Facom V.580F Manual Original

Trinquete neumática
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

1/4''
CLIQUET
PNEUMATIQUE
PNEUMATIC RATCHET
DRUCKLUFT-KNARRE
PNEUMATISCHE RATEL
TRINQUETE
NEUMÁTICA
CRICCETTO
PNEUMATICA
ROQUETE
PNEUMÁTICA
GRZECHOTKA
PNEUMATYCZNY
TRYKLUFT
SKRALDENØGLE
ΚΑΣΤΑΝΙΑ AΈPOΣ
PNEUMATISK
SPÄRRNYCKEL
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Originalbruksanvisning
V.580F
788424
PAINEILMAKÄYTTÖINEN
RÄIKKÄVÄÄNNIN
PNEUMATICKÁ
ŘEHTAČKA
PNEUMATIKUS RACSNI
CLICHET PNEUMATIC
ПНЕВМАТИЧНА
ТРЕСЧОТКА
PNEUMATICKÝ
ROHATKOVÝ
UŤAHOVAČ
PNEVMATSKA RAGLJA
PNEUMATINĖ STREKTĖ
PNEIMATISKAIS
SPRŪDS
PNEUMAATILINE
PÕRKMEHHANISM
ТРЕЩОТКА
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
NU-V.580F/0110
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom V.580F

  • Página 1 Původní návod Originalbedienungsanleitung Eredeti útmutató Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucţiuni originale Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original Istruzioni originali Originálny návod Manual original Izvirna navodila Originali instrukcija Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Lietošanas pamācība Originaalkasutusjuhend Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως Оригинальное руководство Originalbruksanvisning V.580F NU-V.580F/0110 788424...
  • Página 2 Inverseur du sens de rotation Měnič směru otáčení Rotational direction switch Forgásirány váltókapcsoló Rechts-/Linkslaufschalter Invertor de sens de rotaţie Schakelaar voor draairichting Инвертор - превключвател за смяна Inversor del sentido de rotación на посоката на въртене Inversore del senso di rotazione Prepínač...
  • Página 3: Mise En Service De La Machine

    • Vérifi er que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes...
  • Página 4: Lubrification

    ** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE É É...
  • Página 5: Using The Machine

    • Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and • The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel of blockage, breakage or any other incident.
  • Página 6: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE WE FACOM S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.580F –...
  • Página 7: Verwendung Der Maschine

    Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren. alle Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den Maschine fernhalten. autorisierten Fachhandel.
  • Página 8: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT WIR FACOM S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG DASS DAS PRODUKT V.580F –...
  • Página 9: Gebruik Van De Machine

    • Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken. afstel- of montagegereedschap aanwezig is. • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren • Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of...
  • Página 10: Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN ONDERGETEKENDE FACOM S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.580F –...
  • Página 11: Puesta En Servicio De La Máquina

    • Verifi car que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar...
  • Página 12: Puesta En Servicio Del Trinquete Neumático

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD NOSOTROS FACOM S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.580F - LLAVE DE TRINQUETE NEUMÁTICO 1/4’’...
  • Página 13: Messa In Servizio Della Macchina

    • Usare accessori raccomandati dalla FACOM. regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione • L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di • Verifi care che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido pericolosità, compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità...
  • Página 14: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO FACOM S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.580F - CRICCHETTO PNEUMATICO 1/4’’...
  • Página 15: Utilização Da Máquina

    • Certifi que-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar imediatamente o ar resultar em riscos à...
  • Página 16: Comissionamento Do Roquete Pneumático

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Ç NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE Ó Ó QUE O PRODUTO V.580F - ROQUETE PNEUMÁTICO 1/4’’ MARCA FACOM - ESTÁ...
  • Página 17: Ostrzeżenia

    MOCUJĄCYCH. DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, • Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i FACOM UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. czy są prawidłowo podłączone. MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTOWANA DO •...
  • Página 18 ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ Ś ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.580F – GRZECHOTKA PNEUMATYCZNA 1/4’’ MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Página 19: Ibrugtagning Af Maskinen

    • Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af FACOM. • Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der • Brug af reservedele, som ikke er originale FACOM produkter, kan resultere er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og...
  • Página 20: Ce-Overensstemmelseserklæring

    ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET Å V.580F - 1/4’’ TRYKLUFTSKRALDENØGLE AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
  • Página 21: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    • Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM. • Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα...
  • Página 22 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION V.580F – ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΜΕ ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ 1/4’’ MΆΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
  • Página 23: Använda Maskinen

    • Använd av Facom rekommenderade tillbehör. ventil för att bryta tryckluftsmatningen fi nns i närheten i händelse av hinder, brott • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för eller annan incident. bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
  • Página 24: Försäkran Om Överensstämmelse

    ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.580F, PNEUMATISK SPÄRRNYCKEL, 1/4-TUM,’ AV MÄRKET FACOM, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
  • Página 25: Koneen Käyttö

    • RÄIKKÄVÄÄNTIMET ON TARKOITETTU VAIN KIERTEITETTYJEN suurempi vääntömomentti tai voima, jotka voivat tuhota koneen ja sen KIINNITTIMIEN KIRISTYKSEEN JA LÖYSÄÄMISEEN FACOM EI OTA VASTUUTA lisävarusteet tai työkappaleen. MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. TÄTÄ KONETTA EI OLE TARKOITETTU •...
  • Página 26 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.580F – PAINEILMAKÄYTTÖINEN FACOM RÄIKKÄVÄÄNNIN 1/4’’ - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN...
  • Página 27: Použití Zařízení

    • Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a zda je ventil • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke pro uzavření vzduchu v blízkosti, aby bylo možné v případě zablokování, roztržení...
  • Página 28: Prohlášení O Shodě

    ** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.580F – PNEUMATICKÁ ŘEHTAČKA 1/4’’ ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
  • Página 29 összeszerelő szerszámok el lettek távolítva. • Ellenőrizze, hogy a szerszám gyorscsatlakozóval csatlakozik a hálózathoz, és a • Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság biztonsági levegőszelep könnyen elérhető, hogy a szerszám beragadása, eltörése csökkenésének kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia vagy más baleset esetén azonnal el lehessen zárni a levegőt.
  • Página 30: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM V.580F - FACOM PNEUMATIKUS RACSNI 1/4’’...
  • Página 31: Utilizarea Maşinii

    • Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM. să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM uitat îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj.
  • Página 32: Înainte De Fiecare Utilizare, Verificaţi

    ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.580F - CLICHET PNEUMATIC 1/4’’, MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Página 33: Използване На Машината

    Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, клапанът за прекъсване на въздуха е наблизо, за да се прекъсне веднага може да доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните...
  • Página 34 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ V.580F – ПНЕВМАТИЧНА...
  • Página 35: Používanie Zariadenia

    • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti je odpojovací vzduchový ventil v blízkosti, aby bolo možné v prípade FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť zablokovania, prasknutia alebo pri akomkoľvek inom probléme vzduch výkonnosť a ruší sa akákoľvek záruka.
  • Página 36: Zapnutie Zariadenia

    ** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.580F – PNEUMATICKÝ ROHATKOVÝ UŤAHOVAČ 1/4’’ Značky FACOM –...
  • Página 37: Uporaba Naprave

    • Vedno uporabljajte suh in čist zrak z mazivom in najvišjim tlakom 6,2 ODVIJANJE SPOJNIH ELEMENTOV Z NAVOJEM. ZA KAKRŠNO KOLI DRUGO UPORABO PODJETJE FACOM ZAVRAČA VSAKRŠNO bara. Zrak, korozivni plini in/ali previsoka vlažnost lahko poškodujejo ODGOVORNOST. motor pnevmatske naprave.
  • Página 38: Izjava O Skladnosti

    ** k = napaka pri merjenju v m/s² IZJAVA O SKLADNOSTI MPODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK V.580F - PNEVMATSKA RAGLJA 1/4’’ ZNAMKE FACOM: –...
  • Página 39: Įrenginio Naudojimas

    • Naudokite FACOM rekomenduojamus priedus. • Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike jungtimi ir ar • Naudojant ne FACOM pagamintas atsargines dalis gali kilti pavojus netoliese yra oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad būtų galima nedelsiant saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
  • Página 40: Atitikties Deklaracija

    ** k = matavimo paklaida m/s² ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS V.580F – PNEUMATINĖ STREKTĖ 1/4’’, GAMINTOJAS „FACOM“ - ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS...
  • Página 41 • Lietojiet FACOM ieteiktos piederumus. un vai gaisa padeves slēgvārsts ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai • Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis FACOM, ierīces darbības jebkāda cita traucējuma gadījumā nekavējoties varētu pārtraukt gaisa padevi. drošība, efektivitāte var samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta.
  • Página 42: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ** k = mērījuma nenoteiktība m/s² EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE V.580F – FACOM 1/4’’ PNEIMATISKAIS SPRŪDS - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ...
  • Página 43: Masina Kasutamine

    • Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega ja KINNITUSDETAILIDE KINNI- JA LAHTIKEERAMISEKS. TEISTSUGUSE korralikult kinni. KASUTAMISE EEST EI VÕTA FACOM ENDALE MINGIT VASTUTUST. • Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, ning SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS PLAHVATUSOHTLIKUS töötage rõhu juures, mis ei ületa 6,2 bar.
  • Página 44 * k = mõõtemääramatus dB-des ** k = mõõtemääramatus m/s² VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE V.580F – FACOMI 1/4 PNEUMAATILINE PÕRKMEHHANISM - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ...
  • Página 45 Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей • Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем, FACOM, может стать причиной нарушения условий безопасности, снижения а клапан перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного рабочих характеристик установки и отмены гарантии. перекрытия воздуха в случае блокировки, излома или другого происшествия.
  • Página 46 ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.580F - ТРЕЩОТКА ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ 1/4’’ МАРКИ FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
  • Página 47 N° V.580F Qté N° V.580F Qté V.580FKEC V.580FSAV15 V.580FKR1 V.580FSAV17 V.580FKR2 V.580FSAV20 V.580FKR3 V.580FSAV30 V.580FKR4 V.580FSAV29 V.580FKR5 V.580FSAV24 V.580FKR6 V.580FSAV3 V.580FKR7 V.580FSAV1 V.580FSAV45 V.580FSAV16...
  • Página 48 : +34 91 778 21 13 ENGLAND ✆ : + 34 91 380 65 33 : (44) 114 244 8883 : (44) 114 273 9038 SWK Utensilerie S.r.l. FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ITALIA POLSKA Via Volta 3 ul.Modlińska 190 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa...

Este manual también es adecuado para:

788424

Tabla de contenido