruido. 1. Retire el enchufe de la toma de pared.
  • Página 38: Disposiciones De Garantía

    10. P ara hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
  • Página 40 Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...

Este manual también es adecuado para:

Abg450rse

Tabla de contenido