Beninca ZED.L Manual Del Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para ZED.L:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
E' vietato l'utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non pre-
viste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa
di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose.
Si declina ogni responsabilità dall'inosservanza della buona
tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni
che potrebbero verificarsi durante l'uso.
Conservare questo manuale per futuri utilizzi.
L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato
nel pieno rispetto delle normative vigenti.
I materiali dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo. Non disperdere
nell'ambiente i materiali di imballo, ma separare le varie tipologie
(es. cartone, polistirolo) e smaltirle secondo le normative locali.
L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funziona-
mento automatico, manuale e di emergenza dell'automazione, e
consegnare all'utilizzatore dell'impianto le istruzioni d'uso.
The product shall not be used for purposes or in ways other than
those for which the product is intended for and as described in
this manual. Incorrect uses can damage the product and cause
injuries and damages.
The company shall not be deemed responsible for the non-
compliance with a good manufacture technique of gates as well
as for any deformation, which might occur during use.
Keep this manual for further use.
Qualified personnel, in compliance with regulations in force, shall
install the system.
Packaging must be kept out of reach of children, as it can be
hazardous. For disposal, packaging must be divided the various
types of waste (e.g. carton board, polystyrene) in compliance
with regulations in force.
The installer must supply all information on the automatic, manual
and emergency operation of the automatic system and supply
the end user with instructions for use.
Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise
verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben.
Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und
eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen.
Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer
unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden
Verformungen ergeben können.
Bewahren Sie dieses Handbuch für Nachschlagzwecke auf.
Die Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten laut den
geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
Das Verpackungsmaterial fern von Kindern halten, da es eine
potentielle Gefahr darstellt. Das Verpackungsmaterial nicht ins
Freie werfen, sondern je nach Sorte (z.B. Pappe, Polystyrol) und
laut den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
Der Installateur hat dem Benutzer alle Informationen über den
automatischen, manuellen Betrieb sowie den Not-Betrieb der
Automatik zusammen mit der Bedienungsanleitung zu liefern.
10
AVVERTENZE
Prevedere sulla rete di alimenta zione un inter-
r u t to r e /s e z i o n a to r e o n n i p o l a r e c o n d i s t a n z a
d'apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell'impianto elettrico vi sia un interrut-
tore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento
dell'anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle vigenti
norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione,
togliere l'alimentazione prima di accedere alle parti elettriche.
Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non
sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essen-
ziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare
qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo o commerciale
senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
WARNING
An omnipolar switch/section switch with remo-
te contact opening equal to, or higher than 3mm
must be provided on the power supply mains..
Make sure that before wiring an adequate differential switch and
an overcurrent protection is provided.
Pursuant to safety regulations in force, some types of installation
require that the gate connection be earthed.
During installation, maintenance and repair, cut off power supply
before accessing to live parts.
Descriptions and figures in this manual are not binding. While
leaving the essential characteristics of the product unchanged,
the manufacturer reserves the right to modify the same under the
technical, design or commercial point of view without necessarily
update this manual.
HINWEISE
Das Stromnetz muss mit einem allpoligen Schalter bzw.
Trennschalter ausgestattet sein, dessen Kontakte einen
Öffnungsabstand gleich oder größer als 3 aufweisen..
Kontrollieren, ob der elektrischen Anlage ein geeigneter Differential-
schalter und ein Überspannungsschutzschalter vorgeschaltet sind.
Einige Installationstypologien verlangen den Anschluss des
Flügels an eine Erdungsanlage laut den geltenden Sicherhei-
tsnormen.
Während der Installation, der Wartung und der Reparatur, die
Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen Teilen ge-
arbeitet wird.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbil-
dungen sind nicht verbindlich. Ausgenommen der Haupteigen-
schaften des Produkts, behält sich der Hersteller das Recht vor
eventuelle technische, konstruktive oder kommerzielle Änderun-
gen vorzunehmen ohne dass er vorliegende Veröffentlichung auf
den letzten Stand bringen muss.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zed.le

Tabla de contenido