Operación De Sustitución De La Batería; Montaje Y Desmontaje Del Medidor - Gespasa MGE-110 Manual De Instrucciones

Medidor de engranajes electrónico
Tabla de contenido
ATTENTION: The calibration process must be made with
the meter at its maximum flow or the nominal operation
flow of the installation. Otherwise, the calibration will not
be exact.
Press TOTAL and RESET (15 s). The display will show: 'P'. If it does not
show 'P', it means that the meter is blocked. Call the Technical Service.
Fill an amount of liquid into a calibrated recipient. Maximum of litres: 99.99.
Then press RESET to accept. Write down the liquid volume in litres (or in
the corresponding volume to be measured) and decimals with the maximum
resolution it is possible.
The display shows 'L 0.00' with the right digit blinking. The TOTAL key
makes the digit move forward. The RESET key validates it and passes to
the next digit. After the fourth digit, accept it with RESET. The calculated
calibration factor will be shown blinking. Press RESET to accept and end
the calibration process or press TOTAL to cancel and not to save the
calibration.
Err C: Calculation error · Err P: without pulses
Err L: value 0.00
When it shows 'Err', it means it has not been calibrated correctly. Try
calibrating it again.
5.3. Battery replacing operation
The MGE-110 meter works with a button battery of lithium, DL2450 or
C2450 model. Its estimated duration is approximately 4 years (according its
application).
To replace the battery, remove the screws (1), open the cover and also
remove the screws (6) that are subjecting the electronic board.
With the help of a little screwdriver, push the battery to one side.
Replace the old battery with the new one. The correct battery position is the
negative pole (-) is placed looking at the bottom (touching the board).
ATTENTION
Do not put the battery upside down. This can damage the
electronics.
It is important to follow the battery manufacturer's
instructions. Do not throw it to the general rubbish; throw
it to a recycling centre or where the batteries are picked
up.
Once the battery is changed, follow the above steps to assemble the meter
top.
It is not necessary to make any other operation. The electronics remembers
the total counter and saves the last calibration factor.
6. METER ASSEMBLY & DISASSEMBLY
TO GO TO THE GEARS (10) or THE MEASURING CHAMBER
6.1. Unscrew the screws (21) of the bottom cover and remove them.
Remove the back meter cover (20). Be careful because there are the gears
(10) of the measuring device in its inner.
1
2
±15 s
=
5
=
9
10
3
10 l
Supply any quantity and then
write down the real litres.
Suministre cualquier cantidad
y después anote los litros reales.
6
7
Ok! Finish!
11
Cancel
ATENCIÓN: El proceso de calibrado debe realizarse con el
medidor al máximo caudal posible o en el caudal nominal
de funcionamiento de la instalación, ya que, de lo
contrario, el calibrado que se realiza no es exacto.
Pulsar TOTAL y RESET (15 segundos). En la pantalla aparecerá: 'P' (si no
aparece 'P' significa que el medidor está bloqueado y habrá que contactar
con un instalador).
Llenar una cantidad de líquido en un recipiente calibrado. Máximo de litros:
99,99. A continuación pulsar RESET. Anotar el volumen de líquido en litros
y decimales suministrados.
La pantalla muestra 'L 0.00' con el dígito de la derecha intermitente.
TOTAL incrementa el digito.
RESET valida y pasa al siguiente digito. Después del cuarto dígito pulsar
RESET para aceptar. Se mostrará intermitentemente el factor de
calibración calculado. Presionar RESET para aceptar y finalizar con la
calibración. Presionar TOTAL para cancelar y desestimar la calibración
realizada.
Err C: Error en cálculo · Err P: sin pulsos
Err L: valor de litros 0,00
Cuando aparece 'Err', la calibración no es correcta. Calibrar de nuevo.
5.3. Operación de sustitución de la batería
El medidor MGE-110 funciona con una pila botón de litio modelo DL2450 ó
CR2450. La duración estimada de esta batería es de aproximadamente 4
años (en función de su uso).
Para proceder a la sustitución de la batería, retire los tornillos (1), abra la
tapa y quite también los tornillos (6) que sujetan la placa electrónica.
Con la ayuda de un destornillador pequeño, empujar la batería existente
hacia el lateral.
Sustituir la pila antigua por una de nueva. La posición correcta de la pila es
de tal modo que el polo negativo (-) quede en la parte inferior (tocando a la
placa).
ATENCIÓN
No poner la pila al revés. Esto podría ocasionar la avería de
la electrónica
Es importante seguir todas las instrucciones del fabricante
de la batería. No la tire a la basura general, deposítela en
un centro de reciclaje o en los lugares de recogida de pilas
y baterías.
Una vez cambiada la pila, realizar los pasos a la inversa para volver a
montar la parte superior del medidor.
No es necesario realizar ninguna operación, la electrónica recuerda el
contador total y guarda el factor de calibración anterior.

6. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MEDIDOR

PARA ACCEDER A LOS ENGRANAJES (10) o A LA CÁMARA DE
MEDICIÓN
6.1. Desenroscar los tornillos (21) de la tapa inferior y sacarlos. Sacar la
tapa trasera del medidor (20). Actuar con precaución ya que en su interior
se encuentran los engranajes (10) del mecanismo de medición.
MGE-110 INSTRUCTION MANUAL
Manual de instrucciones
4
5
8
9
Go to 1
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido